Nissei WS-C2 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
EE
1. OSADE JA KOMPONENTIDE NIMETUS (Joonis 1)
1. Elektrooniline plokk 6. Nupp M2 (MÄLU 2)
2. LCD-ekraan 7. Nupp START/STOP (Start/Stop)
3. Patareipesa 8. Patareid
4. Mansett 9. Kasutusjuhend
5. Nupp M1 (MÄLU 1) 10. Säilitustoos
2. KASUTAMINE JA ÜLDKIRJELDUS
2.1 Kasutamine
Seade on mõeldud süstoolse ja diastoolse vererõhu mõõtmiseks ning pulsisageduse määramiseks 15-aas-
tastel ja vanematel patsientidel, randmel kasutatav mansett. Mansett sobib randmetele ümbermõõtuga
12,5–22,5 sm. Vererõhku mõõdetakse vahemikus 50 kuni 250 mm Hg süstoolse ja 40 kuni 180 diastoolse
korral ning pulsisagedus on vahemikus 40 kuni 160 lööki minutis. Seade ei ole mõeldud vastsündinutele
ega imikutele. Lisaks ei ole seadme efektiivsust raseduse ajal (sh preeklampsia seisundis) kindlaks tehtud,
kuna mõõtmiste täpsust pole kontrollitud. Selle seadme kasutamisel selles patsiendirühmas pidage nõu
oma arstiga. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks patsiendi professionaalse transpordi korral väljaspool
haiglat.
2.2 Tööpõhimõtted
Seade kasutab ostsillomeetrilise mõõtmise meetodit. Mansett on ühendatud elektroonilise seadmega ja
ümbritseb randme ümber. Nupu START/STOP vajutamisel hakkab seade mansetti automaatselt pumbata
ja mõõdab vererõhku. Seadme andur tuvastab väikesed rõhu kõikumised mansetis, mida tekivad arterite
laienemine ja kokkutõmbumine vastuseks igale südamelöögile. Pärast tarkvara algoritmi abil saadud
andmete analüüsimist arvutatakse vererõhk ja pulss, mis kuvatakse LCD-ekraanil digitaalsete väärtustena.
Seadmel on kaks 60 lahtriga mäluplokki, millest igaühel on keskmise väärtuse arvutamise funktsioon
päeva jooksul saadud andmete analüüsimiseks.
2.3 Uued tehnoloogiad NISSEI
TM HiRS™ (High ResolutionScan) – on ülitäpne impulsslaine intervalli mõõtmise süsteem, mis
kogub mõõtmise ajal kuus korda rohkem andmeid kui varasemad NISSEI tooted. See süsteem
võimaldab täpsemini määrata impulsslainete ebaregulaarse intervallid.
Ebanormaalne pulsirütm* kaks sümbolit on märgitud koos; tähendab, et tõsisema
ebanormaalse pulsirütmi esinemise tõttu on võimalik suurem mõju rõhu mõõtmisele.
Ebaregulaarse pulsisageduse näit* – on funktsioon, mis näitab, et pulsilaineid ei tuvastata
vererõhu mõõtmisel ebaregulaarse pulsisageduse tõttu.
M-Cuff mansett – selle ainulaadne kuju on loodud ja patenteeritud NISSEI poolt. M-kujuline
mansett haarab usaldusväärselt rõhulained kahest arterist korraga.
Mõõtmine pumpamise ajal (Measurement on infl ation) – on tehnoloogia, mis tuvastab
rõhu manseti pumpamise jooksul.
Häirete tuvastamine – on indikaator, mis teatab välise müra olemasolu, mis võib mõjutada
mõõtmistulemust.
Pulsirõhk – on kõrge pulsirõhu indikaator.
* TÄHELEPANU! See seade ei ole ette nähtud haiguse diagnoosimiseks. DIAGNOOSIMINE JA RAVI TEOSTA-
TAKSE AINULT ARSTI POOLT VÕI ARSTI POOL SAADUD NÄIDUTEL.
3. TURVANÕUDED JA VASTUNÄIDUSTUSED
TÄHELEPANU!
Ärge kasutage seda seadet imikutele, väikelastele ega puuetega inimestele. Võimalik trauma või
õnnetus.
Ärge võtke seda seadet MRT uuringu tuppa kaasa. MRT süsteem võib seadet enda poole tõmmata,
põhjustada põletusi või muid probleeme.
Ärge kunagi kasutage seda seadet hapnikurikkas keskkonnas ega atmosfääris, näiteks tuleohtliku
gaasi lähedal, nagu anesteetiline gaas, hapniku rõhukambris, hüperbaarilises hapnikravi kambris või
hapnikuga telgis.
Iseseisvalt mõõtmisi tehes ärge kasutage mõõtmistulemusi enesediagnostikaks ja eneseraviks.
Mõõtke vererõhku arsti juhiste järgi, järgige arsti juhiseid ravimi võtades.
Ärge kasutage mansetti traumeeritud või lahtise haavaga käe peal.
Ärge asetage mansetti käe peale, mida kasutatakse veeniinfusiooni või vereülekanne jaoks. Võimalik
trauma või õnnetus.
Ärge kasutage seadet pärast selle tööiga lõpu. Õige rõhu mõõtmine ei pruugi olla võimalik. Toote
tööiga on 5 aastat.
Ärge kasutage seadet meditsiiniasutustes ega avalikes kohtades, kus seadet hakkavad kasutama palju
inimesi.
Kui kasutate dialüüsi või võtate antikoagulante, antiagregante ravimeid või steroide, ärge kasutage
seda seadet ilma oma arstiga nõu pidamata. Muidu võib seadme kasutamine põhjustada sisemist
verejooksu.
Ärge kasutage seda seadet elektromagnetlainet tekitavate seadmete (mikrolaineahi, induktsioonpliit
jne) ega raadiolaineid tekitavate seadmete (mobiiltelefon, PHS jne) läheduses. Seadmel võib tekkida
tõrge.
Ärge kasutage seda seadet muudel eesmärkidel kui vererõhu mõõtmine.
Ärge kasutage seda seadet erakorras transporditava patsiendi vererõhu mõõtmiseks. Võib juhtuda
seadme tõrge või viga.
Ärge laske lastel seda seadet iseseisvalt kasutada ja hoidke seda lastele kättesaamatus kohas.
Isikud, kellel on olnud mõni järgmistest seisunditest või sümptomitest või kes on läbinud mõne järgmis-
test protseduuridest või operatsioonidest, peaksid enne selle seadme kasutamist oma arstiga nõu pidamata:
• rasedus, sh preeklampsia • suhkruhaigus • maksahaigus • arterioskleroos • hüpertensioon • arütmia •
mastektoomia • endotrahheaalne intubatsioon • endovaskulaarne ravi • arteriovenoosne šunt • lümfi sõl-
mede puhastamine.
Kasutage ainult tootja määratud tarvikuid. Muude tarvikute kasutamine põhjustab seadme töös vigu.
Mõõtke randme ümbermõõt ja kontrollige, et see on manseti suuruse õiges vahemikus. Seadme
kasutamine randme suurusega väljaspool manseti suuruse vahemikku põhjustab mõõtmisvigu.
Ärge visake alla ega andke tugevat lööki. Seadmel võib tekkida tõrge.
Kinnitage mansett õigesti ja hoidke mõõtmise ajal südametasandil. Manseti vale asetamine või käe
vale asend põhjustab mõõtmisvigu.
Pöörake tähelepanu järgmistele punktidele, mis võivad teie vererõhu taset mõjutada:
• kella- ja aastaaeg; • ravimid hüpertensiooni ja muude seisundite raviks. • toit ja jook (ka alkohol) • suitse-
tamine • keha liikumine • vaimne pingutus • suplemine • häda tualetti minna • rääkimine • muud keskkon-
natingimused (näiteks haiglas arstliku läbivaatus) • mõõteasend (sh manseti asend südame suhtes).
Vale pumpamise korral vajutage rõhu mõõtmise peatamiseks nuppu START/STOP. Kui mõõtmise ajal
vajutatakse nuppu START/STOP, laseb mansett kiiresti õhku välja ja mõõtmine peatub.
Ärge tehke mõõtmisi sagedamini kui vaja.
Kui puudutasite patareite kontakte nende vahetamisel, ärge puudutage teisi inimesi.
Ärge segage samaaegselt erinevat tüüpi ega vanu ja uusi patareisid. Võib juhtuda tõrge seadme töös,
näiteks soojuse tekkimise tõttu.
Eemaldage patareid, kui te ei kavatse seadmet pikka aega kasutada. Kui patareisid jäetakse pikaks
ajaks sisse, võib patareist vedelikku lekkida, mis võib seadme kahjustada.
Ärge demonteerige, parandage ega muutke seadet. Võib esineda seadme rike.
Selle seadme ja kasutatud patareide utiliseerimisel kõrvaldage need nõuetekohaselt vastavalt
kohaliku omavalitsuse eeskirjadele.
Kui seade ei tööta või on vigane, lõpetage selle kasutamine viivitamatult ja pöörduge spetsialiseeri-
tud hoolduskeskuse poole.
Seade ei pruugi anda täpset mõõtetäpsust, kui seda kasutatakse või hoitakse temperatuuril või
niiskuses väljaspool nimetatud selle kasutusjuhendi osas „14. TEHNILINE SPETSIFIKATSIOON.
Seade sisaldab väikseid osi ja patareisid, mida lapsed või lemmikloomad võivad alla neelata. Seetõttu
tuleks seadet hoida alati lastele ja lemmikloomadele kättesaamatus kohas.
4. PAKENDI SISU
Seadme tarnepakk sisaldab:
- elektrooniline plokk mansettiga - 1 tk.
- patareid - 2 tk.
- säilitustoos - 1 tk.
- kasutusjehend garantiitalongiga - 1 tk.
- pakend - 1 tk.
Avage kandekott, vajutades õrnalt külje süvendatud osa alla (Joonis 1).
5. SOOVITUSED ÕIGE MÕÕTMISEKS
TÄHTIS!
Mõõtmistulemuste õigeks hindamiseks on vaja teada, et VERERÕHK KÕIGUB KA LÜHIKESES AJA VA-
RUS. Vererõhu tase sõltub paljudest teguritest. Tavaliselt on see suvel madalam ja talvel kõrgem. Vererõhk
muutub koos atmosfäärirõhuga, sõltuvalt kehalisest koormusest, emotsionaalsest erutusest, stressist ja
toitumisest. Ravimid, alkohoolsed joogid ja suitsetamine avaldavad suur mõju.
Paljudel inimestel isegi rõhu mõõtmise protseduur polikliinikus põhjustab näitajate kasvu. Seepärast
sageli erineb kodus mõõdetud vererõhk kliinikus mõõdetud vererõhust.
Kuna madalal temperatuuril tõuseb vererõhk, mõõtke toatemperatuuril (umbes 20°C). Kui seade on
hoitud madalal temperatuuril, hoidke seda enne kasutamist vähemalt 1 tund toatemperatuuril, muidu
võib mõõtmistulemus olla vale. Päeva jooksul võib tervete inimeste näitude erinevus olla 30-50 mm Hg
süstoolne (ülemine) rõhk ja kuni 10 mm Hg diastoolne (alumine) rõhk. Vererõhu sõltuvus erinevatest te-
guritest on igal inimesel individuaalne. Seepärast on soovitatav pidada spetsiaalset vererõhu näitude päe-
vikut. AINULT ARST TEIE PÄEVIKU ANDMETE PÕHJAL VÕIB ANALÜÜSIDA VERERÕHU MUUTUSE TENDENTSI.
Südame- ja veresoonehaiguste ja paljude muude haiguste korral, kus vererõhu jälgimine on vajalik,
võtke mõõtmised arsti määratud tundidel. PIDAGE MEELES, ET DIAGNOOSIMINE JA HÜPERTENSIOONI RAVI
TEOSTATAKSE AINULT ARSTI POOLT VERERÕHU NÄIDUTE ALUSEL. RAVIMITE VASTUVÕTU VÕI ANNUSTAMISE
MUUTMINE TULEB TEHA AINULT ARSTI ETTEKIRJUTUSEL.
Selliste häirete korral nagu sügav veresoonte skleroos, nõrk pulsilaine, samuti südamekoone rütmi
tõsiste häiretega patsientidel võib vererõhu õige mõõtmine olla keeruline. SEL JUHUL ON ARSTI NÕU
ELEKTROONILISE SEADME KASUTAMISE KOHTA VAJALIK.
ELEKTROONILISE SEADME KASUTAMISE AJAL, VERERÕHU ÕIGE NÄIDUTE SAAMISEKS, MÕÕTMISE AJAL
ON VAJA VAIKUST HOIDA. Vererõhu mõõtmisi tuleks teha rahulikus ja mugavas keskkonnas toatempera-
tuuril. Kohe enne mõõtmist hoiduge suitsetamisest, toniseerivate jookide võtmisest ja alkoholist.
Vererõhu mõõtmise täpsus sõltub seadme manseti sobivusest teie käe suurusega. MANSETT EI PEA
OLEMA VÄIKE VÕI VÄGA SUUR.
Vereringe taastamiseks tehakse korduvaid mõõtmisi vähemalt 1-minutiliste intervalliga. Vererõhu
täpsemaks määramiseks on soovitatav teha 3 järjestikust mõõtmist jada ja kasutada arvutatud keskmist
väärtust. Enne mõõtmist pidage nõu arstiga.
6. PATAREIDE PAIGALDAMINE
1) Eemaldage patareipesa kaas (joonis 2), vajutades kaant kergelt alla, nagu on näidatud joonisel
numbriga 1, ja liigutades kaant noole suunas, nagu on näidatud joonisel numbriga 2.
2) Paigaldage kaks AAA patareid kambrisse. Veenduge, et polaarsus sobiks sektsioonis olevate
märgistustega (+) ja (-) (joonis 3). Patareisid saab hõlpsalt paigaldada, vajutades vedrule “-” otsaga. Kui
patareid on õigesti paigaldatud, kuvatakse ekraanil M1.
3) Sulgege patareipesa kaas (joonis 4).
Patareide vahetamise indikaator. Vahetage kõik patareid ära, kui mõõtmise ajal ekraanil vilgub
patarei vahetamise indikaator. Vilkuv patareide vahetamise indikaator tähendab, et patareide laengu
piisab vaid mõne mõõtmise jaoks. Kui seadme sisselülitamisel põleb indikaator alaliselt, mõõtmine pole
võimalik enne, kui kõik patareid on vahetatud. Patareide asenduse indikaator ei näita patareide
tühjenemise astet.
Seadme tööaja pikendamiseks kasutage leelispatareid. Tavapärased tsink-süsinikpatareid vajavad sageda-
mat vahetamist. Komplektis olevad patareid on ette nähtud seadme testimiseks müügil ja nende eluiga
võib olla lühem kui kaubanduslikult saadavatel patareitel. On vaja jälgida patareite säilivusaega, eriti kui
seadet kasutatakse ebaregulaarselt.
Kuna ei seade ega patareid ei ole jäätmed, mida saab kodus likvideerida, järgige palun riiklikke/
kohalikke jäätmete ringlussevõtu eeskirjad ja visake need vastavasse kogumispunkti.
TÄHELEPANU! Ärge kasutage tavalisi või laetavaid patareisid muud kui tootja poolt ette nähtud.
Sobimatute patareide kasutamise korral võib seadme deklareeritud toimivus väheneda.
7. KUUPÄEVA JA KELLAAJA SEADISTAMINE
TÄHTIS! Kuupäeva ja kellaaja seadistamine tagab, et mõõtmistulemused salvestatakse õige
mõõtmise kuupäeva ja kellaajaga. Seadet saab kasutada kuupäeva ja kellaaega seadistamata.
1) Hoidke nuppu M2 umbes 3 sekundit all, kuni aasta väärtus vilgub ekraanil.
2) Seadistage kuupäev ja kellaaeg järgmises järjekorras: [aasta], [kuu], [päev], [tund] ja [minutid]
(joonis 5). Nupu M1 vajutamine suurendab arvväärtust, nupu M2 vajutamine seda vähendab. M1 või M2
nuppu pikalt vajutades saate väärtusi kiiresti sirvida.
3) Valiku kinnitamiseks ja järgmisele sammule liikumiseks vajutage nuppu START/STOP. Kell kasutab 24-
tunnist vormingut. Pärast [Minutid] väärtuse kinnitamist, on tund ja kuupäev seadistatud, ning ekraanil ilmub
praegune kellaaeg.
4) Kuupäeva ja kellaaja seadistamise režiimist väljumiseks vajutage nuppu START / STOP rohkem kui 2
sekundit.Välja lülitatuna kuvatakse ekraanil praegune kellaaeg. Patareide vahetamisel jäävad kuupäev ja
kellaaeg samaks, mis olid patareide eemaldamisel. Seetõttu tuleb pärast patareide vahetamist kuupäeva ja
kellaaja väärtusi parandada.
TÄHTIS! Kui kuupäev ja kellaaeg olid seadistatud, kuvatakse praegune kellaaeg seadme ekraanil
kui seade on välja lülitatud.
8. ÕIGE ASEND MÕÕTMISE AJAL
8.1 Mõõtmine laua taga istudes
1) Istuge tooli peale, mõlemad jalad maas. Ärge ristige oma jalgu ja toetuge tooli seljatoele.
2) Tõstke vasak käsi kergelt, peopesa ülespoole ja asetage küünarnukk lauale.
3) Asetage mansett südame kõrgusele, toetades käe toosile või volditud rätikule (joonis 6).
8.2 Kui lauda pole
1) Minge istumisasendisse: jalalabad põrandal, toetuge tooli seljatoele.
2) Asetage mansett südame kõrgusele, surudes vasak käsi õrnalt vastu rinda (joonis 7).
3) Mõõtmise ajal toetage vasakut kätt kergelt parema käega.
8.3 Vererõhu mõõtmine lamades
1) Lamage selili.
2) Asetage mansett südame kõrgusele, kasutades toos või volditud rätik (joonis 8).
TÄHTIS! Mõõdetud väärtused võivad sõltuvalt mõõtmise asukohast veidi erineda. Proovige
mõõta samal randmel ja samas asendis. Kui mansett on südamest kõrgemal/madalamal asetatud,
võivad näidud olla valed (madalamad/kõrgemad).
9. MÕÕTMISE KORD
9.1 Manseti ettevalmistamine
1) Asetage vasaku käe peopesa ülespoole, asetage mansett randmele nii, et ekraan oleks peopesa küljel.
Kui mansetti ei saa vasaku randmel asetada, asetage see mõõtmiseks paremale randmele.
2) Asetage seade randme keskele (joonis 9). Manseti serv peaks peopesa servast olema 5-10 mm
kaugusel.
3) Kinnitage mansett randmele nii, et manseti ja randme vahel ei oleks ruumi. Mansett peaks olema
asetatud mugavalt. Ärge asetage mansett rõiva peale. Joonis 10 näitab valesti asetatud manseti
9.2 Mõõtmisprotseduur
Enne mõõtmist tehke paar hingetõmmet ja lõdvestuge. Veenduge, et mansett on korralikult kinnitatud
ja asub südame tasemel. Mõõtmise ajal ärge rääkige ega liigutage õla ega kätt.
1) Vajutage START/STOP. Ekraanil vilgub “0” ja seade hakkab mansetti õhku pumpama. Pange tähele,
et seade mõõdab manseti õhu pumpamise ajal. Jääge sel ajal lõdvestunud asendisse, ärge liikuge ega
rääkige. Pumpamise ajal ilmub ekraanile manseti fi kseerimise kontrolli sümbo , mis näitab manseti
õiget asendit randmel.
Keha liikumise indikaator. Kui mõõtmise ajal ilmub sümbol « », on õige tulemuse
saamiseks on soovitatav mõõtmist korrata. Seejuures ei tohiks liikuda ega rääkida.
Mõõtmise sundpeatamiseks vajutage nuppu START/STOP, seade peatab pumpamise ja laseb kiiresti
õhku välja.
2) Sümbol «» hakkab vilkuma kohe, kui andur tuvastab impulsi rõhu.
3) Pärast mõõtmise lõppu laseb seade manseti õhku välja ja ekraanil kuvatakse muutuse tulemus:
vererõhu väärtus, pulsisagedus, mõõtmise aeg, tulemuse klassifi tseerimine WHO skaala järgi (joonis 11).
Mõõdukindluse indikaator. Mõõdukindluse sümbol ilmub ekraanile, kui mõõtmise ajal on
täidetud kõik vajalikud tingimused - mansett on õigesti asetatud, liikumist ega segamist ei toimu.
Kui unustate seadme välja lülitada, teeb seade seda 3 minuti pärast automaatselt.
TÄHELEPANU! Ärge tehke mitu mõõtmist järjest. See põhjustab käe närbumist ja ei saa õiget
väärtust. Laske käel vähemalt 1 minut puhata.
9.3 Indikaator LCD-ekraanil
Ebaregulaarse pulsi indikaator. Näit tähendab, et vererõhu mõõtmisel ei tuvastata õigesti
pulsilaineid pulsi ebaregulaarse rütmi tõttu (Joonis 12). Palun tehke mõõtmine uuesti rahulikus
olekus, kuna vererõhu mõõtmise tulemus võib olla ebatäpne. Kui sümbolit kuvatakse korduvalt,
isegi kui mõõtmisi tehakse rahulikus olekus, pidage nõu oma arstiga, kuna ebaregulaarne südamelöök võib
anda püsivalt mõju vererõhu mõõtmise tulemusele.
Need kaks sümbolit kuvatakse koos, kui tõsine ebanormaalne südame löögisagedus
annab on suurem mõju vererõhu mõõtmisele.
Ebanormaalset ebaregulaarset pulsirütmi võivad põhjustada erinevad tegurid: pulsi rütm võib olla häiri-
tud rääkimise, liikumise, hingamise või terviseseisundite jne tõttu. Üks terviseseisunditest, mis põhjustab
ebaregulaarset pulsirütmi, on südame arütmia. Südame arütmial on erinevat tüüpi, näiteks ekstrasüs-
toolia ja kodade virvendusarütmia (KVA). Kodade virvendusarütmia korral on ebaregulaarne pulsirütmi
palju tõsisem.
Pulsirõhu Indikaator. Indikaator kuvatakse, kui süstoolse ja diastoolse rõhu väärtuste erinevus
on suurem kui 65 mm Hg. Arvatakse, et see väärtus on tihedalt seotud ateroskleroosiga ja seda
uuriti korraga laialdaselt kui südame- ja veresoone süsteemi riskifaktorit. Normaalne pulsirõhk
on umbes 45 mm Hg. See arv kipub vanusega suurenema. Ärge proovige tulemusi ise tõlgendada, pidage
kindlasti nõu oma arstiga.
Näidude indikaator WHO skaala järgi
Lisaks rõhu arvväärtusele kuvatakse tulemus ka graafi lise skaala kujul koos 6 jaotusega, mis asuvad
ekraani vasakul küljel (joonis 13). WHO skaala on saadud vererõhu väärtuse kolmevärviline klassifi tsee-
rimisskaala vastavalt Maailma Terviseorganisatsiooni soovitusele. Skaala võimaldab teil saadud arvusid
hinnata vastavalt klassifi katsioonile: rõhk on normaalne, kõrge või see on üks arteriaalse hüpertensiooni
astmetest.
WHO skaala tulemustabel
Indikaator WHO klassifi katsioon SYS DIA
3. astme hüpertensioon (raske) ≥180 ≥110
2. astme hüpertensioon (mõõdukas) 160-179 100-109
1. astme hüpertensioon (pehme) 140-159 90-99
Suurenenud normaalne 130-139 85-89
Normaalne 120-129 80-84
Optimaalne <120 <80
10. MÄLU FUNKTSIOON
10.1 Tulemuste salvestamine
Mõõtmistulemused salvestatakse mällu M1 või M2 nupuga. Igasse plokki saab salvestada kuni 60 mõõte-
tulemust ja mitu keskmist väärtust. Keskmise väärtuse arvutamise funktsioon määrab viimase 10 minuti
jooksul tehtud maksimaalselt 3 mõõtmise põhjal, seega on funktsioon aktiivne alles pärast kuupäeva ja
kellaaja seadistamist.
Mõõtmisvea (ERR) puhul tulemusi ei salvestata.
10.2 Mäluploki valimine
Mäluploki valimiseks vajutage nuppu M1 või M2. Valitud plokk ilmub ekraanil sümboliga M1 või M2.
Mäluploki saate valida nii enne mõõtmist kui ka pärast - enne seadme väljalülitamist või uue mõõtmise
alustamist.
10.3 Keskväärtuse vaatamine
Vajutage valitud mäluploki nuppu (M1 või M2). Ekraanil kuvatakse indeks A, mis tähistab keskmine väär-
tus (joonis 14). Keskmise väärtuse arvutatakse viimase 10 minuti jooksul tehtud mõõtmiste põhjal (kuni 3
mõõtmise). Sümboli A kõrval kuvatakse mõõtmiste arv, mille põhjal on arvutatud keskmine väärtus.
10.4 Hommikuse keskmise väärtuse vaatamine
Vajutage mitu korda valitud mäluploki (M1 või M2) nuppu, kuni ekraanil kuvatakse hommikune keskmine
väärtus, mis on näidatud indeksiga (joonis 15). Hommikune keskmine väärtus arvutatakse mõõtmiste
(maksimaalselt 3 mõõtmise) põhjal, mis on tehtud perioodil 4:00 kuni 09:59, mitte rohkem kui 10 minuti
jooksul. Kui sel ajal pole tulemusi saadud, siis hommikust keskmist väärtust ei kuvata.
10.5 Õhtuse keskmise väärtuse vaatamine
Vajutage mitu korda valitud mäluploki (M1 või M2) nuppu, kuni ekraanil kuvatakse õhtune keskmine
väärtus, mis on näidatud indeksiga (joonis 16). Õhtune keskmine väärtus arvutatakse mõõtmiste
(maksimaalselt 3 mõõtmise) põhjal, mis on tehtud perioodil 19:00 kuni 1:59, mitte rohkem kui 10 minuti
jooksul. Kui sel ajal pole tulemusi saadud, siis õhtust keskmist väärtust ei kuvata
10.6 Salvestatud tulemuste kuvamine
Numbriga 1 tähistatud salvestatud tulemuse kuvamiseks vajutage valitud mäluploki nuppu (M1 või M2)
uuesti (Joonis 17). Toode kuvab ekraani vasakus ülanurgas vaheldumisi mõõtmise numbrit, kuupäeva ja
kellaaega. Numbril 1 kuvatud tulemus on valitud mäluploki viimane salvestatud tulemus. Igal järgneval
nupu M1 või M2 vajutamisel kuvatakse eelmine mõõtmistulemus.
10.7 Salvestatud andmete kustutamine
Kogu M1 (või M2) mäluploki tühjendamiseks:
- Vajutage nuppu M1 (või M2) keskmise väärtuse valimiseks, mida tähistab indeks A.
- Hoidke nuppu M1 all rohkem kui 4 sekundit, kuni ekraanil olevad numbrid hakkavad vilkuma ja
seejärel kaovad (joonis 18).
Ühe mälulahtri tühjendamine:
- Vajutage nuppu M1 (või M2), et valida mälulahtri, mida soovite tühjendada.
- Hoidke nuppu M1 all rohkem kui 4 sekundit, kuni ekraanil olevad numbrid hakkavad vilkuma ja seejärel
kaovad.
11. VIGATEATED JA NENDE EEMALDAMISE VIISID
TUNNUS VÕIMALIK PÕHJUS EEMALDAMISE VIIS
Vererõhk on liiga madal
või liiga kõrge.
Mansett ei ole südame tasandil asetatud.
Mansett ei ole õigesti asetatud.
Mansett on asetatud rõiva peal.
Mõõtmise ajal toimus rääkimine või
liikumine.
Asetage mansett südame tasemele.
Kontrollige manseti asendit käe peal.
Veenduge, et ükski rõiv ei jääks manseti alla.
Jälgige mõõtmise ajal vaikust ja rahu.
Mõõtmistulemused on
iga kord erinevad.
Mõjutavad mõõtmistingimused või teie
füüsiline või vaimne seisund.
Tehke mõõtmised alati samades tingimustes.
Kliinikus ja
kodus tehtud
mõõtmistulemused on
erinevad.
Mõjutab lõdvestus kodus ja pinge
kliinikus.
Näidake oma koduseid vererõhu andmeid
arstile nõu saamiseks.
Ekraanil puudub kella
indikaator.
Kell pole seadistatud.
Patareid puuduvad.
Seadistage kuupäev ja kellaaeg.
Paigaldage patareid.
Ekraan on tühi. Patareid on tühjad.
Patareid on valesti paigaldatud.
Elektritoide kontaktklemmid on
määrdunud.
Vahetage kõik patareid uute vastu.
Paigaldage patareid õigesti.
Pühkige klemmid kuiva lapiga.
Indikaator M1 või M2
ei kao.
Kirjad «M1» ja «M2» kuvatakse seadme
ekraanil isegi siis, kui
seade on välja lülitatud.
See pole viga, jätkake seadme kasutamist.
Kella indikaator ei kao.
Pärast kuupäeva ja kellaaja seadistamist
kuvatakse ekraanil kell isegi siis, kui seade
on välja lülitatud.
Kui kell on seatud, kuvatakse kellaaeg ka siis,
kui toide on välja lülitatud. See pole viga,
jätkake seadme kasutamist.
Mõõtmise ajal te liikusite või rääkisite.
Mõõtmisnäit on väljaspool
mõõtepiirkonda.
Mõõtmise ajal ärge liikuge ega rääkige.
Pidage nõu oma arstiga.
Mansett ei ole õigesti asetatud.
Mansett on kahjustatud.
Asetage mansett õigesti peale ja korrake
mõõtmist.
Kui Err-2 viga jätkub, on mansett
kahjustatud. Võtke ühendust
teeninduskeskusega.
Mansett pumbati maksimaalselt, sest
mõõtmise ajal Te liigutasite oma kätt või
rääkisite juttu.
Mõõtmise ajal ärge liikuge ega rääkige.
Patareid on tühjad. Vahetage kõik patareid uute vastu.
Kuvatakse «0»
Patareide paigaldamisel Te vajutasite
nuppu START/STOP.
Toite väljalülitamiseks vajutage nuppu
START/STOP.
Kui vaatamata ülaltoodud soovitustele ei õnnestu saavutada õigeid mõõtmistulemusi, lõpetage seadme
kasutamine ja pöörduge tootja või volitatud esindaja poole, kelle kontaktandmed on toodud osas „15. sel-
le Kasutusjuhendi TEAVE TOOTJA JA EDASIMÜÜJATE KOHTA. “ Ärge proovige seadme sisemist mehhanismi
ise reguleerida.
12. GARANTIIKOHUSTUSED
Tootja tagab seadme tehniliste omaduste sobivus tingimusel, et tarbija järgib kasutuse, transpor-
timise ja säilituse tingimusi garantiiaja jooksul - 5 aastat alates seadme müügi kuupäevast. Manseti
garantiiaeg on 12 kuud alates müügi kuupäevast.
Garantiikohustused vormistatakse garantiitalongiga, kui seadme müügil ostjale. Garantii kehtib
tingimusel, et ostja ei ole seadet avanud ega kahjustanud.
Garantiiteenust osutavate organisatsioonide aadressid on toodud osas „15. Selle Kasutusjuhendi
TEAVE TOOTJA JA EDASIMÜÜJATE KOHTA “ või veebileheküljel www.nissei.pl.
13. HOOLDUS, SÄILITUS, PARANDAMINE JA KÕRVALDAMINE
TÄHTIS!
Tonomeetri tööle annavad mõju kasutuste arv, kasutamise ja salvestamise täpsus ning tonomeetri
tööaeg. Aja jooksul võib tonomeetri töökvaliteet halveneda. Soovitame kontrollida tonomeetrit iga 2
aasta tagant. Seadet saab kontrollida ainult tootja või tootja poolt volitatud ettevõtted.
Kandekotti saab kasutada seadme ohutuks hoidmiseks.
Purunemiste ja kahjustuste vältimiseks ärge hoidke seadet pikka aega järgmistes kohtades:
– Otsese päikesevalguse mõjul
– Suurte temperatuurikõikumiste kohtades, kõrge temperatuuri ja niiskusega kohtades
– Kohtades, kus on palju tolmu või riidekarva
– Kummutis või muus mööblis kus on naftaliinipallid.
Enne patareide eemaldamist lülitage tonomeeter kindlasti välja. Muidu võib seade valesti töötada.
Ärge pumbake mansetti, kui see pole ümber randme. Võimalik on manseti deformeerimine või
seadme kahjustamine.
Ärge jätke toodet niiskuse mõjule, kuna see pole veekindel.
Ärge määrige seadet ja kaitske seda tolmu eest. Seadme puhastamiseks võite kasutada kuiva pehmet
lappi.
Seadme ja selle osade kokkupuude veega, lahustite, alkoholi, bensiiniga ei ole lubatud.
Kaitske mansetti teravate esemete eest ja ärge proovige mansetti venitada.
Ärge laske seadet tugevate löökide all ega visake.
Seade ei sisalda mõõtetäpsuse seadistamise juhtnuppe. Elektroonilise ploki iseavamine on keelatud.
Vajadusel teostage remonti ainult spetsialiseeritud organisatsioonides.
Pärast määratud eluiga lõppu on seadme tehnilise seisukorra kontrollimiseks vaja perioodiliselt
ühendust võtta spetsialistidega (spetsialiseerunud remondiorganisatsioonidega).
Kõrvaldamisel järgige oma piirkonnas kehtivaid eeskirju. Tootja ei ole selle seadme jaoks spetsiaalseid
kõrvaldamistingimusi kehtestanud.
Jälgige seadme seisukorda. Veenduge, et toode pole pärast kasutamist saastunud. Kui tonomeetri
põhiplokipind on saastunud, pühkige seade põhjalikult sooja või seebiveega niisutatud lapiga ja seejärel
pühkige tonomeeter pehme kuiva lapiga. Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi ega muid ve-
deldajaid, kuna need võivad toodet kahjustada. Manseti saastumise eemaldamiseks kasutage neutraalset
pesuvahendit ja patsutage manseti pinda ettevaatlikult. Ärge hõõruge manseti ega peske seda pesumasi-
nas. Kui saastumine on hügieeniline, paluge tootjal või edasimüüjal mansett vahetada (rakendub tasu).
Lõpetage seadme kasutamine kohe ja pöörduge oma edasimüüja või tootja poole, kui märkate
seadmel nähtavaid kahjustusi.
Ärge vajutage ekraani; ärge pange seadet ekraan alla.
Seadmes on väikesi osi. Kuna lapsed või lemmikloomad võivad väikseid osi kergesti alla neelata, ärge
jätke seadet kunagi laste või lemmikloomade läheduses järelevalveta.
See seade ei ole ette nähtud koolitamata isikute iseseisvaks kasutamiseks avalikes kohtades.
14. TEHNILISED OMADUSED
Mõõtmise viis Ostsillomeetriline
Indikaator 15-kohaline LCD-ekraan
Näidudevahemik:
rõhk mansetis, mm Hg 0-300
Mõõtmisvahemik:
rõhk mansetis, mm Hg.
pulsisagedus, lööki/min.
50-250 (süstol.), 40-180 (diastol.)
30-199
Mõõteviga *:
rõhk mansetis, mm Hg.
pulsisagedus, %
±3
±5
Pumpamine Automaatne (õhupump, algoritm Measurement on infl ation)
Väljalaskmine Automaatne (elektriklapp)
Elektritoide pinge, V 3
Elektritoide tüüp 2 AAA patareid (LR03)
Mälu 2 mäluplokki, 60 tulemust igas plokis (rõhk, pulss, kuupäev, kellaaeg) +
keskmised väärtused
Seadme töötingimused
temperatuur, ˚C
suh.niiskus, % Rh
10 kuni 40
15 - 85
Säilitustingimused
temperatuur, ˚C
suh.niiskus, % Rh
miinus 20 kuni 60
10 - 95
Manseti suurus Täiskasvanutele (randme ümbermõõt 12,5–22,5 sm)
Gabariitmõõtmed:
Mõõtmed (ilma mansetita), mm
Kaal (ilma taarata, toosita ja patareita), g
64,0 х 88,0 х 26,4
~100
Tootmise aasta: valmistamise aasta on märgitud seadme korpusele (patareipesasse)
seerianumbrisse pärast sümbolit “SN”
Kaitseklass IP IP20; Kaitse tahkete võõrosakeste eest, mille läbimõõt on üle 12,5 mm,
puudub kaitse vee eest.
Kaitse elektrilöögi eest sisetoidega seadmed, tööosa (manseti) tüüp BF
Töörežiim pidev töörežiim
Klassifi katsioon sisetoidega seade
Oodatav tööiga 5 aastat
See seade vastab standardite EN1060-1: 1995+A2: 2009 “Mitteinvasiivsed sfügmomanomeetrid, osa 1:
Üldnõuded”, EN1060-3: 1997+A2: 2009 “Mitteinvasiivsed sfügmomanomeetrid, osa 3: täiendavad nõuded
elektromehaaniline vererõhu mõõtmise süsteem nõuetele. Seadmete tootmine on sertifi tseeritud
vastavalt rahvusvahelistele standarditele ISO 9001, ISO 13485, ISO 14001. Seade vastab rahvusvaheliste
standardite IEC 60601-1:2005 + A1:2012, IEC 60601-1-2:2014 nõuetele.
* Vea väärtus on tagatud mõõtepiirkonnas olevate mõõdetud väärtuste jaoks.
* Seadme mõõtetäpsus on kinnitatud vastavalt ISO 81060-2 protokollile. Kliinilises uuringus K5 kasutati
kõigi auskultatiivsete diastoolse rõhu mõõtmiste väärtuste määramiseks.
* See seade on mõeldud kasutamiseks sama atmosfäärirõhuga keskkonnas.
SÜMBOLITE KIRJELDUS:
Näitab nõudeid, mille järgimata jätmine
võib põhjustada vigastusi või seadme
kahjustusi
Näitab kohustuslikke toiminguid, mida
tuleb ohutu kasutamise tagamiseks
rangelt järgida
Tähtis: Lugege kasutusjuhend
Vastavus direktiivile 93/42/EMÜ
Tootja
Seeria number
Seade BF tüübi
Kõrvaldamisel järgige oma piirkonnas kehtivaid
eeskirju
Hoidke niiskuse eest
40 Säilituse, transportimise ja kasutamise
tingimused
Esindaja Euroopa Liidus
Ukrainos atitikties ženklas
Parema tootlikkuse tõttu võivad tehnilised andmed ette teatamata muuta. Seadme kasutusjuhendi
redigeerimise kuupäev kuvatakse vormi EXXX/YYMM/XX viimasel leheküljel, kus YY on aasta, MM on
redigeerimiskuu ja NN on redaktsiooni number.
15. TEAVE TOOTJA JA EDASIMÜÜJATE KOHTA
Tootja: NIHON SEIMITSU SOKKI CO., LTD.
2508-13 Nakago Shibukawa Gunma 377-0293 Japan
EC-Representative: MDSS GmbH
Schiff graben 41, 30175 Hannover, Germany
Kvaliteedinõudluseid ja soove saab saata aadresile:
Little Doctor Europe Sp. z o.o.
57G Zawila Street, 30-390, Krakow, Poland
Tel.: +48 (12) 268-47-46, (12) 268-47-47. Fax: +48 (12) 268-47-53
E-mail: biuro@littledoctor.pl
web: www.nissei.pl
16. ELEKTROMAGNEETILISE HÄIRETE TEHNILINE KIRJELDUS
WS-C2 mudel vastab IEC60601-1-2: 2014 elektromagneetilise häirete standardile. Kuna seade on medit-
siiniline elektriseade, tuleb kasutamise ajal järgida erilisi ettevaatusabinõusid elektromagnetiliste häirete
osas vastavalt allpool toodud teabele.
See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks elektromagnetiliste häirete kõrge intensiivsusega
piirkondades, näiteks aktiivsete kõrge sagedusega kirurgiaseadmete, MRT (magnetresonantstomograafi a)
seadmete jne läheduses.
Vältige seadme kasutamist muude seadmete läheduses või koos nendega, kuna see võib põhjustada
tonomeetri vale töö.
Muude kui tootja täpsustatud või tarnitud lisaseadmete kasutamine võib suurendada elektromagnet-
kiirgust või vähendada seadme elektromagnetilist vastupidavust, mille tulemuseks on tonomeetri vale töö.
Kaasaskantavaid raadiosideseadmeid (sh välisseadmeid, näiteks antennikaableid ja väliseid antenne)
tuleks kasutada vähemalt 30 sm kaugusel tonomeetri igast osast. Muidu võib tekkida ülaltoodud seadme-
te produktiivsuse halvenemist.
Täpsema teabe saamiseks elektromagneetilise häirete standardi sisu kohta pöörduge oma edasimüüja või
tootja poole.
EE
KASUTUSJUHEND VERERÕHU- JA PULSISAGEDUSE- DIGITAALNE MÕÕTJA WS-C2
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ. ПРИЛАД ДЛЯ ВИМІРЮВАННЯ АРТЕРІАЛЬНОГО ТИСКУ ТА ЧАСТОТИ
ПУЛЬСУ ЦИФРОВИЙ WS-C2
WS-C2
OSADE JA KOMPONENTIDE NIMETUS
НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН ТА КОМПОНЕНТІВ
1
89

5
6
7
2
3
4
PATAREIDE PAIGALDAMINE
УСТАНОВКА ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ
Joonis 2
Мал.2
Joonis 3
Мал.3
Joonis 4
Мал.4
KUUPÄEVA JA KELLAAJA SEADISTAMINE
ВСТАНОВЛЕННЯ ДАТИ І ЧАСУ
YEAR MONTH DAY HOUR MINUTE
Joonis 5
Мал.5
ÕIGE ASEND MÕÕTMISE AJAL
ПРАВИЛЬНА ПОЗА ПРИ ВИМІРЮВАННІ
Joonis 6
Мал.6
Joonis 7
Мал.7
Joonis 8
Мал.8
MÕÕTMISE KORD
ПОРЯДОК ВИМІРЮВАННЯ
5-10 mm
Joonis 9
Мал.9
Joonis 10
Мал.10
Joonis 11
Мал.11
Kellaaja
Час Süstoolse
Систолічний
Diastoolse
Діастолічний
Pulsisagedus
Частота пульсу
WHO skaala
Шкала ВООЗ
Joonis 12
Мал.12
Joonis 13
Мал.13
INDIKAATOR LCD-EKRAANIL
ІНДИКАЦІЯ НА РК-ДИСПЛЕЇ
Joonis 18
Мал.18
Joonis 17
Мал.17
Normaalne pulss
Нормальний пульс
Ebaregulaarne pulss
Нерегулярний пульс
Keskväärtuse indeks
Індекс середнього
Keskväärtuse mõõtmiste arv
Кількість вимірювань
середнього
Joonis 14
Мал.14
Hommikune keskmine
indeks
Індекс ранкового
середнього
Joonis 15
Мал.15
Õhtuse keskmise indeks
Індекс вечірнього
середнього
Joonis 16
Мал.16
Joonis 1
Мал.1
UA
1. НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН І КОМПОНЕНТІВ (Мал.1)
1. Електронний блок 6. Кнопка M2 (ПАМ’ЯТЬ 2)
2. РК-дисплей 7. Кнопка START / STOP (Старт / Стоп)
3. Відсік для елементів живлення 8. Елементи живлення
4. Манжета 9. Керівництво з експлуатації
5. Кнопка M1 (ПАМ’ЯТЬ 1) 10. Футляр для зберігання
2. ПРИЗНАЧЕННЯ І ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
2.1 ПРИЗНАЧЕННЯ
Прилад призначений для вимірювання систолічного і діастолічного артеріального тиску і визначен-
ня частоти серцевих скорочень у пацієнтів віком від 15 років і старше, з розташуванням манжети
на зап’ястя. Манжета підходить для зап’ястя з окружністю від 12,5 до 22,5 см. Тиск вимірюється в
діапазоні від 50 до 250 мм ртт. для систолічного і від 40 до 180 для діастолічного, а частота пульсу
в діапазоні від 40 до 160 ударів на хвилину. Прилад не призначений для новонароджених або
немовлят. Крім того, не встановлена ефективність приладу безпосередньо під час вагітності (в тому
числі в стані прееклампсії), адже не перевірялась точність вимірювань. При використанні даного
приладу для такої групи пацієнтів проконсультуйтеся зі своїм лікарем. Прилад не призначений для
використання в процесі професійного транспортування пацієнта за межами лікувального закладу.
2.2 Принцип роботи
Прилад використовує осцилометричний метод вимірювання. Манжета, приєднана до електро-
нного блоку, обертається навколо зап’ястя. При натисканні кнопки START / STOP прилад починає
автоматично накачувати манжету і проводить вимірювання артеріального тиску. Датчик приладу
вловлює слабкі коливання тиску в манжеті, що викликані розширенням і скороченням артерій
у відповідь на кожен удар серця. Після аналізу отриманих даних за допомогою програмного
алгоритму, розраховується артеріальний тиск і пульс, які виводяться на ЖК-дисплей у вигляді
цифрових значень. Прилад має 2 блоки пам’яті по 60 збережень в кожному з функцією обчислення
середнього значення для аналізу отриманих даних в різний час доби.
2.3 Нові технології NISSEI
TM HiRS™ (сканування з високою роздільною здатністю) – це високоточна система
вимірювання інтервалу пульсової хвилі, яка збирає в шість разів більший обсяг даних
під час вимірювання в порівнянні з попередніми продуктами NISSEI. Дана система
дозволяє більш точно визначити нерегулярні проміжки пульсових хвиль.
Аномальний ритм пульсу* два символи вказані разом; означає, що можлива
більш висока ступінь впливу на результат вимірювання тиску через виникнення
більш серйозного аномального ритму пульсу.
Індикація нерегулярного пульсового ритму* – функція, що показує, що пульсові
хвилі не виявляються належним чином під час вимірювання тиску через виникнення
нерегулярного пульсового ритму.
Манжета M-Cuff –унікальна форма манжети розроблена і запатентована компанією
NISSEI. Манжета форми «М» забезпечує надійне уловлювання хвиль тиску одразу з двох
артерій.
Вимірювання під час накачування (Measurement on infl ation) – технологія, яка
дозволяє визначати тиск в процесі накачування манжети.
Визначення перешкод – індикатор вказує на наявність будь -якого зовнішнього
шуму, який міг вплинути на результат вимірювання.
Пульсовий тиск – індикатор високого пульсового тиску.
* УВАГА! Даний прилад не призначений для діагностики захворювань. ДІАГНОСТИКА ТА БУДЬ-ЯКЕ
ЛІКУВАННЯ МОЖЕ ПРОВОДИТИСЬ ЛИШЕ ЛІКАРЕМ, БАЗУЮЧИСЬ НА РЕЗУЛЬТАТАХ, ОТРИМАНИХ ЛІКАРЕМ.
3. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ТА ПРОТИПОКАЗАННЯ
УВАГА!
Не використовуйте цей прилад для немовлят, маленьких дітей або недієздатних людей.
Можлива травма або нещасний випадок.
Не беріть даний прилад в кімнату для огляду під час МРТ. Система МРТ може притягнути до
себе прилад, стати причиною опіків або викликати інші проблеми.
Ніколи не використовуйте даний прилад в умовах високої концентрації кисню або в атмосфері
з високою концентрацією кисню, наприклад поблизу легкозаймистої газу, такого як анестезуючий
газ, в барокамері з киснем, в камері з гіпербаричної кисневою терапією або в кисневому наметі.
Вимірюючи тиск самостійно, не використовуйте результати вимірювань для самодіагностики
і самолікування. Вимірюйте артеріальний тиск відповідно інструкціям лікаря, дотримуйтесь
інструкцій лікаря щодо прийому ліків.
Не надягайте манжету на травмовану руку, або на руку, що має відкриту рану.
Не надягайте манжету на руку, яка використовується для внутрішньовенного вливання або
переливання крові. Можлива травма або нещасний випадок.
Не використовуйте прилад після закінчення терміну його служби. Коректне вимірювання тиску
може виявитися неможливим. Термін служби виробу 5 років.
Не використовуйте прилад в медичних установах або громадських місцях, де прилад буде
використано для великої кількості людей.
Не використовуйте даний прилад без консультації з лікарем, якщо ви перебуваєте на діалізі
або приймаєте антикоагулянти, антиагреганти або стероїди. Використання приладу за таких умов
може викликати внутрішню кровотечу.
Не використовуйте даний прилад поруч з обладнанням, що генерує електромагнітні хвилі
(мікрохвильова піч, індукційна плита і т.д.), або поруч з обладнанням, що генерує радіохвилі
(мобільний телефон, стільниковий станція PHS і т.д.). Може статися збій в роботі приладу.
Не використовуйте даний прилад з іншою метою, окрім як для вимірювання артеріального тиску.
Не використовуйте даний прилад для вимірювання артеріального тиску у пацієнта, що пере-
возиться в екстреній ситуації. Може статися збій або відмова пристрою.
Не дозволяйте дітям користуватися приладом самостійно та зберігайте його в недоступному для дітей місці.
Особи, у яких виявлено будь-який з наступних станів або симптомів, або які пройшли через будь-
які з наступних процедур або операцій, повинні проконсультуватися з лікарем перед використанням
даного приладу:
• вагітність, включаючи прееклампсію • діабет • захворювання печінки • артеріосклероз • гіперто-
нія • аритмія • мастектомія • ендотрахеальна інтубація • ендоваскулярне лікування • артеріовеноз-
них шунт • очищення лімфатичних вузлів.
Використовуйте тільки передбачені виробником аксесуари. Використання інших аксесуарів
призведе до помилок в роботі приладу.
Виміряйте окружність зап’ястя, а потім переконайтеся, що вона знаходиться в допустимих
межах розміру манжети. Використання приладу при розмірі зап’ястя поза допустимого діапазону
розміру манжети призведе до помилок вимірювання.
Не кидайте і не піддавайте сильним ударам. Може статися збій в роботі приладу.
Правильно фіксуйте манжету і тримайте її на рівні серця під час вимірювання. Неправильне
місце накладення манжети або некоректне положення руки призведуть до помилок вимірювання.
Зверніть увагу на наступні пункти, які можуть впливати на рівень артеріального тиску:
• час дня і року • ліки для лікування гіпертонії та інших станів. • їжа і напої (включаючи алкоголь)
• куріння • рух тіла • психічне напруження • купання • бажання сходити в туалет • розмови • інші
умови навколишнього середовища (наприклад, проходження медичного огляду в лікарні) • поза
вимірювання (включаючи висоту манжети по відношенню до серця ).
У разі некоректного накачування натисніть кнопку СТАРТ / СТОП, щоб зупинити вимірювання
тиску. При натисканні кнопки СТАРТ / СТОП під час вимірювання повітря швидко виходить з манжети,
і вимір зупиняється.
Не виконуйте вимірювання частіше, ніж необхідно.
Якщо ви торкалися контактів елементів живлення при їх заміні, не торкайтеся інших людей.
Не використовуйте одночасно різні типи батарейок або старі і нові елементи живлення.
Можливий збій в роботі приладу, наприклад через виділення тепла.
Якщо прилад не використовуватиметься протягом тривалого періоду часу, вийміть усі батареї.
Якщо залишити батареї вставленими на тривалий час, рідина з батареї може витекти, що призведе
до пошкодження приладу.
Не розбирайте, не ремонтуйте і не змінюйте прилад. Можлива відмова приладу.
При утилізації даного приладу і використаних батарей викидайте їх належним чином відповід-
но до правил і постанов місцевих органів влади.
Якщо прилад не працює або несправний, негайно припиніть його використання та зверніться в
спеціалізований Сервісний центр.
Прилад може не забезпечувати зазначену точність вимірювання, якщо він експлуатується або
зберігається в умовах температури або вологості, що виходять за межі, зазначені в розділі «14.
ТЕХНІЧНА СПЕЦИФІКАЦІЯ» даного Керівництва.
Прилад містить дрібні деталі і елементи живлення, які можуть проковтнути діти або домашні
тварини. Тому прилад слід завжди тримати в недоступному для дітей і домашніх тварин місці.
4. ВМІСТ УПАКОВКИ
У комплект поставки приладу входять:
- електронний блок з манжетою - 1 шт.
- елементи живлення - 2 шт.
- футляр для зберігання - 1 шт.
- керівництво з експлуатації з гарантійним талоном - 1 шт.
- упаковка - 1 шт.
Відкрийте футляр для перенесення, обережно натиснувши на утоплену частина збоку (Малюнок
1).
5. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ПРАВИЛЬНОГО ВИМІРЮВАННЯ
ВАЖЛИВО!
Для вірної оцінки результатів вимірювання необхідно знати, що артеріальний тиск СХИЛЬНИЙ
ДО РІЗКИХ КОЛИВАНЬ НАВІТЬ У КОРОТКІ ПРОМІЖКИ ЧАСУ. Рівень артеріального тиску залежить
від багатьох факторів. Зазвичай воно нижче влітку і вище взимку. Артеріальний тиск змінюється
разом з атмосферним тиском, залежить від фізичних навантажень, емоційної збудливості, стресів
і режиму харчування. Великий вплив мають вживання лікарських засобів, алкогольні напої та
куріння. У багатьох навіть сама процедура вимірювання тиску в медичному закладі викликає під-
вищення показників. Тому артеріальний тиск, виміряний в домашніх умовах, часто відрізняється
від тиску, виміряного в поліклініці. Оскільки артеріальний тиск при низьких температурах підвищу-
ється, слід вимірювати його при кімнатній температурі (приблизно 20 ° C). Якщо прилад зберігався
за низьких температур, перед використанням витримайте його не менше 1 години при кімнатній
температурі, інакше результат вимірювання може виявитися помилковим. Протягом доби різниця
в показниках у здорових людей може становити 30-50 мм ртт. систолічного (верхнього) тиску і
до 10 мм ртт. діастолічного (нижнього) тиску. Залежність артеріального тиску від різних факторів
індивідуальна в кожної людини. Тому рекомендується вести спеціальний щоденник показань арте-
ріального тиску. ТІЛЬКИ ЛІКАР НА ОСНОВІ ДАНИХ З ЩОДЕННИКА МОЖЕ ПРОАНАЛІЗУВАТИ ТЕНДЕНЦІЮ
ЗМІНИ ВАШОГО АРТЕРІАЛЬНОГО ТИСКУ.
При серцево-судинних захворюваннях і при ряді інших захворювань, де необхідний моніто-
ринг артеріального тиску, вимірюйте його в ті години, які визначені Вашим лікарем. ПАМ’ЯТАЙТЕ,
ЩО ДІАГНОСТИКА І БУДЬ-ЯКЕ ЛІКУВАННЯ ГІПЕРТОНІЇ МОЖЕ ПРОВОДИТИСЯ ТІЛЬКИ ЛІКАРЕМ, НА ОСНО-
ВІ ПОКАЗАНЬ АРТЕРІАЛЬНОГО ТИСКУ, ОТРИМАНИХ ЛІКАРЕМ САМОСТІЙНО. ПРИЙОМ АБО ЗМІНИ ДОЗ
ЛІКАРСЬКИХ ЗАСОБІВ, ЩО УВАГА ПРИЙМАЮТЬСЯ НЕОБХІДНО ПРОВОДИТИ ТІЛЬКИ ЗА РОЗПОРЯДЖЕН-
НЯМ ЛІКАРЯ.
При таких порушеннях, як глибокий склероз судин, слабка пульсова хвиля, а також у пацієнтів
з вираженим порушенням серцевого ритму правильне вимірювання артеріального тиску може
бути ускладнено. В ЦИХ ВИПАДКАХ НЕОБХІДНО ПРОКОНСУЛЬТУВАТИСЬ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ
ЕЛЕКТРОННОГО ПРИЛАДУ З ЛІКАРЕМ.
ЩОБ ОТРИМАТИ ПРАВИЛЬНІ ПОКАЗНИКИ ВАШОГО АРТЕРІАЛЬНОГО ТИСКУ, НЕОБХІДНО ДОТРИ-
МУВАТИСЬ ТИШІ ПІД ЧАС ВИМІРЮВАННЯ. Вимірювання артеріального тиску повинно проводитися
в спокійній комфортній обстановці при кімнатній температурі. Безпосередньо перед виміром
утримайтеся від куріння, прийому тонізуючих напоїв, алкоголю.
Точність вимірювання артеріального тиску залежить від відповідності манжети приладу роз-
міру Вашої руки. МАНЖЕТА НЕ ПОВИННА БУТИ ЗАМАЛА АБО, НАВПАКИ, ЗАВЕЛИКА.
Повторні вимірювання проводяться з інтервалом не менше 1 хвилини, щоб відновити цирку-
ляцію крові. Для більш точного визначення артеріального тиску рекомендується проводити серії з
3-х послідовних вимірювань і використовувати розраховане середнє значення.Проконсультуйтеся
з лікарем перед вимірюванням.
6. УСТАНОВКА ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ
1) Зніміть кришку відсіку для елементів живлення (мал.2), злегка натискаючи на кришку, як зазначено
на малюнку цифрою 1 і переміщаючи кришку в напрямку стрілки, як вказано на малюнку цифрою 2.
2) Встановіть два елементи живлення типу AAA” у відсік. Переконайтеся, що полярність відпо-
відає позначкам (+) і (-), наведеним всередині відсіку (мал.3). Елементи живлення легко встанов-
люються при натисканні кінцем “-” на пружину. Коли елементи живлення встановлені правильно,
на дисплеї з’явиться напис M1.
3) Закрийте кришку відсіку для елементів живлення (мал.4).
Індикатор заміни елементів живлення
Замінюйте всі елементи живлення, коли на дисплеї під час вимірювання блимає індикатор
заміни елементів живлення. Блимаючий індикатор заміни елементів живлення означає, що
заряду елементів живлення вистачить всього на кілька вимірів. Якщо, при включенні приладу,
індикатор горить постійно, вимір неможливий до заміни всіх елементів живлення. Індикатор
заміни елементів живлення не відображає ступінь розряду елементів.
Використовуйте лужні елементи живлення для збільшення тривалості роботи приладу. Звичайні
вугільно-цинкові елементи вимагають більш частої заміни. Елементи, що йдуть у комплекті при-
значені для перевірки приладу під час продажу та термін їх дії може бути менше, ніж у придбаних
в торговій мережі. Необхідно стежити за терміном придатності елементів живлення, особливо в
тому випадку, якщо прилад використовується нерегулярно.
Оскільки ні прилад, ні елементи живлення не є відходами, які можна знищувати в
домашніх умовах, дотримуйтесь Ваших національних / місцевих правил переробки
відходів і віддавайте їх у відповідні пункти збору.
УВАГА! Не використовуйте батарейок або елементів живлення крім зазначених
виробником. У разі використання невідповідних елементів живлення може знизитися заявлена
продуктивність приладу.
7. ВСТАНОВЛЕННЯ ДАТИ І ЧАСУ
ВАЖЛИВО! Установка дати і часу гарантує збереження результатів вимірювань з коректної
датою і часом вимірювання. Використання приладу можливо без установки дати і часу.
1) Утримуйте кнопку М2 близько 3 сек, поки на дисплеї не почне блимати значення року.
2) Задайте дату і час в такому порядку: [Рік], [Місяць], [День], [Години] і [Хвилини] (мал.5).
Натискання кнопки M1 збільшує числове значення, натискання кнопки M2 - зменшує. Тривале
натискання кнопки М1 або M2 дозволяє швидко перегортати значення.
3) Для підтвердження вибору значення і переходу до наступного кроку, натисніть кнопку START /
STOP. Годинники використовують 24-годинний формат. Після підтвердження значення [Хвилини],
час і дату буде встановлено, а на дисплеї з’явиться поточний час.
4) Для виходу з режиму установки дати і часу, натисніть і утримуйте кнопку START / STOP більше
2 сек. У вимкненому стані на дисплеї приладу відображається поточний час. При заміні елементів
живлення, значення дати і часу залишаються такими, які були на момент вилучення елементів
живлення. Тому, після заміни елементів живлення, значення дати і часу необхідно скоригувати.
ВАЖЛИВО! Якщо дата і час були встановлені, то в вимкненому стані на дисплеї приладу
буде відображатися поточний час.
8. ПРАВИЛЬНА ПОЗА ПРИ ВИМІРЮВАННІ
8.1 Вимірювання сидячи за столом
1) Сядьте на стілець, поставивши обидві ступні на підлогу. Не схрещуйте ноги і зіпріться на спинку
стільця.
2) Злегка підійміть Вашу ліву руку долонею вгору і поставте лікоть на стіл.
3) Розташуйте манжету на рівні серця, поклавши руку на футляр або складений рушник (мал.6).
8.2 Коли немає столу
1) Прийміть сидяче положення: стопи поставте на підлогу, спершись на спинку стільця.
2) Розташуйте манжету на рівні серця, злегка притискаючи ліву руку до грудей (мал.7).
3) Під час вимірювання злегка підтримуйте ліву руку правою рукою.
8.3 Вимірювання тиску лежачи
1) Ляжте на спину.
2) Розташуйте манжету на рівні серця, використовуючи футляр або складений рушник (мал.8).
ВАЖЛИВО! Вимірювані значення можуть дещо відрізнятися, в залежності від положення
під час вимірювання. Намагайтеся проводити вимірювання на одному і тому ж зап’ясті і в
одному і тому ж положенні. Якщо манжета знаходиться вище / нижче ніж серце, отриманий
результат може бути невірним (нижче / вище).
9. ПОРЯДОК ВИМІРЮВАННЯ
9.1 Підготовка манжети
1) Розташуйте кисть лівої руки долонею вгору, помістіть манжету на зап’ясті так, щоб дисплей
приладу був на стороні долоні. Якщо манжета не може бути одягнена на ваше ліве зап’ястя, для
вимірювання помістіть її на правий зап’ясток.
2) Помістіть прилад у центрі вашого зап’ястя (мал.9). Край манжети повинен знаходитися на
відстані 5-10 мм від краю долоні.
3) Зафіксуйте манжету на зап’ясті так, щоб між манжетою і зап’ястям не було вільного простору.
Манжета повинна сидіти зручно. Подбайте, щоб одяг не потрапляв під манжету. На мал. 10 по-
казані приклади некоректно одягненої манжети
9.2 Процедура вимірювання
Перед вимірюванням зробіть кілька вдихів-видихів і розслабтеся. Переконайтеся, що манжета
правильно закріплена і знаходиться на рівні вашого серця. Під час вимірювання не розмовляйте
і не рухайте плечем і рукою.
1) Натисніть START / STOP. На дисплеї почне блимати «0» і прилад почне нагнітати повітря в
манжету Зверніть увагу, що прилад проводить вимірювання під час нагнітання повітря в манжету.
Залишайтеся в цей час в розслабленому положенні, не рухайтесь і не розмовляйте. В процесі на-
гнітання на дисплеї з’явиться символ контролю фіксації манжети , що говорить про правильне
положення манжети на зап’ястку.
Індикатор руху тіла. Якщо під час вимірювання з’явився символ « », то, для
отримання коректного результату, рекомендується повторити вимірювання. При цьому
не слід рухатись або розмовляти.
Для примусової зупинки вимірювання натисніть кнопку START / STOP, прилад припинить
накачування, та швидко випустить повітря.
2) Символ «» почне блимати, як тільки датчик вловить пульсовий тиск.
3) Після закінчення вимірювання, прилад випускає повітря з манжети, а на дисплеї відо-
бражається результат виміру: значення артеріального тиску, частота пульсу, час вимірювання,
класифікація результату за шкалою ВООЗ (мал. 11).
Індикація достовірності. Символ достовірності вимірювання з’являється на екрані,
якщо при вимірюванні були дотримані всі необхідні умови – манжету одягнуто
правильно, не було рухів або перешкод
Якщо ви забудете вимкнути прилад, то він зробить це автоматично через 3 хвилини.
УВАГА! Не вимірюйте тиск кілька разів поспіль. Це призведе до затікання руки і не буде
отримано правильне значення. Дайте відпочити вашій руці не менше 1 хвилини.
9.3 Індикація на РК-дисплеї
Індикація нерегулярного ритму пульсу. Індикація вказує, що при вимірюванні
артеріального тиску пульсові хвилі не виявляються належним чином через нерегулярний
ритму пульсу (Малюнок 12). Будь ласка, зробіть вимір ще раз в спокійному стані, так як
результат вимірювання артеріального тиску може бути неточним. Якщо символ
відображається повторно, навіть якщо вимірювання проводяться в спокійному стані, проконсуль-
туйтеся з лікарем, оскільки порушення ритму пульсу може постійно впливати на результат
вимірювання артеріального тиску.
Два символи разом відображаються при більш високому ступеню впливу серйозно-
го аномального ритму пульсу на результат вимірювання тиску.
Аномальний нерегулярний ритм пульсу може бути викликаний різними факторами: ритм
пульсу може бути порушений через розмови, рухи, дихання або стан здоров’я і т.п. Одним із
станів здоров’я, що викликають порушення ритму пульсу, є серцева аритмія. Існують різні види
серцевої аритмії, такі як екстрасистолія і фібриляція передсердь (AFIB). При фібриляції передсердь
нерегулярність ритму пульсу є більш серйозною.
Індикація пульсового тиску. Індикатор відображається в тому разі, якщо різниця між
значеннями систолічного і діастолічного тиску більше 65 мм рт. ст. Вважається, що дане
значення тісно пов’язане з артеріосклерозом, і широко вивчалося свого часу, як фактор
ризику для серцево-судинної системи. Нормою вважається пульсовий тиск близько 45 мм рт.ст. Є
тенденція до збільшення цієї цифри з віком. Не намагайтеся інтерпретувати результати самостійно,
обов’язково проконсультуйтеся з лікарем.
Індикація показань за шкалою ВООЗ
Крім числової величини тиску, результат також відображається у вигляді графічної шкали з 6
розподілами, які знаходяться з лівого боку дисплея (мал.13). Шкала ВООЗ - триколірна шкала
класифікації отриманого значення артеріального тиску, згідно рекомендації Всесвітньої Організації
Охорони здоров’я. Шкала дозволяє оцінити отримані цифри відповідно до класифікації: тиск
нормальний, підвищений або це один із ступенів артеріальної гіпертензії.
Таблиця результатів за шкалою ВООЗ
Індикація Класифікація ВООЗ SYS DIA
Гіпертензія 3 ступеня (важка) ≥180 ≥110
Гіпертензія 2 ступеня (помірна) 160-179 100-109
Гіпертензія 1 ступеня (м'яка) 140-159 90-99
Підвищений нормальний 130-139 85-89
Нормальний 120-129 80-84
Оптимальний <120 <80
10. ФУНКЦІЯ ПАМ’ЯТІ
10.1 Збереження результатів
Результати вимірювання зберігаються в пам’яті М1 або М2. Кожен блок може зберігати до 60
результатів вимірювань і кілька середніх значень.
Функція обчислення середнього значення визначає середнє значення не більше, ніж за 3 ви-
мірами, які зроблені протягом останніх 10 хвилин, тому функція активна лише після встановлення
дати і часу.
При виникненні помилки вимірювання (ERR) - результати не зберігаються.
10.2 Вибір блоку пам’яті
Для вибору блоку пам’яті, натисніть кнопку М1 або М2. Обраний блок буде позначено на екрані
символом M1 або М2. Обрати блок пам’яті можна як до вимірювання, так і після - до того, як при-
лад вимкнеться або почнеться новий вимір.
10.3 Перегляд середнього значення
Натисніть на кнопку обраного блоку пам’яті (М1 або М2). На екрані відобразиться середнє зна-
чення, позначене індексом А (мал.14). Середнє значення обчислюється за результатами вимірів,
зроблених за останні 10 хвилин (до 3-х вимірів). Кількість вимірювань, за якими розраховано
середнє значення, відображається поруч із символом А.
10.4 Перегляд ранкового середнього значення
Натисніть на кнопку обраного блоку пам’яті (М1 або М2) кілька разів, поки на дисплеї не відобра-
зиться ранкове середнє значення, позначене індексом (мал.15).
Ранкове середнє значення обчислюється за результатами вимірів (максимально 3 вимірювання)
зробленими останніми з 4:00 до 9:59, протягом не більше, ніж 10 хвилин. Якщо в цей час не було
отримано жодного результату, то ранкове середнє значення виводитися не буде.
10.5 Перегляд вечірнього середнього значення
Натисніть на кнопку обраного блоку пам’яті (М1 або М2) кілька разів, поки екрані не з’явиться
вечірнє середнє значення, позначене індексом (мал.16).
Вечірнє середнє значення обчислюється за результатами вимірів (максимально 3 вимірювання)
зробленими останніми з 19:00 до 1:59, протягом не більше, ніж 10 хвилин. Якщо в цей час не було
отримано жодного результату, то вечірнє середнє значення виводитися не буде.
10.6 Відображення збережених показників
Натисніть кнопку обраного блоку пам’яті (M1 або M2) ще раз, щоб відобразити збережений
результат, позначений номером 1 (Малюнок 17). Прилад поперемінно відображає номер, дату і час
вимірювання в верхньому лівому куті дисплея. Результат, який відображається під номером 1, є
останнім збереженим результатом в обраному блоці пам’яті. Кожне наступне натискання кнопки
M1 або M2 призводить до відображення попереднього результату вимірювання.
10.7 Видалення збережених даних
Для очищення всього блоку пам’яті М1 (або М2):
- Натискаючи кнопку M1 (або М2), оберіть середнє значення, яке буде позначено індексом А.
- Натисніть і утримуйте кнопку М1 більше 4 секунд доти, поки цифри на дисплеї почнуть
блимати і потім зникнуть (мал.18).
Для очищення однієї комірки пам’яті:
- Натискаючи кнопку M1 (або М2), оберіть комірку пам’яті, яку хочете очистити.
- Натисніть і утримуйте кнопку М1 більше 4 секунд доти, поки цифри на дисплеї почнуть
блимати і потім зникнуть.
11. ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ПОМИЛКИ ТА СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ
ОЗНАКА МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ
Артеріальний тиск
дуже низький або
занадто високий.
Манжета розташована не на рівні
серця.
Манжету одягнуто неправильно.
Манжету одягнуто поверх одягу.
Під час вимірювання розмовляли або
рухалися.
Розмістіть манжету на рівні серця.
Перевірте розташування манжети на руці.
Переконайтеся що під манжету не
потрапляє одяг.
Під час вимірювання дотримуйтесь тиші
та спокою.
Результати
вимірювань кожен
раз різні.
Впливають умови вимірювання або
Ваш фізичний або психічний стан.
Робіть вимірювання за однакових умов.
Результати
вимірювань в
клініці і вдома
розрізняються.
Впливає стан розслаблення вдома і
напруженості в клініці.
Покажіть записи тиску, зроблені вдома,
Вашому лікарю для консультації.
На дисплеї немає
індикації часу.
Час не було встановлено.
Елементи живлення відсутні.
Встановіть дату і час.
Встановіть елементи живлення.
Дисплей порожній. Розряджені акумулятори.
Елементи живлення встановлені
неправильно.
Контактні клеми ел. живлення
забруднилися.
Недостатній контакт при натисканні
кнопки пальцем.
Замініть всі елементи живлення на нові.
Встановіть елементи живлення
правильно.
Протріть клеми сухою тканиною.
Торкатися кнопки пальцем потрібно
сильніше.
Індикація M1 або M2
не пропадає.
Напис «M1» і «M2» відображається на
дисплеї приладу навіть при
вимкненому живленні.
Не є помилкою, продовжуйте
використовувати прилад.
Індикація часу не
пропадає.
Після встановлення дати та часу, час
відображається на дисплеї
приладу навіть при вимкненому
живленні.
Коли час встановлено, він відображається
навіть при вимкненому живленні.
Не є помилкою, продовжуйте
використовувати прилад.
Ви рухалися або розмовляли під час
вимірювання.
Показання вимірювань знаходяться за
межами діапазону вимірювань.
Не рухайтеся і не розмовляйте під час
вимірювання.
Проконсультуйтеся з Вашим лікарем.
Манжету одягнуто неправильно.
Манжета пошкоджена.
Правильно одягніть манжету і повторіть
вимірювання.
Якщо Помилка Err-2 буде повторюватися
значить манжета пошкоджена.
Зв’яжіться з вашим сервісним центром.
Манжета була накачана до максимуму,
тому що Ви ворушили рукою або
розмовляли під час вимірювання.
Під час вимірювання не розмовляйте і
не рухайтеся.
Розряджені акумулятори. Замініть всі елементи живлення на нові.
Відображається «0»
При установці батарей ви натиснули
кнопку START / STOP.
Натисніть кнопку START / STOP щоб
вимкнути живлення.
Якщо, незважаючи на наведені вище рекомендації, Ви не можете отримати правильні результати
вимірювань, припиніть експлуатацію приладу і зв’яжіться з виробником або уповноваженим
представником, чия контактна інформація вказана в розділі «15. ІНФОРМАЦІЯ ПРО ВИРОБНИКА
І ДИСТРИБ’ЮТОРІВ» цієї Інструкції. Не намагайтеся самостійно налагодити внутрішній механізм
приладу.
12. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
Виробник гарантує відповідність технічних характеристик приладу при дотриманні спожива-
чем умов експлуатації, транспортування і зберігання протягом гарантійного терміну експлуатації - 5
років з дати продажу приладу. Гарантійний термін на манжету складає 12 місяців з дати продажу.
Гарантійні зобов’язання оформлюються гарантійним талоном під час продажу приладу по-
купцеві. Гарантія діє за умови, що прилад не було розкрито і не пошкоджено покупцем.
Адреси організацій, що здійснюють гарантійне обслуговування, вказані в розділі «15. ІНФОР-
МАЦІЯ ПРО ВИРОБНИКА І ДИСТРИБ’ЮТОРІВ» цього Керівництва або на сайті www.nissei.pl.
13. ДОГЛЯД, ЗБЕРІГАННЯ, РЕМОНТ ТА УТИЛІЗАЦІЯ
ВАЖЛИВО!
На роботу тонометра впливають кількість використань, акуратність експлуатації та зберігання,
а також час роботи тонометра. Згодом якість роботи тонометра може погіршитися. Ми реко-
мендуємо вам перевіряти тонометр кожні 2 роки. Перевірку приладу може здійснювати тільки
виробник або фірми, уповноважені виробником.
Футляр для перенесення можна використовувати для надійного зберігання приладу.
Щоб уникнути поломок і пошкоджень не зберігайте та не залишайте прилад на тривалий час в
наступних місцях:
– Під впливом прямих сонячних променів
– У місцях з великими перепадами температур, в місці з високою температурою і вологістю
– У місцях з великою кількістю пилу або ворсу
– У комоді або інших меблів, що містить нафталінові кульки.
Обов’язково вимкніть живлення тонометра перед витяганням батарей. В іншому випадку
може відбутися збій в роботі приладу.
Не накачуйте манжету, якщо вона не надіта на зап’ястя. Можлива деформація манжети або
поломка приладу.
Не піддавайте продукт дії вологи, так як він не є водонепроникним.
Не забруднюйте прилад і оберігайте його від пилу. Для чищення приладу використовуйте суху м’яку
тканину.
Не допускається контакт приладу та його частин з водою, розчинниками, спиртом, бензином.
Оберігайте манжету від гострих предметів, а також не намагайтеся розтягувати манжету.
Не піддавайте прилад сильним ударам і не кидайте його.
Прилад не містить органів настройки точності вимірювання. Забороняється самостійна
розборка електронного блоку. За необхідності, здійснюйте ремонт тільки в спеціалізованих органі-
заціях.
Після закінчення встановленого терміну служби необхідно час від часу звертатися до фахівців
(спеціалізовані ремонтні організації) для перевірки технічного стану приладу.
При утилізації керуйтеся діючими в даний час правилами в Вашому регіоні. Спеціальних умов
утилізації на цей прилад виробником не встановлено.
Слідкуйте за станом приладу. Переконайтеся, що продукт не забруднений після використання.
Якщо поверхня основного блоку тонометра забруднена, ретельно протріть прилад тканиною,
змоченою теплою або мильною водою, а потім протріть тонометр м’якою сухою тканиною. Ніколи
не використовуйте бензин, розчинник, спирт або інші розчинники, так як вони можуть пошкодити
виріб. Для видалення забруднень з манжети використовуйте нейтральний миючий засіб і обе-
режно поплескайте по поверхні манжету. Не тріть манжету і не періть її в пральній машині. Якщо
забруднення гігієнічного характеру, попросіть вашого дилера або виробника замінити манжету
(стягуватиметься плата).
Негайно припиніть використовувати прилад і зверніться до вашого дилера або виробника в
разі виявлення видимих пошкоджень на пристрої.
Не натискати на дисплей; не класти прилад дисплеєм вниз.
У приладі є дрібні деталі. Оскільки дитина або домашні тварини можуть легко проковтнути
дрібну деталь, ні в якому разі не залишайте без нагляду прилад поруч з дітьми і домашніми
тваринами.
Цей пристрій не призначено для самостійного використання непідготовленими особами в
громадських місцях.
14. ТЕХНІЧНА СПЕЦИФІКАЦІЯ
Метод вимірювання Осциллометричний
Індикатор 15-значний РК-дисплей
Діапазон індикації:
тиск в манжеті, мм рт ст 0-300
Діапазон вимірів:
тиск в манжеті, мм рт.ст.
частота пульсу, уд. / хв.
50-250 (систолічного.), 40-180 (діастолічного.)
30-199
Похибка вимірювання*:
тиск в манжеті, мм рт. ст.
частота пульсу,%
±3
±5
Нагнітання Автоматичне (повітряна помпа, алгоритм Measurement on infl ation)
Випуск Автоматичний (електроклапан)
Напруга електроживлення, В 3
Тип електроживлення 2 елементи типу AAА (LR03)
Пам’ять 2 блоки пам’яті, по 60 результатів в кожному (тиск, пульс, дата, час) +
середні значення
Умови експлуатації
температура, ˚C
відн. вологість,% Rh
від 10 до 40
15 - 85
Умови зберігання
температура, ˚C
відн. вологість,% Rh
від мінус 20 до 60
10 - 95
Розмір манжети Дорослий (для окружності зап’ястя 12,5-22,5 см)
Габаритні розміри:
Розмір (без манжети), мм
Вага (без упаковки, футляра і
елементів живлення), г
64,0 х 88,0 х 26,4
~100
Рік виробництва: рік виробництва вказано на корпусі приладу (у відсіку для елементів
живлення) в серійному номері приладу після символів «SN»
Клас захисту IP IP20; Захист від твердих сторонніх часток діаметром більше 12,5 мм,
без захисту від води.
Захист від ураження електричним
струмом
обладнання з внутрішнім живленням, робоча частина (манжета)
типу BF
Режим роботи безперервний режим роботи
Класифікація обладнання з внутрішнім живленням
Очікуваний термін служби 5 років
Це пристрій відповідає вимогам стандартів EN1060-1: 1995 + A2: 2009 «Неінвазивні сфігмомано-
метри, Частина 1: Загальні вимоги», EN1060-3: 1997 + A2: 2009 «Неінвазивні сфігмоманометри,
Частина 3: додаткові вимоги до електромеханічної системи вимірювання кров’яного тиску». Ви-
робництво приладів сертифіковане за міжнародними стандартами ISO 9001, ISO 13485, ISO 14001.
Прилад відповідає вимогам міжнародних стандартів IEC 60601-1: 2005 + A1: 2012, IEC 60601-1-2:
2014.
Відповiдає вимогам Технічного регламенту України щодо медичних виробів, затвердженого По-
становою КМУ від 02.10.2013р №753.
* Значення похибки гарантоване для виміряних значень в межах діапазону вимірювань.
* Точність вимірювання приладу була підтверджена відповідно до протоколу ISO 81060-2. У
клінічному дослідженні, K5 використовувався для визначення значень діастолічного тиску при всіх
аускультативних вимірах.
* Прилад призначений лише для використання в середовищі з однаковим атмосферним тиском.
РОЗШИФРОВКА СИМВОЛІВ:
Вказує на вимоги, недотримання яких
може призвести до травмування або
пошкодження приладу
Вказує на обов’язкові дії, які необхідно
строго виконувати для забезпечення
правильної та безпечної роботи
Важливо: Прочитайте інструкцію
Відповідність Директиві 93/42 / EEC
Виробник
Серійний номер
Обладнання типу BF
При утилізації керуйтеся діючими в даний час
правилами в Вашому регіоні
Берегти від вологи
40 Умови зберігання, транспортування та
використання
Представник в Євросоюзі
Знак відповідності Технічному регламенту
України
Технічні характеристики можуть бути змінені без попереднього повідомлення у зв’язку з по-
ліпшенням продуктивності. Дата редакції цього Керівництва з експлуатації вказана на останній
сторінці у вигляді EXXX / YYMM / NN, де YY - рік, а ММ - місяць, NN - номер редакції.
15. ІНФОРМАЦІЯ ПРО ВИРОБНИКА І ДИСТРИБ’ЮТОРІВ
Виробник : NIHON SEIMITSU SOKKI CO., LTD.
(Ніхон Сеймітсу Соккі Ко., Лтд.)
2508-13 Nakago Shibukawa Gunma 377-0293 Japan
(2508-13 Накаго Шибукава Гунма 377-0293 Японія)
EC-Representative: MDSS GmbH
Schiff graben 41, 30175 Hannover, Germany
Претензії до якості та побажання можна надсилати на адресу :
Little Doctor Europe Sp. z o.o.
57G Zawila Street, 30-390, Krakow, Poland
Tel.: +48 (12) 268-47-46, (12) 268-47-47. Fax: +48 (12) 268-47-53
E-mail: biuro@littledoctor.pl
web: www.nissei.pl
Уповноважений представник в Україні
Приватне підприємство „Торгівельно-промислова компанія „Ергоком” вул. Довженка, 10, м. Київ,
03057, Україна. Тел./факс: +38 (044) 492-79-55, +38 (044) 404-48-67.
Email: [email protected] www.ergocom.ua
Телефон безкоштовної інформаційної лінії 0-800-30-120-8
16. ТЕХНІЧНИЙ ОПИС ЕЛЕКТРОМАГНІТНИХ ЗАВАД
Модель WS-C2 відповідає стандарту електромагнітних завад IEC60601-1-2: 2014. Так як пристрій є
медичним електричним обладнанням, при використанні слід дотримуватися особливих застереж-
них заходів щодо електромагнітних завад відповідно до наведеної нижче інформації.
Цей пристрій не призначено для використання в місцях з високою інтенсивністю електро-
магнітних завад, наприклад, поблизу активного високочастотного хірургічного обладнання,
обладнання для МРТ (магнітно-резонансної томографії) і т.д.
Слід уникати використання приладу поруч з іншим обладнанням або разом з ним, оскільки це
може привести до неправильної роботи тонометра.
Використання аксесуарів, що відрізняються від вказаних або наданих виробником, може при-
звести до посилення електромагнітного випромінювання або зниження електромагнітної стійкості
приладу, що призведе до неправильної роботи тонометра.
Пересувне радіочастотне комунікаційне обладнання (включаючи периферійні пристрої, такі як
антенні кабелі та зовнішні антени) слід використовувати на відстані не менше 30 см від будь-якої
частини тонометра. В іншому випадку може статися зниження продуктивності перерахованого
вище обладнання.
Зверніться до свого дилера або виробника для отримання більш спеціалізованої інформації про зміст
стандарту електромагнітних завад.
MDSS GmbH, Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany
NIHON SEIMITSU SOKKI CO., LTD.
2508-13 Nakago Shibukawa Gunma 377-0293 Japan
web site: https://www.nissei-kk.co.jp/english/
UA.TR.001
Garantiitunnistus / Гарантійний талон
Mudel / Модель Müügikuupäev / Дата продажу
Seerianumber / Серійний номер Garantii periood / Гарантійний термін
Ostja nimi / Ім’я покупця
Müügiorganisatsiooni pitsat (tempel) / Печатка
(штамп) торгівельної установи
Müüja allkiri / Підпис продавця
Täidab volitatud teeninduskeskuse esindaja / Заповнюється представником авторизованого
сервісного центру.
Kuupäev / Дата Teostatud hoolduste märkmed / Відмітки про сервісне обслу-
говування
E708-2101-2_(ee_ua)
www.nissei.pl www.nissei.ua
®, Trade Marks of Nihon Seimitsu Sokki Co., Ltd.
© Copyright 2021.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nissei WS-C2 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend