AND TM-2440 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Ambulatoorse vererõhumonitori
salvesti
Ambulatoorne vererõhumonitor
1WMPD4003841 1812
Eesti keel (tõlge)
2440
2440
KASUTUSJUHENDKASUTUSJUHEND
2018 A&D Company, Limited. Kõik õigused kaitstud.
Ühtegi käesoleva kirjutise osa ei tohi reprodutseerida, edastada,
transkribeerida ega tõlkida ühtegi keelde, mitte ühelgi kujul ega
vahenditega ilma A&D Company, Limited poolse kirjaliku loata.
Käesoleva juhendi sisu ja juhendis käsitletud instrumendi
tehnilisi andmeid võidakse muuta ilma sellest ette teatamata.
Kaubamärgid ja kaubanimed kuuluvad nende vastavatele
omanikele.
i
Vastavus
Vastavus Euroopa direktiiviga
Seade vastab meditsiiniseadmete direktiivile 93/42/EMÜ.
Vastavust kinnitab CE-vastavusmärgis koos määratud ametiasutuse
viitenumbriga.
Seade vastav RoHS direktiivile 2011/65/EL.
Vastavus Austraalia EMC-raamistikuga
Seade vastab järgmistele nõudmistele:
EMC emissioonistandard tööstuslikele, teaduslikele ja meditsiinilistele
seadmetele AS/ NZS 2064:1997, EMC üldine immuunsusstandard
AS/ NZS 4252. 1:1994. Eeltoodu tõendiks on C-Tick märgis.
ii
Hoiatuste tähendused
Ebaõigest käsitsemisest põhjustatud õnnetuste vältimiseks
sisaldavad käesolev toode ja juhend järgnevaid hoiatusmärke ja
märgiseid.
Selliste hoiatusmärkide ja märgiste tähendus on järgmine.
Hoiatuste tähendused
Vahetult ohtlik olukord, mis põhjustab mittevältimise korral
surma või raske kehavigastuse.
Potentsiaalselt ohtlik olukord, mis võib põhjustada
mittevältimise korral surma või rasket kehavigastust.
Potentsiaalselt ohtlik olukord, mis võib põhjustada
mittevältimise korral kerge või mõõduka kehavigastuse.
Samuti võib seda kasutada ohtlike töövõtete eest
hoiatamiseks.
Sümbolite näited
Sümbol
tähendab „Ettevaatust!“. Ettevaatusnõude sisu on
kirjutatud kas teksti või pildi näol sümboli sisse või lähedale.
Näitel on kujutatud ettevaatusnõuet elektrilöögi vastu.
Sümbol
tähendab „Ära“. Keelatud tegevuse sisu on
kirjutatud kas teksti või pildi näol sümboli sisse või lähedale.
Toodud näide tähendab „Ära võta lahti“.
Sümbol
tähistab kohustuslikku tegevust. Kohustusliku
tegevuse sisu on kirjutatud kas teksti või pildi näol sümboli sisse
või lähedale. Toodud näide tähendab üldist kohustuslikku
tegevust.
Muud
Märkus
Annab kasutajale kasulikku teavet seadme kasutamise kohta.
Kasutusjuhendis on kirjeldatud iga konkreetset tegevust puudutavad
ettevaatusabinõud. Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist läbi.
iii
Ettevaatusabinõud kasutamisel
TM-2440 (ambulatoorse vererõhumonitori salvesti) ohutult ja
korrektselt kasutamiseks lugege järgmised ettevaatusabinõud enne
monitori kasutamist tähelepanelikult läbi. Alljärgnev võtab kokku
patsientide ja kasutajate ohutust ning monitori ohutut käsitsemist
puudutavad üldküsimused. Kasutusjuhendis on kirjeldatud iga
konkreetset tegevust puudutavad ettevaatusabinõud. Lugege
kasutusjuhend enne seadme kasutamist läbi.
1. Ettevaatusabinõud salvesti kandmisel ja hoiustamisel.
Hoidke salvesti eemal piirkondadest, kus võib leiduda
kergsüttivaid anesteesiaaineid või kergsüttivaid gaase,
kõrgsurve hapnikukambreid ja hapnikutelke. Salvesti neis
piirkondades kasutamine võib põhjustada plahvatuse.
Seadme võimekuste säilitamiseks pöörake salvesti kasutamisel ja
hoiustamisel tähelepanu järgmistele keskkonnatingimustele.
Salvesti jõudlust võivad mõjutada liigne temperatuur, õhuniiskus ja
kõrgus merepinnast.
Vältige piirkondi, kus salvestile võiksid sattuda veepritsmed.
Vältige kõrge temperatuuri, kõrge õhuniiskuse ja otsese päikesevalguse
piirkondi ning kohti, kus õhus on tolmu, soola või väävlit.
Vältige piirkondi, kus salvesti võiks kalduda, vibreerida või saada
lööke (sh transpordi käigus).
Vältige piirkondi, kus hoiustatakse kemikaale või võib leiduda
gaase.
Töötingimused:
Temperatuur: +10 °C kuni +40 °C,
Õhuniiskus: 30% suhtelist õhuniiskust kuni 85% suhtelist
õhuniiskust (
kondensaadita
).
iv
Transpordi- ja hoiustamistingimused:
Temperatuur: - 20 °C kuni +60 °C,
Õhuniiskus: 10% suhtelist õhuniiskust kuni 95% suhtelist
õhuniiskust (
kondensaadita
).
2. Ettevaatusabinõud enne salvesti kasutamist.
Veenduge, et salvesti töötab ohutult ja korrektselt.
Kui salvestit kasutatakse koos teiste seadmetega, võib see
põhjustada ebatäpseid diagnoose või ohutusprobleeme.
Veenduge, et seadmeid võib ohutult ühendada.
Kontrollige vastastikust segamist teiste meditsiiniseadmetega.
Veenduge, et salvestit saab korrektselt kasutada.
Kasutage A/D poolt ettenähtud tarvikuid, valikulisi vahendeid ja
kulumaterjale.
Lugege tähelepanelikult läbi valikuliste artiklitega kaasas olevad
kasutusjuhendid. Ettevaatusabinõusid ja hoiatusi ei ole
käesolevas juhendis kirjeldatud.
Salvesti ohutuks ja korrektseks kasutamiseks vaadake seade
enne kasutamist üle.
Jätke seade enne kasutamist ja sisselülitamist tunniks ajaks
normaalsetesse töötingimustesse.
Ühendage USB-pesasse ainult
spetsiaalne välisseade
.
Ärge ühendage võimalikke teisi seadmeid.
Õhupistikupesaga võib ühendada ainult A&D poolt lubatud
mansetti.
Märkus
Salvesti ettevalmistamine
Kustutage salvestisse viimati talletatud andmed enne seadme
kasutamist uue patsiendiga.
Asendage patareid enne salvesti kasutamist uue patsiendi poolt.
v
Seade
Kasutage salvestit ainult diagnoosimiseks ja vastumeetmete jaoks.
Veenduge, et õhuvoolikut ja mansetti kantakse õigesti. (Näide:
õhuvooliku volt ja pingul olek, manseti asukoht ja suund.)
Juhised seadet kandvale patsiendile
Juhendage patsienti, kuidas üksi probleemiga põrkudes automaatne
vererõhu mõõtmine salvesti seiskamiseks peatada.
Juhendage patsienti salvestit kiiresti eemaldama, kui täheldate valu või
seadme töös on tõrkeid.
Olge ettevaatlik seadme kasutamisel laste ja imikute läheduses,
kuna eksisteerib õhuvoolikuga kogemata lämbumise oht.
3. Ettevaatusabinõud seoses vererõhu mõõtmiseks kasutatavate
patareidega.
Paigaldage patareid vastaval patareikatte siseküljel näidatud
polaarsusmärgistele „+“ ja -“. (Ettevaatust pooluste suhtes.)
Vahetage tühjaks saanud patareid üheaegselt uute vastu.
Eemaldage patareid, kui salvestit ei plaanita pika aja vältel
kasutada. Patarei võib lekkida ja põhjustada rikke seadme töös.
Kasutage kahte leelispatareid (suurus AA) või ettenähtud
taaslaetavat patareid (suurus AA, Ni-MH).
Vajutage ja hoidke patareiga vedrukontakti „-“.
Lükake ja paigaldage patarei „+“ kontakt piki patareisektsiooni
+“ kontakti. Kui patarei paigaldatakse „+“ kontakti poolt, võib
patarei kate kahjustada saada.
Ärge puudutage ühel ajal patareid ja patsienti. Tulemuseks
võib olla elektrilöök.
Ärge kasutage korraga vana ja uut patareid. Ärge kasutage
korraga erinevat tüüpi või erinevate tootjate patareisid. Selline
kasutamine võib põhjustada lekkeid, kuumenemist ja
plahvatamist. Tulemuseks võib olla salvesti rike.
vi
4. Ettevaatusabinõud kasutamise ajal.
Ärge kasutage salvestit autot vm sõidukit juhtides.
Näide: Salvesti võib takistada keha või käte liikumist sõiduki
juhtimise ajal vms.
Meditsiiniseadet võivad juhtida ainult arst, seadusega volitatud
isik. Selgitage patsiendile õiget kasutamist ja veenduge, et ta
suudab probleemide tekkimisel mõõtmise lõpetada.
Ärge kasutage salvesti lähedal mobiiltelefoni. See võib
põhjustada rikkeid.
Lõpetage salvesti kasutamine ja peatage automaatne vererõhu
mõõtmine, kui patsient tunneb käes valu või kui mõõtmine ei ole
õige.
Ärge kasutage salvestit tugevas magnet- või elektriväljas.
Ärge kasutage salvestit peristaltilist masinat kasutaval patsiendil.
Märkus
Juhised patsiendile
Madala temperatuuri korral muutub aku laetus madalamaks ja
mõõtmiste arv väiksemaks.
vii
5. Ettevaatusabinõud pärast salvesti kasutamist.
Mõõtmisandmete töötlemine
Töödelge mõõtmisandmeid kohe, kasutades
spetsiaalset
välisseadet
.
Salvesti
Pärast tarvikute puhastamist, seadke nad kordaja pange hoiule.
Puhastage salvesti, et seda oleks võimalik järgmise mõõtmise
ajal kasutada.
Peatage automaatne vererõhu mõõtmine. Vastasel juhul algab
järgmisel mõõtmise algusajal automaatmõõtmise surve
suurendamine ja mansett või teised osad võivad täispuhumise
käigus viga saada.
Eemaldage patareid salvestist, kui seadet ei plaanita pika aja
vältel kasutada. Patareid võivad lekkida ja salvesti töökorrast viia.
Vältige salvesti kasutamist üksinda lapse poolt. Ärge tke
salvestit väikelapse käeulatusse. Selle tulemuseks võivad olla
õnnetused või kahjustus.
Kaabli ühendamisel või eemaldamisel hoidke konnektori
korpusest. Ärge tõmmake kaablist hoides.
Märkus
Ettevaatusabinõud pärast salvesti kasutamist
(TM
-
2440)
Töödelge mõõtmisandmeid pärast mõõtmise lõpetamist kohe,
kasutades
spetsiaalset välisseadet
.
Tagavara liitiumaku
Salvestisse on sisseehitatud tagavara liitiumaku. Aku varustab
AA-patareide vahetamisel vooluga vererõhu mõõtmiseks kasutatavat
sisseehitatud kella. Liitiumakut laetakse AA-patareidega.
viii
Kuidas pikendada tagavaraaku tööiga
Kui seadet hakatakse kasutama esimest korda või pärast kuu või
kauem kestnud hoiustmist, vahetage patareid ja laadige tagavaraaku.
Piisab, kui tagavaraakut laaditakse 48 tundi või kauem.
(Tagavaraakut laetakse alati AA-patareide poolt.)
Pange seadmesse uued AA-patareid, kui patareinäidik näitab .
Kui kuvatakse patareinäidikule, pole vererõhu mõõtmine ega
andmeedastus võimalik. Paigaldage seadmesse kaks uut
AA-patareid.
Kui salvestit ei kasutata kuu või kauem, võtke patareid seadmest välja,
et vältida salvesti kahjustumist lekkivate patareide poolt.
6. Vastumeetmed seadme tõrke korral
Lõpetage kasutamine ja eemaldage seadmest AA-patareid. Kui
patarei kontaktid on lühistatud, võib patarei olla kuum.
Rikke korral võib mansett muutuda mõõtmise ajal kuumaks;
olge käsitsemisel ettevaatlik.
Pange salvestile teade „Rike“ „Mitte kasutada“. Võtke ühendust
edasimüüjaga.
Seisake salvesti kohe, kui mõõtmine kestab kauem kui 180
sekundit ja õhu surve tõuseb kõrgemale kui 299 mmHg.
ix
7. Ettevaatusabinõud hooldamisel
Veenduge salvesti korrektses töötamises ja ohutuses, kui seadet
ei ole pikka aega kasutatud.
Õigete mõõtmistulemuste ja ohutuse tagamiseks kontrollige ja
hooldage seade enne kasutamist. Meditsiiniseadme haldamise
eest vastutab kasutaja (haigla, kliinik jms). Kui kontrollimisi ja
hooldamist ei teostata korrektselt, võib see kaasa tuua õnnetuse.
Kasutage salvesti pühkimiseks kuiva, ebemeid mitteandvat
lappi.
Ärge kasutage volatiilseid aineid, nagu lahusteid, benseeni vms.
Ärge kasutage märga lappi.
Ärge võtke salvestit (meditsiiniline elektroonikaseade) lahti ega
muutke seda mingil moel. See võib seadet kahjustada.
8. Ettevaatusabinõud tugevate elektromagnetlainete suhtes ja
vastumeetmed neist tingitud riketele
Salvesti vastab EMC standardile IEC60601-1-2:2007. Teiste
seadmete poolt elektromagnetilise segamise vältimiseks ärge
kasutage mobiiltelefoni salvesti läheduses.
Kui salvesti asub tugevate elektromagnetlainete lähedal, võib
müra siseneda lainete kujul ja põhjustada rikkeid.
Kui kasutamise ajal leiavad aset ootamatud rikked, uurige
elektromagnetilist keskkonda ja astuge vajalikud sammud.
x
Järgnevalt on toodud rikete tavapärasemad põhjused ja
vastumeetmed nende kõrvaldamiseks.
Mobiiltelefonide kasutamine
Raadiolained võivad põhjustada ootamatuid rikkeid.
Juhtmeta kommunikatsiooniseadmed, kodused
võrguseadmed, näiteks käsiraadiojaamad,
mobiiltelefonid, juhtmeta telefoni ja teised sama tüüpi
seadmed võivad mõjutada salvesti tööd. Seetõttu tuleb
neid hoida salvestist vähemalt 33 m kaugusel.
Kui kasutuskeskonnas on staatilist laengut (laengud seadmetest
või ümbruskonnast)
Veenduge enne salvesti kasutamist, et operaator ja patsient
on staatilise laengu maandanud.
Suurendage ruumi niiskustaset.
9. Keskkonnakaitse
Enne salvesti utiliseerimist eemaldage sellelt liitiumaku.
xi
Ettevaatusabinõud ohutuks mõõtmiseks
Käesolev jaotis kirjeldab mõõtmist ja andurit puudutavaid
ettevaatusabinõusid. Pidage tulemuste ja ravi osas alati nõu
arstiga. Tulemustel põhinev enesediagnoos ja -raviotsus võivad
olla ohtlikud.
Vererõhu mõõtmine
Veenduge, et toru ei ole ülemääraselt paindes ja õhk liigub
korralikult. Paindes õhuvooliku kasutamisel võib õhusurve jääda
mansetti, mis võib peatada vere liikumise kätte.
Ärge mõõtke vererõhku käel, mis saab samal ajal
intravenoosset tilgutust või vereülekannet. Tulemuseks võib
olla õnnetus.
Ärge kandke mansetti välisest vigastusest kõrgemal. See
võib halvendada haava või põhjustada infektsiooni.
Mõõtmisega seotud raskuste korral kontrollige patsiendi
seisukorda. Patsient leiab, et seisukord halveneb mõõtmise
käigus või õhuvooliku volt on peatanud õhuvoolu.
Liiga sage vererõhu mõõtmine võib põhjustada verevoolu
häirimise tõttu kehalist kahju. Veenduge, et seadme
korduva kasutamise korral ei too seadme kasutamine
kaasa pikaajalist vereringluse häirimist.
Vererõhu mõõtmine ei pruugi olla täpne, kui patsiendil on
pidev arütmia või patsient liigub ülemääraselt.
xii
Kandke mansetti südamega samal kõrgusel. (Kui kõrgus
pole piisav, võib mõõtmistulemus olla ebatäpne.)
Salvesti reageerib põrutustele. Kui on alust kahtlustada
mõõtmisväärtuse ebatäpsust, mõõtke vererõhku
palpatsiooni või auskultatsiooni teel.
Mõõtmistulemus ei pruugi olla õige, kui mansett on
patsiendi käe ümbermõõtu arvestades ebasobiv.
Ärge puhuge mansetti täis enne kui see on ümber patsiendi
käe mähitud. Tulemuseks võib olla manseti kahjustus või
plahvatamine.
Märkus
Vererõhu mõõtmine võib põhjustada nahaaluseid verejookse. Selline
nahaalune verejooks on ajutine ja kaob aja jooksul.
Kui patsient kasutab südame-kopsu masinat, pole südamelöökide
puudumise tõttu võimalik vererõhku mõõta.
Paksude riiete kandmisel pole vererõhku võimalik täpselt mõõta.
Vererõhku ei ole võimalik täpselt mõõta, kui käis on üles keeratud ja
käsivars on kokku surutud.
Vererõhku ei ole võimalik korrektselt mõõta, kui perifeerne
tsirkulatsioon on ebapiisav, vererõhk on ülemääraselt madal või kui
patsiendil on hüpotermia (verevool on ebapiisav).
Kui patsiendil esineb sageli arütmiat, pole vererõhku võimalik täpselt
mõõta.
Manseti ebasobiva suuruse korral pole vererõhku võimalik täpselt
mõõta.
Kui mansetti ei kanta südamega samal kõrgusel, pole vererõhku
võimalik täpselt mõõta.
Kui patsiendil räägib või liigutab mõõtmise ajal, pole vererõhku võimalik
täpselt mõõta.
Vastsündinute ja rasedate puhul pole kliinilisi katseid teostatud.
Mastektoomia korral pidage enne kasutamist arstiga nõu.
xiii
Mansett
Infektsioonhaiguste leviku vältimiseks visake verega määrdunud
mansett ära.
Vältige kokku volditud manseti või tihedalt kokku surutud
õhuvooliku pikaajalist hoiustamist. Sellises olekus
hoiustamine võib lühendada komponentide kasutusiga.
Pulsikiiruse mõõtmine
Ärge kasutage kuvatud pulsikiirust ebaühtlase südametöö
diagnoosimiseks.
Märkus
Salvesti mõõdab pulsikiirust vererõhu mõõtmise ajal.
xiv
Pakkeloend
Salvesti on täppisseade, mistõttu kasutage seadet täpselt.
Tugevad löögid võivad põhjustada rikkeid ja töökorrast minemist.
Märkus
Salvesti väljastatakse tehasest spetsiaalsest pakkekarbis, mis
kaitseb seadet kahjustuste eest transportimise ajal. Karpi avades
veenduge, et kõik pakkeloendis toodu on karbis olemas.
Küsimuste korral võtke ühendust kohaliku edasimüüja või lähima
A&D edasimüüjaga. Soovitame teil spetsiaalne karp alles hoida.
Vt „
10
. Valikulised esemed (eraldi tellimisel)
“ võimalike lisade kohta.
Vererõhusalvesti ........................................................................... 1
Tarvikud
Täiskasvanute mansett 20 kuni 31 cm (7,8" kuni 12,2")
vasakule käele
TM-CF302A ............... 1
Täiskasvanu manseti kate .......................................................... 2
Kandekott ........................................ AX-133025995 .......... 1
Vöö .................................................. AX-00U44189 ............ 1
Klamber ................................................................................... 1
Tegevuse jäädvustamise leht (
10
lehte)
.... AX-PP181-S ............. 1
USB-kaabel ..................................... AX-KOUSB4C ........... 1
Analüüsitarkvara CD ................................................................ 1
Käesolev kasutusjuhend ......................................................... 1
xv
Vererõhusalvesti Täiskasvanu mansett vasakule käele
Kandekott Klamber
Täiskasvanu manseti kate
Vöö Tegevuse jäädvustamise leht (10 lehte)
Analüüsitarkvara CD USB-kaabel Kasutusjuhend
xvi
1
Sisukord
Vastavus ............................................................................................................i
Hoiatuste tähendused .....................................................................................ii
Ettevaatusabinõud kasutamisel.....................................................................iii
Ettevaatusabinõud ohutuks mõõtmiseks......................................................xi
Vererõhu mõõtmine .............................................................................. xi
Mansett.................................................................................................xiii
Pulsikiiruse mõõtmine..........................................................................xiii
Pakkeloend....................................................................................................xiv
1. Sissejuhatus ....................................................................................... 4
2. Omadused .......................................................................................... 4
3. Lühendid ja sümbolid.........................................................................6
4. Tehnilised andmed ........................................................................... 11
4.1. Salvesti ..................................................................................... 11
4.2. Mõõtmed...................................................................................14
5. Komponentide nimetused ...............................................................15
5.1. Salvesti .....................................................................................15
5.2. OLED-displei ............................................................................16
5.3. Peamised lülititoimingud..........................................................17
5.3.1. A-BPM’i tegevused ................................................................17
5.3.2. Teised toimingud ....................................................................20
2
6.
Vererõhu mõõtmise funktsioonid ....................................................22
6.1. Automaatne vererõhu mõõtmine (A-BPM).............................22
6.1.1. A-BPM’i ooterežiim ...............................................................23
6.1.2. Unefunktsioon ja intervalli kestus..........................................24
6.1.3. Mõõtmise peatamine.............................................................25
6.2. Mõõtmistulemus.......................................................................26
6.2.1. Mõõtmistulemuse näitamines...............................................26
6.2.2. Mõõtmistulemuse salvestamines .........................................26
6.2.3. Mõõtmistulemuste väljastamine ...........................................27
6.2.4. ID-numbrid.............................................................................27
7. Salvesti ettevalmistamine ................................................................28
7.1. Patareide paigaldamine (patareide vahetamine) ...................28
7.1.1. Kuidas vahetada patareisid...................................................30
7.2. Kandekoti ettevalmistamine ....................................................31
7.3. Kontrollimine enne kasutamist ................................................32
7.3.1. Patarei paigaldamise eelne kontroll-loend...........................32
7.3.2. Patarei paigaldamise järgne kontroll-loend..........................33
8. Toimingud..........................................................................................33
8.1. Toimingute voogskeem............................................................33
8.2. Algseadistused.........................................................................35
8.2.1. Tehaseseadistused................................................................35
8.2.2. Kell ja mõõtmise monitoorimisfunktsioon.............................36
8.2.3. Algne survestamisväärtus.....................................................37
8.3. A-BPM’i eelseadistatud programmid ......................................37
8.3.1. A-BPM’i elemendid ja parameetrid.......................................39
8.3.2. A-BPM’i programmi näited....................................................41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

AND TM-2440 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend