Interacoustics Luna Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Kasutusjuhend EE
Luna
Nutikamaks tehtud teadus
D-0135258--A – 2023/02
Autoriõigus© Interacoustics A/S: ik õigused reserveeritud. Selles dokumendis olev teave on
ettevõtte Interacoustics A/S omand. Käesolevas dokumendis sisalduvat teavet võidakse ilma ette
teatamata muuta. Ühtegi selle dokumendi osa ei tohi reprodutseerida ega edastada mis tahes kujul
või viisil ilma ettevõtte Interacoustics A/S eelneva kirjaliku loata.
Sisukord
1 Sissejuhatus ................................................................................................................................... 1
Sellest kasutusjuhendist ........................................................................................................... 1
Sihtotstarve ............................................................................................................................... 1
Vastunäidustused...................................................................................................................... 1
Tootekirjeldus ............................................................................................................................ 1
Hoiatused ja ettevaatusabinõud ................................................................................................ 2
Rike ........................................................................................................................................... 4
2 Lahtipakkimine ja paigaldamine ................................................................................................... 5
2.1 Ülevaatus ja süsteeminõuded ................................................................................................... 5
Sümbolite seletused .................................................................................................................. 6
Tarkvara installimine ................................................................................................................. 7
3 Kasutusjuhised ............................................................................................................................. 10
Keelevalija ............................................................................................................................... 10
Kasutaja loomine (avakuva) .................................................................................................... 12
Uue patsiendi loomine ............................................................................................................ 13
PDF-i redaktor ......................................................................................................................... 14
Kuulmisuuringute seadistusrežiimi avamine ........................................................................... 15
Tööpaneel automaatne uuring ............................................................................................. 16
Automaatse juhu-uuringu ja sätete kirjeldus ........................................................................... 18
3.7.1 Sätete kirjeldus ...................................................................................................................... 18
Automaatse uuringu ja sätete kirjeldus ............................................................................. 20
Sätete kirjeldus:................................................................................................................. 20
Manuaalse uuringu ja sätete kirjeldus..................................................................................... 21
Sätete kirjeldus.................................................................................................................. 23
Hughson Westlake’i uuringu ja sätete kirjeldus ...................................................................... 24
Hughson Westlake’i uuringu sätete kirjeldus .................................................................... 24
Lisafunktsioonid ...................................................................................................................... 26
3.10.1 Ülekatted ............................................................................................................................. 26
3.10.2 Manuaalne kordusuuring automaatrežiimil ......................................................................... 27
PTA keskmine puhastoon .............................................................................................. 28
CPT/AMA .......................................................................................................................... 30
PLH kuulmiskadu protsentväärtusena ........................................................................... 30
Andmete eksportimine ...................................................................................................... 30
3.10.7 Spetsiaalsed ikoonid ......................................................................................................... 33
4 Hooldus ......................................................................................................................................... 34
Üldised hooldustoimingud ....................................................................................................... 34
Üldine puhastamine ................................................................................................................ 34
Seadme remontimine .............................................................................................................. 35
Garantii .................................................................................................................................... 35
5 Üldised tehnilised andmed .......................................................................................................... 36
Tehnilised andmed .................................................................................................................. 36
Muundurite referents-piirväärtused ......................................................................................... 37
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 1
1 Sissejuhatus
Sellest kasutusjuhendist
See juhend käsitleb Luna sõeluuringu audiomeetrit, mis sisaldab arvutitarkvara Luna Suite.
Selle toote on valmistanud:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Taani
Tel: +45 6371 3555
E-post: info@interacoustics.com
Veebisait: www.interacoustics.com
Sihtotstarve
Luna on arvutipõhine sõeluuringu audiomeeter, mis on ette nähtud patsiendi kuulmisläve hindamiseks kas
manuaalsete või automaatsete uuringute abil. Lunat tohivad kasutada kuulmisuurijad, nt eriväljaõppega õed,
lastearstid või muu eriväljaõppe saanud personal. Meditsiinitöötaja võib patsiendi suunata spetsialisti juurde
isegi tavalise kuulmise hindamise järel, kui selle tulemuses jääb midagi lahtiseks. Iga avastatud
kuulmislanguse korral tuleb kindlasti nõu pidada kuulmisspetsialistiga.
Vastunäidustused
Patsient on kuulmisuuringu tegemiseks liiga noor. Kuulareid ei saa korralikult paigaldada.
Patsient ei ole koostööaldis. Kutselise operaatori hindamine.
Kuulmisuuring tuleb läbi viia eraldi ruumis, vaikne kabiin pole vajalik.
Tootekirjeldus
Luna tarnekomplekt sisaldab järgnevat:
Peakomplekt koos DD65 muundurite ja USB-kaabliga, patsiendi vastusnupp, kott, arvutitarkvara (veebist
allalaaditav), kiirjuhend ja kaliibrimistõend.
Luna kuularid edastavad tooni patsiendi kõrva. Kui patsient kuuleb tooni, vajutab ta vastuse nuppu ja
tulemus märgitakse automaatselt audiogrammi.
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 2
Hoiatused ja ettevaatusabinõud
Järgmisi ohutustähiseid kasutatakse läbivalt kogu kasutusjuhendis, et juhtida teie tähelepanu olulisele
teabele toote ohutuks ja nõuetekohaseks kasutamiseks.
Märgis HOIATUS tähistab tingimusi või tegevusi, mis võivad olla
patsiendile ja/või kasutajale ohtlikud.
Märgis ETTEVAATUST tähistab tingimusi või tegevusi, mis võivad
kahjustada seadmeid.
MÄRKUS MÄRKUS osutab tegevustele, mis ei ole seotud kehavigastustega.
Elektriohutus
Seadet arvutiga ühendades tuleb pöörata tähelepanu järgnevatele hoiatustele.
See seade on mõeldud ühendamiseks muude seadmetega nii, et moodustub
meditsiiniline elektrisüsteem. Signaali sisendpesa, väljundpesa või muu
konnektoriga ühendatavad välisseadmed peavad vastama asjakohastele
tootestandarditele (nt IEC 62368-1 IT-seadmete puhul ja IEC 60601 seeria
meditsiiniliste elektriseadmete puhul). Lisaks peavad kõik sellised meditsiiniliste
elektrisüsteemide kombinatsioonid vastama ohutusnõuetele, mis on sätestatud
üldstandardis IEC 60601-1, redaktsioon 3, punkt 16. Kõik seadmed, mis ei
vasta standardis IEC 60601-1 sätestatud lekkevoolude nõutele, tuleb hoida
väljaspool patsiendikeskkonda, st vähemalt 1,5 m kaugusel patsiendi
tugisüsteemist, või ühendada lekkevoolude vältimiseks eraldi trafo kaudu. Iga
isik, kes ühendab signaalisisendi, signaaliväljundi või muu konnektoriga
välisseadme, on moodustanud meditsiinilise elektrisüsteemi ja vastutab seega
selle eest, et süsteem vastaks nõuetele. Kahtluse korral võtke ühendust
meditsiinitehniku või kohaliku esindajaga. Kui instrument on ühendatud arvutiga
(süsteemi kuuluv IT-seade), ärge puudutage arvuti kasutamise ajal patsienti.
Patsiendikeskkonnas ning väljaspool patsiendikeskkonda asuvate seadmete
ühendamiseks on vajalik isolatsiooniseade. Selline isolatsiooniseade on vajalik
võrguühenduse loomisel. Isolatsiooniseadme nõuded on määratletud standardi
IEC 60601-1 punktis 16
Elektriohutus
Ärge muutke seadet ilma Interacousticsi loata. Ärge võtke toodet lahti ega
muutke seda, sest see võib kahjustada seadme ohutust ja/või töövõimet. Laske
seadet hooldada kvalifitseeritud tehnikutel.
Kui seadet ei kasutata, lülitage see välja, et tagada maksimaalne elektriohutus.
Toitepistik on paigutatud nii, et seda oleks kerge lahutada.
Ärge kasutage täiendavaid mitme pesaga pistikupesi või pikendusjuhtmeid.
Ohutu seadistamise kohta vt jaotist 2.
Ärge kasutage seadet, kui sellel on nähtavaid kahjustuse tunnuseid.
Seade ei ole kaitstud vee või teiste vedelike kahjuliku sissepääsu eest.
Vedelikulekete korral kontrollige seadet hoolikalt, enne kui selle kasutusele
võtate.
Ühtki seadmestiku osa ei tohi hooldada ajal, mil patsient seadet kasutab.
HOIATUS
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 3
Plahvatusoht
ÄRGE kasutage tuleohtlike gaasisegude lähedal. Kui seadet kasutatakse
tuleohtlike anesteetikumide lähedal, tuleb kasutajal arvestada plahvatuse või
tulekahju tekkimise võimalusega.
ÄRGE kasutage seadet tugevalt hapnikuga rikastatud keskkonnas, nagu
hüperbaariline kamber, hapnikutelk jne.
Enne puhastamist lahutage kindlasti toiteallikas.
Elektromagnetiline ühilduvus (EMÜ)
Kuigi instrument vastab kehtivatele elektromagnetkiirgusele vastamise
nõuetele, tuleb sellegi poolest võtta tarvitusele ettevaatusabinõud mittevajaliku
elektromagnetkiirguse (näiteks mobiiltelefonidest jms) mõjualas viibimise
vältimiseks. Kui seadet kasutatakse teiste seadmete läheduses, tuleb jälgida, et
ei leiaks aset vastastikuseid häiringuid. Vt elektromagnetilise ühilduvuse lisa.
Määratletutest erinevate lisatarvikute, muundurite ja kaablite kasutamine, v.a
muundurid ja kaablid, mida müüb Interacoustics või selle esindajad, võib
põhjustada kiirgustaseme tõusu või seadmestiku häirekindluse vähenemise.
Nõuetele vastavate lisatarvikute, muundurite ja kaablite loendit vt
elektromagnetilise ühilduvuse lisast.
Üldised ettevaatusabinõud
Kui süsteem ei toimi nõuetekohaselt, ärge kasutage seda enne parandamist,
katsetamist ja kaliibrimist vastavalt Interacousticsi tehnilistele andmetele.
Ärge laske seadmel maha kukkuda ja kaitske seda löökide eest. Tagastage
kahjustatud seade parandamiseks ja/või kaliibrimiseks tootjale. Ärge kasutage
seadet, kui kahtlustate selle kahjustust.
Seade ja selle osad töötavad usaldusväärselt ainult siis, kui seadet kasutatakse
ja hooldatakse selle juhendi, kaasasolevate etikettide ja/või infolehtede juhiste
järgi. Defektset seadet ei tohi kasutada. Veenduge, et välistarvikute ühendused
oleks nõuetekohaselt kinnitatud. Osad, mis võivad olla purunenud, kadunud,
nähtavalt kulunud, väändunud või saastunud, tuleb vahetada kohe puhaste
Interacousticsi valmistatud või vahendatud originaalvaruosade vastu.
Tootja jagab nõudmisel elektriskeeme, koostisosade nimekirju, kirjeldusi,
kaliibrimisjuhiseid või muud teavet, mille abil hooldustehnikud saavad
parandada neile Interacousticsi poolt parandamiseks määratud osi.
Ühtki seadme osa ei tohi hooldada ajal, mil patsient seadet kasutab.
Ühendage seadmega ainult tootjalt ostetud tarvikuid. Ühendada võib ainult
tarvikuid, mille tootja on tunnistanud seadmega ühilduvaks.
Kontrollige kalibreeringut, kui mõni seadme osa on saanud löögi või seda on
hooletult käideldud.
Komponendid, mis on märgitud ühekordseks kasutamiseks, on mõeldud
kasutamiseks ühel patsiendil ühe protseduuri käigus ning komponendi
taaskasutamisega kaasneb saasteoht.
Komponente, mis on märgitud ühekordseks kasutuseks, ei või taastöödelda.
Keskkonnategurid
Hoiustamine temperatuuril, mis jääb väljapoole jaotises 5 märgitud vahemikku,
võib püsivalt kahjustada seadet ja selle tarvikuid.
Ärge kasutage seadet, kui selle elektroonilised osad või juhtmed võivad kokku
puutuda mõne vedelikuga. Kui kasutajal on kahtlus, et süsteemi osad või
tarvikud on mõne vedelikuga kokku puutunud, ei tohi seadet kasutada enne, kui
volitatud hooldustehnik on selle ohutuks tunnistanud.
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 4
Ärge paigutage seadet ühegi soojusallika lähedusse. Jätke seadme ümber
piisavalt vaba ruumi, et tagada vajalik ventilatsioon.
MÄRKUS
Süsteemirikete ennetamiseks kasutage arvutiviiruste ja sarnaste ohtude vastu
asjakohaseid meetmeid.
Pange tähele, et seadme ühendamine arvutiga tähendab seadme ühendamist
IT-võrku. IT-võrguga ühendamine võib kaasa tuua varem tuvastamata riske,
mida vastutav osakond peab tuvastama, analüüsima, hindama ja maandama.
Igasugune IT-võrgu muudatus (võrgukonfiguratsioon, elementide ühendamine
või lahutamine, seadmete värskendamine või täiendamine) võib kaasa tuua
uusi riske, mis nõuavad täiendavat analüüsi.
Euroopa Liidus on keelatud kõrvaldada elektri- ja elektroonikaseadmeid koos
sorteerimata olmeprügiga. Elektri- ja elektroonikajäätmed võivad sisaldada
ohtlikke aineid ja seetõttu tuleb need eraldi kõrvaldada. Sellised seadmed on
märgistatud kõrval oleva märgisega, mis kujutab ristiga prügikonteinerit. Tarbija
koostöövalmidus aitab tagada elektri- ja elektroonikaseadmete
tasetaaskasutuse ja ümbertöötlemise kõrge taseme. Selliste jäätmete
kõrvaldamise nõuete eiramisel võite kahjustada keskkonda ja seeläbi ka
inimtervist.
Väljaspool Euroopa Liitu tuleb toote tööea lõppemisel ja selle kasutusest
kõrvaldamisel järgida siseriiklikke õigusakte.
Kui see aparaat on ühendatud ühe või mitme meditsiinilist CE-märgist kandva
seadmega, kehtib CE-märgis süsteemi või paketi koostamisel ka seadmete
kombinatsioonile ainult juhul, kui tarnija on väljastanud deklaratsiooni, mis
tõendab, et meditsiiniseadmete direktiivi punkti 12 nõudmised on täidetud ka
kombinatsiooni puhul.
Instrumendil ei ole soojenemisaega, kuid laske sellel enne kasutamist
keskkonnaga kohaneda.
Instrumendi spetsifikatsioon kehtib, kui instrumenti kasutatakse tehnilistes
andmetes sätestatud keskkonnatingimustes.
Rike
Toote rikke korral on oluline kaitsta patsiente, kasutajaid ja teisi isikuid kahjude eest. Seega
kui toode põhjustab sellist kahju või võib seda põhjustada, tuleb see viivitamatult karantiini
panna.
Nii toote enda kui ka selle kasutamisega seotud kahjulikest või kahjututest riketest tuleb kohe
teatada edasimüüjale, kellelt toode osteti. Lisage võimalikult palju andmeid, nt kahju liik, toote
seerianumber, tarkvaraversioon, ühendatud tarvikud ja mis tahes muu asjakohane teave.
Seadme kasutamisega seotud surma või tõsise vahejuhtumi korral tuleb juhtumist viivitamatult
teatada Interacousticsile ja kohalikule pädevale riigiasutusele.
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 5
2 Lahtipakkimine ja paigaldamine
2.1 Ülevaatus ja süsteeminõuded
Võimalike kahjustuste kontrollimine
Kontrollige seadme kättesaamisel, kas kõik tarneloendis olevad komponendid on olemas. Enne kasutamist
vaadake kõik komponendid üle, otsides võimalikke kriimustusi ja puuduvaid osi. Kontrollige kõigi saadetud
komponentide mehaanilist ja elektrilist toimivust. Kui seade on defektne, võtke viivitamata ühendust kohaliku
edasimüüjaga. Hoidke pakkematerjal alles veoettevõtte ekspertiisi ja kindlustusnõude esitamise jaoks.
Hoidke pakend tuleviku tarbeks alles
Seade tarnitakse pakendites, mis on kujundatud spetsiaalselt selle komponentide jaoks. Soovitame
pakendid alles hoida juhuks, kui peate mõne komponendi tulevikus tagastama või hooldusse saatma.
Defektidest teatamise ja kauba tagastamise protseduur
Kui mõni osa puudub, leidub defekte või komponendid on kahjustatud (tarnimise käigus), tuleb sellest kohe
teavitada tarnijat / kohalikku edasimüüjat, esitades talle arve, seerianumbri ja probleemi üksikasjaliku
kirjelduse. Kohapealse hooldusega seotud küsimustes pöörduge kohaliku edasimüüja poole. Kui süsteem
või komponendid tuleb hoolduseks tagastada, täitke sellele juhendile lisatud tagastusvorm, esitades seal
kõik toote probleemidega seotud andmed. Tagastusvormis on oluline kirjeldada kõiki probleemiga seotud
asjaolusid, kuna see aitab inseneril probleemi paremini mõista ja see lahendada. Hooldus-
/tagastusprotseduuri ja sellega seotud formaalsuste eest vastutab teie kohalik edasimüüja.
Hoiustamine
Kui peate Lunat pikemat aega ladustama, veenduge, et seda tehtaks nõuetekohastel tingimustel.
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 6
Sümbolite seletused
Seadmel võivad olla järgmised sümbolid.
Sümbol
Seletus
B-tüüpi kontaktosad.
Järgige kasutusjuhendit
0123
CE-märgis koos MD sümboliga näitab, et Interacoustics A/S täidab
meditsiiniseadmete määruse (EL) 2017/745 nõudeid. Kvaliteedisüsteemi
heakskiidu on andnud TÜV identifitseerimisnumber 0123.
WEEE 2002/96/
Vaadake hoiatusi ja ettevaatusabinõusid
Meditsiiniseade
Tootja
Tootmiskuupäev.
Seerianumber
Viitenumber
4005727
Conforms to
ANSI/AAMI ES60601-1:2005/A1:2
C er t i f i ed t o
CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:20
ETL CLASSIFIED
ETL-märk
Ettevõtte logo
REF
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 7
Tarkvara installimine
Minimaalsed süsteeminõuded:
Luna Suite on loodud tööks tarkvararaamistikus Windows® OS Framework 4.7.
MÄRKUS. Andmekaitse tagamiseks veenduge, et kõik järgmised punktid oleksid täidetud.
1. Kasutage Microsofti toega operatsioonisüsteeme
2. Veenduge, et operatsioonisüsteemide turvapaigad oleksid installitud
3. Lubage andmebaasi krüptimine
4. Kasutage individuaalseid kasutajakontosid ja paroole
5. Kaitske kohalike salvestatud andmetega arvuteid nii füüsiliselt kui ka üle võrgu volitamata juurdepääsu
eest
6. Kasutage värskendatud viirusetõrje- ja tulemüüritarkvara ning ründevaravastast tarkvara.
7. Juurutage asjakohased varundusreeglid
8. Juurutage asjakohased logide säilitamise reeglid
Süsteeminõuded (süle-, laua- ja tahvelarvutitele)
Protsessor: 2 GHz
RAM: 2 GB
Ekraan: 1366 x 768 pikslit (standardne)
Windows®-i tahvelarvuti: soovitatav on aktiveerida pööramislukustus.
Toetatud operatsioonisüsteemid:
Microsoft Windows® 10 Pro
Max skaleerimine: 125%
Windows® on ettevõtte Microsoft Corporation registreeritud kaubamärk Ameerika Ühendriikides ja teistes
riikides.
Citrix: kui teie arvuti töötab Citrixi serveri baasil, töötab Luna Suite teie arvutisse kohapeal installituna.
MÄRKUS. Selliste operatsioonisüsteemide kasutamine, mille tarkvara- ja turbetoe pakkumise on Microsoft
lõpetanud, suurendab viiruste ja pahavara ohtu, mis omakorda võib viia rikete, andmekao, andmevarguse ja
väärkasutuseni.
Interacoustics A/S ei vastuta teie andmete eest. Mõned ettevõtte Interacoustics A/S tooted toetavad
operatsioonisüsteeme, mida Microsoft ei toeta, või võivad nendes töötada.
Installimine
Teie Luna audiomeetriga on kaasas link tarkvara allalaadimiseks ning litsentsivõti Luna tarkvara avamiseks
ja aktiveerimiseks.
NB! Hoidke Luna tarkvara linki kindlas kohas, juhuks kui soovite selle installida teise arvutisse. Sellisel juhul
peate hankima uue litsentsivõtme.
Liidesed:
Luna Suite on varustatud üldise XML-liidesega, mille saab hõlpsalt siduda mis tahes muu patsiendifailide
süsteemiga.
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 8
Linki klõpsates käivitub installimine automaatselt ja avaneb järgmine aken:
Tarkvaraversioon, mille sa
alla laadid
Klõpsake installimisega nõustumiseks
Klõpsake installimiseks
Lubage arvutil jätkata
Luna Suite’i installimist,
klõpsates nuppu
Pärast tarkvara installimist tekib teie töölauale see ikoon Luna tarkvara hõlpsaks avamiseks:
Võtmeikooni klõpsates avaneb Luna tarkvara ja te saate sisestada tarkvara litsentsivõtme:
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 9
Klõpsake siia
Avaneb see kuva, võimaldades teil sisestada oma kordumatu litsentsivõtme.
Seda peab tegema vaid korra.
Saate litsentsivõtme koos oma
Luna audiomeetriga.
Sisestage see siia
Lõpetage litsentsivõtme aktiveerimine, klõpsates nuppu
„activate“
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 10
3 Kasutusjuhised
Pärast Luna tarkvara installimist olete seadme kasutamiseks valmis.
Keelevalija
Luna Suite’i tarkvara installimisel valib süsteem automaatselt keele vastavalt teie arvuti keelesätetele, kui
Luna Suite toetab seda keelt.
Kui soovite keelt vahetada, tehke järgmist:
Klõpsake siia:
Siis valige rippmenüüst oma keel:
Valitud keel rakendub pärast Luna Suite’i taaskäivitamist.
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 11
Luna Suite’i keelekoodid:
Keeled
BRA
portugali
DAN
taani
DEU
saksa
ENG
inglise
FRA
prantsuse
ITA
itaalia
NLD
hollandi
NOR
norra
POL
poola
SPA
hispaania
SWE
rootsi
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 12
Kasutaja loomine (avakuva)
1. Tarkvara litsentsivõtme sisestamine. 2. Süsteemi olek nõuetekohaseks ühendamiseks.
3. Minimeeri/maksimeeri. 4. Lunast väljumine. Salvestage kindlasti enne väljumist.
5. Uue kasutaja lisamine. 6. Kasutaja otsimine.
7. Kasutaja kustutamine. 8. Kasutaja andmete redigeerimine.
Uue kasutaja sisestamine:
Iga uuringu sätted seotakse teie valitud kasutajaga.
1. Kohustuslik teave. 3. Muu teave, kui see on asjakohane.
2. Valikuline teave. 4. Klõpsake sätete salvestamiseks nuppu „create“.
1
2
3
4
8
6
5
7
1
3
2
4
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 13
Uue patsiendi loomine
1. Tagasi eelmisele kuvale. 2. Patsiendi otsimine.
3. Uue patsiendi sisestamine. 4. Andmete muutmise riba.
5. Patsiendi kustutamine (ei saa tagasi võtta). 6. Patsiendi andmete redigeerimine.
7. Kui soovite ainult oma patsiente näha, klõpsake siia.
Patsiendi sisestamine:
1. Patsiendi kohustuslikud andmed. Võite kasutada sotsiaalkindlustuse numbrit või juhuslikult
genereeritud ID-d.
2. Kui patsiendi kohta on vaja lisateavet, võite selle siia sisestada.
3. Anamneesiteave või muu asjakohane teave, mis võib uuringu tulemust mõjutada.
4. Klõpsake nuppu „create“, et need andmed salvestada.
2
3
4
6
5
1
1
2
3
4
7
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 14
PDF-i redaktor
Vajadusel saate salvestamiseks või printimiseks luua PDF-dokumendi.
PDF-i sätted on seotud kasutajaga. Seega on igal kasutajal võimalik vajadusel kasutada isiklikku PDF-i
paigutust.
Kui soovite luua uue PDF-i seadistuse, klõpsake siia:
Allpool on printimisformaadi kõik valikud, nt kui soovite näidata,
millise uuringu olete konkreetsele patsiendile teinud.
Määrate väljatrükitavate andmete sildid, mitte iga ala sisu.
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 15
Kuulmisuuringute seadistusrežiimi avamine
Neid ikoone klõpsates saate avada mitmesuguste kuulmisuuringute
sätted.
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 16
Tööpaneel automaatne uuring
1. Uuringusagedused. Uuritakse kõiki sagedusi.
2. Uuringu alustamine/peatamine.
3. Parempoolse kõrva värvitähis.
3
2
1
D-0135258-A – 2023/02
Luna kasutusjuhend EE Lk 17
Kui mõni sagedus on vahele jäetud:
1. Mõni sagedus on vahele jäetud.
2. Värvitähis (roheline riba), mis näitab, kui palju lubatud aega kulub patsiendil vastamiseks.
3. Uuritud, kuid patsient ei kuulnud.
4. Vasakpoolse kõrva värvitähis.
1
2
4
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Interacoustics Luna Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend