Interacoustics AD528 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Käyttöohjeet - FI
AD528
Science made smarter
D-0126320-C – 2022/09
Sisällysluettelo
1 Johdanto..................................................................................................................................................1
1.1 Tietoja tästä käyttöohjeesta ............................................................................................................... 1
1.2 Käyttötarkoitus ................................................................................................................................... 1
1.2.1 Käytön esteet ............................................................................................................................... 1
1.3 Tuotteen kuvaus ................................................................................................................................ 2
1.4 Varoitukset ja varotoimet ................................................................................................................... 2
2 Pakkauksen purkaminen ja asennus.....................................................................................................3
2.1 Pakkauksen poistaminen ja tarkastus ............................................................................................... 3
2.2 Merkinnät ........................................................................................................................................... 4
2.3 Tärkeitä turvallisuusohjeita ................................................................................................................ 6
2.3.1 Sähköjärjestelmän turvallisuus .................................................................................................... 6
2.3.2 Sähköturvallisuus ......................................................................................................................... 6
2.3.3 Räjähdysvaara ............................................................................................................................. 7
2.3.4 Elektromagneettinen yhteensopivuus (EMC) .............................................................................. 7
2.3.5 Yleiset varotoimet ........................................................................................................................ 7
2.3.6 Ympäristötekijät ........................................................................................................................... 8
2.3.7 HUOMAUTUS .............................................................................................................................. 8
2.4 Toimintahäir .................................................................................................................................... 9
2.5 Yhdistäminen ................................................................................................................................... 10
2.5.1 Turvatoimet kytkettäessä AD528 ............................................................................................... 10
2.6 Lisenssi ............................................................................................................................................ 12
2.7 Diagnostic Suitesta .......................................................................................................................... 12
3 Käyttöohjeet...........................................................................................................................................13
3.1 AD528 ohjauspaneeli ....................................................................................................................... 14
3.2 Käynnistys ja asennus ..................................................................................................................... 17
3.2.1 Tietoja ........................................................................................................................................ 17
3.2.2 Laiteasetukset ............................................................................................................................ 17
3.2.3 Yleiset asetukset ........................................................................................................................ 18
3.2.4 Ääniasetukset ............................................................................................................................ 20
3.2.5 Puheasetukset ........................................................................................................................... 20
3.2.6 Automaattiasetukset .................................................................................................................. 21
3.3 Asiakkaat ja istunnot ........................................................................................................................ 22
3.3.1 Tallenna istunto .......................................................................................................................... 22
3.3.2 Asiakkaat .................................................................................................................................... 22
3.3.3 Muokkaa asiakasta tai luo uusi asiakas ..................................................................................... 23
3.4 Käyttöohjeet audiometri ................................................................................................................ 24
3.4.1 Äänesaudometrianäyttö ............................................................................................................. 24
3.4.2 Weber ......................................................................................................................................... 25
3.4.2.1 Stenger ................................................................................................................................. 25
3.4.2.2 SISI - Short increment sensitivity index ................................................................................ 26
3.4.2.3 ABLB Alternate Binaural Loudness Balancing (Fowler) .................................................... 26
3.4.2.4 Äänes kohinassa (Langenbeck) ........................................................................................... 26
3.4.3 Puheaudiometria ........................................................................................................................ 27
3.4.3.1 Puheen ottotason säätö ........................................................................................................ 28
3.4.3.2 Foneemipisteytys .................................................................................................................. 28
3.4.3.3 Puhetta hälys .................................................................................................................... 28
3.4.3.4 QuickSIN ............................................................................................................................... 29
3.4.4 Automaattitestaus ...................................................................................................................... 29
3.4.4.1 Bekesy .................................................................................................................................. 29
3.4.4.2 Hughson-Westlake ............................................................................................................... 29
4 Huolto.....................................................................................................................................................31
4.1 Yleiset huoltotoimet ......................................................................................................................... 32
4.2 Huolto ............................................................................................................................................... 32
4.3 Takuu ............................................................................................................................................... 33
4.4 Kalibrointiominaisuudet .................................................................................................................... 34
5 Tekniset tiedot.......................................................................................................................................35
5.1 Kuulokkeiden vastaavat viitearvot ja korkeimmat kuulokynnysasetukset ....................................... 38
5.2 Liitinkytkennät .................................................................................................................................. 44
5.3 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) ................................................................................... 45
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 1
1 Johdanto
1.1 Tietoja tästä käyttöohjeesta
Tämä käyttöohje koskee Interacoustics Diagnostic Audiometria AD528. Tuotteen on valmistanut:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Tanska
Puh: +45 6371 3555
Fax: +45 6371 3522
S-posti: info@interacoustics.com
Web: www.interacoustics.com
1.2 Käyttötarkoitus
Käyttöaiheet
Interacoustics AD528 on tarkoitettu koulutettujen käyttäjien käyttöön sairaaloissa, korvalääkäreiden
vastaanotoilla ja kuulokeskuksissa kuulojen tutkimiseen sekä diagnostisten arvioiden tekemiseen
mahdollisten korvaperäisten häiriöiden löytämiseksi.
Soveltuvat käyttäjät
Koulutetut käyttäjät, kuten audiologit, audionomit, kuuloalan ammattilaiset ja koulutetut tekniset henkilöt.
Soveltuva väestö
Ei rajoituksia.
1.2.1 Käytön esteet
Ei tiedossa olevia.
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 2
1.3 Tuotteen kuvaus
AD528 on tyypin 2 audiometri, joka tarjoaa ilma-, luu-, puhe- ja äänikenttälinjalähdöt. Se tarjoaa laajan
valikoiman kliinisiä tutkimuksia kuten SISI, ABLB, Stenger ja Békésy.
AD528 sisältää seuraavat osat:
Sisältyvät osat
AD528 laite
Virtalähde
UES24LCP-120200SPA
Audiometriset kuulokkeet DD451/IP301
Luujohdin
B71
1
Potilaspainike APS31
Käyttöohjeet
Monikieliset
Valinnaiset osat
Audiometriset kuulokkeet
DD450
1
/IP30
1
/DD45
1
/DD65v2
1
Inserttikuulokkeet
IP30 single1
Tutkijakuulokkeet
MTH400m
Tutkijamikrofoni EM400 Electret Microphone/EMS400 Electret Microphone
Äänikenttäkaiuttimet
SP90 w. vahvistin/SP90A
Tulostin
HM-E300 tulostin/A4 tulostin (HP PLC 3/HP PLC3GUI)
Diagnostic Suite sovellus/ ADI Synk
OtoAccessTM tietokanta Potilastietokanta
1.4 Varoitukset ja varotoimet
Tässä oppaassa käytetään seuraavia varoitus- ja huomautussymboleja:
VAROITUS merkki ilmaisee olosuhteita ja toimintoja, jotka voivat aiheuttaa
vaaraa potilaalle ja/tai käyttäjälle.
HUOMIO merkki ilmaisee olosuhteita ja toimintaa, jotka voivat johtaa laitteiston
vahingoittumiseen.
HUOMAA
HUOMAUTUKSET koskevat käytäntöjä, joihin ei liity henkilövahinkojen riskiä.
Liittovaltion laki rajoittaa tämän laitteen myynnin lisensoidun lääkärin toimesta tai tilauksesta.
1 Soveltuva osa IEC60601-1 mukaan
VAROITUS
HUOMIO
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 3
2 Pakkauksen purkaminen ja asennus
2.1 Pakkauksen poistaminen ja tarkastus
Säilytä lähetyspakkaus uutta lähetystä varten
Ole hyvä ja säilytä AD528:n lähetyspakkaus. tä tarvitaan, jos laite lähetetään huollettavaksi. Jos huoltoa
tarvitaan, ole hyvä ja ota yhteyttä paikalliseen toimittajaasi.
Tarkasta ennen käyttöönottoa
Ennen laitteen käyttöönottoa, tarkasta mahdolliset vauriot. Laitteen ulkokuori ja kaikki lisävarusteet tulee
tarkastaa silmämääräisesti kolhujen ja puuttuvien osien osalta.
Ilmoita vaurioista välittömästi
Puuttuvista osista tai epätäydellisyyksistä tulee ilmoittaa välittömästi laitteen toimittajalle yhdessä laskun,
sarjanumeron ja ongelman kuvaavan yksityiskohtaisen raportin kanssa. Tämän käyttöohjeen lopusta löytyy
‘Palautusraportti’, johon voit kuvata ongelman. Jos ilmenee vakava vaaratilanne, valmistajalle ja tutkittavan
kotimaan toimivaltaiselle viranomaiselle on ilmoitettava asiasta.
Ole hyvä ja käytäPalautusraporttia
Palautusraportin käyttö antaa laitteen huoltajalle tarpeelliset tiedot laitteessa ilmenevän vian tunnistamiseen.
Ilman tätä tietoa voi olla vaikeaa määritellä vikaa ja korjata laitetta, joten ole hyvä ja palauta laite aina
huolellisesti täytetyn palautusraportin kanssa taataksesi oikean vianmäärityksen.
Säilytys
Jos AD528:aa täytyy säilyttää jonkin aikaa, ole hyvä ja varmista, että sen säilytysolosuhteet vastaavat
teknisissä tiedoissa esitettyjä olosuhteita.
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 4
2.2 Merkinnät
Seuraavat merkinnät saattavat löytyä laitteesta, tarvikkeista tai pakkauksesta:
Selitys
Tyypin B lisäosa
Noudata käyttöohjeita
WEEE (EU-direktiivi)
Tämä merkintä osoittaa, että tuote on hävitettävä toimittamalla se erilliseen
keräyspisteeseen talteenottoa ja kierrätystä varten.
CE-merkintä osoittaa, että Interacoustics A/S täyttää äkinnällisille laitteille
asetetun säädöksen Annex II 93/42/EEC vaatimukset. TÜV Product Service,
tunnistenumero. 0123 on hyväksynyt laatujärjestelmän.
Lääketieteellinen laite
Valmistusvuosi
Valmistaja
Sarjanumero
Viitenumero
Ilmaisee, että komponentti on tarkoitettu käytettäväksi yhdelle potilaalle yhden
toimenpiteen aikana. Ristikontaminaation riski.
Valmiustila
Pidä kuivana
REF
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 5
Kuljetus- ja varastointilämpötilat
Kuljetus- ja varastointikosteuden rajoitukset
ETL luettelointimerkki
Logo
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 6
2.3 Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue nämä ohjeet huolellisesti kokonaan ennen tuotteen käyttöä
2.3.1 Sähköjärjestelmän turvallisuus
Liitettäessä laitetta muihin sähköjärjestelmiin, seuraavat varoitukset tulee
huomioida:
Tämä laite on tarkoitettu liitettäväksi toiseen laitteeseen, muodostaen näin
lääketieteellisen sähköjärjestelmän. Signaalituloon, signaalilähtöön tai muihin
liittimiin kytkemistä varten tarkoitettujen ulkoisten laitteiden on oltava
asiaankuuluvan tuotestandardin mukaisia, esim. IEC 60950-1 IT-laitteille ja
IEC 60601-sarja lääketieteellisille sähkölaitteille. Lisäksi kaikkien tällaisten
yhdistelmien - lääketieteellisten sähköjärjestelmien - on oltava yleisen
standardin IEC 60601-1, painos 3, kohdan 16 mukaisten
turvallisuusvaatimusten mukaisia. Laitteita, jotka eivät täytä IEC 60601-1 -
standardin mukaisia vuotovirtavaatimuksia, on pidettävä potilasympäristön
ulkopuolella, ts. vähintään 1,5 metrin päässä potilaasta, tai se on toimitettava
erotusmuuntajan kautta vuotovirran vähentämiseksi. Jokainen henkilö, joka
kytkee ulkoiset laitteet signaalin tuloon, lähtöön tai muihin liittimiin, on
muodostanut sähköisen lääketieteellisen järjestelmän ja on siksi vastuussa
järjestelmän vaatimustenmukaisuudesta. Jos olet epävarma, ota yhteyttä
pätevään lääkintälaiteasiantuntijaan tai paikalliseen edustajaan. Jos laite on
kytketty tietokoneeseen (tietotekniikkalaite, joka muodostaa järjestelmän), älä
koske potilaaseen tietokoneen käytön aikana.
Erotuslaitetta (eristyslaitetta) tarvitaan potilasympäristön ulkopuolella olevien
laitteiden eristämiseksi potilasympäristön sisällä olevista laitteista. Erityisesti
tällainen erottelulaite vaaditaan, kun verkkoyhteys muodostetaan.
Erotuslaitetta koskeva vaatimus on määritelty IEC 60601-1 -lauseessa 16.
2.3.2 Sähköturvallisuus
Älä muuta tätä laitetta ilman Interacousticsin lupaa. Älä pura tai muokkaa
tuotetta, koska se voi vaikuttaa laitteen turvallisuuteen ja/tai toimintaan. Jätä
huolto pätevälle henkilöstölle.
Parhaan hköturvallisuuden varmistamiseksi sammuta virta, kun laitetta ei
käytetä.
Laitteen pistotulppa on sijoitettava siten, että se on helppo vetää irti.
Älä käytä lisäpistorasiallisia tai muita jatkojohtoja. Turvallisen asennuksen
takaamiseksi katso ohjeet kohdasta 2.4.1.
Älä käytä laitetta, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Tämä laite sisältää kolikon näköisen litiumpariston. Tämän voi vaihtaa vain
huoltohenkilöstö. Paristot voivat räjähtää tai aiheuttaa palovammoja, jos ne
puretaan, murskataan tai altistetaan tulelle tai korkeille lämpötiloille. Ä
aiheuta oikosulkua.
Laitetta ei ole suojattu vedeltä tai muilta nesteiltä. Jos vuotoja tapahtuu,
tarkista laite huolellisesti ennen käyttöä tai palauta huoltoon.
Mitään laitteen osaa ei voida huoltaa sen ollessa potilaskäytössä.
VAROITUS
VAROITUS
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 7
2.3.3 Räjähdysvaara
ÄLÄ käytä palavien kaasumaisten seosten lähettyvillä. Käyttäjien tulee harkita
räjähdysten tai tulipalon mahdollisuutta käytettäessä tätä laitetta syttyvien
anestesiakaasujen lähellä.
ÄLÄ käytä laitetta voimakkaasti happea sisältävässä ympäristössä, kuten
ylipainekammiossa, happiteltassa jne.
Ennen puhdistamista, muista irrottaa virtalähde.
2.3.4 Elektromagneettinen yhteensopivuus (EMC)
Vaikka laite täyttää asiaankuuluvat EMC-vaatimukset, on ryhdyttävä
varotoimenpiteisiin, jotta vältetään tarpeeton altistuminen esimerkiksi
matkapuhelimien jne. aiheuttamille sähkömagneettisille kentille. Jos laitetta
käytetään muiden laitteiden vieressä, tulee huomioida, ettei keskinäisiä
häiriöitä esiinny. Katso myös EMC-liite.
Lisävarusteiden, muuntimien ja kaapeleiden, lukuun ottamatta Interacousticsin
tai sen edustajien toimittamia muuntimia ja kaapeleita, käyttäminen voi johtaa
laitteiden emissioiden lisääntymiseen tai heikentymiseen. Luettelo
lisävarusteista, muuntimista ja kaapeleista, jotka täyttävät vaatimukset löytyvät
myös EMC:tä koskevasta liitteestä.
2.3.5 Yleiset varotoimet
Jos järjestelmä ei toimi oikein, älä käytä sitä ennen kuin kaikki tarvittavat
korjaukset on tehty ja laite on testattu ja kalibroitu toimimaan oikein
Interacousticsin vaatimusten mukaisesti.
Älä pudota tai muulla tavoin altista laitetta kohtuuttomille iskuille. Jos laite on
vaurioitunut, palauta se valmistajalle korjausta ja/tai kalibrointia varten. Älä
käytä laitetta, jos epäilet sen olevan vaurioitunut.
Tämä tuote ja sen komponentit toimivat luotettavasti vain, kun niitä käytetään
ja ylläpidetään tämän oppaan, mukana olevien merkintöjen ja/tai lisäohjeiden
mukaisesti. Viallista tuotetta ei tule käyttää. Varmista, että kaikki liitännät
ulkoisiin lisälaitteisiin on kunnolla kiinni. Osat, jotka saattavat olla rikki,
puuttuvat tai ovat näkyvästi kuluneet, vääntyneet tai likaantuneet, on heti
vaihdettava puhtaisiin, alkuperäisiin varaosiin, jotka on valmistettu
Interacousticsilla tai saatavana sieltä.
Interacoustics toimittaa pyynnöstä piirikaaviot, komponenttiluettelot, kuvaukset,
kalibrointiohjeet tai muut tiedot, jotka auttavat valtuutettua huoltohenkilökuntaa
korjaamaan tämän laitteen ne osat, jotka Interacoustics on suunnitellut
huoltohenkilökunnan korjattaviksi.
Mitään laitteen osaa ei voida huoltaa sen ollessa potilaskäytössä.
Kytke laitteeseen vain Interacousticsilta hankittuja lisävarusteita. Vain
lisävarusteet, jotka Interacoustics on todennut yhteensopiviksi, saa kytkeä
laitteeseen.
VAROITUS
HUOMIO
HUOMIO
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 8
Älä koskaan aseta tai missään tapauksessa käytä inserttikuuloketta ilman
uutta, puhdasta ja ehjää korvatippiä. Varmista aina, että vaahtomuovi- tai
korvatippi on kiinnitetty oikein. Korva- ja vaahtomuovitipit on tarkoitettu vain
kertakäyttöön.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ympäristöissä, jotka ovat alttiina
nestevuodoille.
Tarkista kalibrointi, jos jokin laitteen osista altistuu iskuille tai kovalle
käsittelylle.
Kertakäyttöiset osat on tarkoitettu käytettäväksi yhdelle potilaalle yhden
toimenpiteen aikana. Osien uudelleenkäyttöön sisältyy kontaminaatioriski.
Kertakäyttöisiä osia ei ole tarkoitus käsitellä uudelleen.
Käytä ainoastaan laitteelle kalibroituja kuulokkeita.
2.3.6 Ympäristötekijät
Varastointi kohdassa 5 määritellyn lämpötila-alueen ulkopuolella voi vahingoittaa
laitetta ja sen lisävarusteita pysyvästi.
Älä käytä laitetta nesteiden läheisyydessä, jotka voivat joutua kosketuksiin
minkä tahansa elektronisen komponentin tai johdotuksen kanssa. Jos epäilet,
että neste on päässyt kosketuksiin järjestelmän osien tai lisälaitteiden kanssa,
laitetta ei tule käyttää ennen kuin valtuutettu huoltohenkilöstö on katsonut sen
turvalliseksi.
Älä sijoita laitetta minkään tyyppisen lämmönlähteen viereen. Jätä laitteen
ympärille riittävästi tilaa asianmukaisen ilmanvaihdon varmistamiseksi.
2.3.7 HUOMAUTUS
Järjestelmävikojen estämiseksi on toteutettava asianmukaiset varotoimet
tietokonevirusten ja vastaavien välttämiseksi.
Euroopan unionin sisällä on laitonta hävittää sähkö- ja elektroniikkalaitteita
lajittelemattomassa yhdyskuntajätteessä. Sähkö- ja elektroniikkajätteet saattavat
sisältää vaarallisia aineita, joten ne on kierrätettävä erikseen. Tällaiset tuotteet on
merkitty pyörillä varustetun roska-astian kuvalla, jossa on rasti päällä. Tämä on
esitetty vieressä. Käyttäjän yhteistyö on tärkeää, jotta voidaan varmistaa sähkö-
ja elektroniikkajätteiden korkea uudelleenkäyttö ja kierrätys. Jos näitä jätteitä ei
kierrätetä asianmukaisella tavalla, se voi vaarantaa ympäristöä ja siten ihmisten
terveyden.
Euroopan unionin ulkopuolella paikallisia säännöksiä tulisi noudattaa
hävitettäessä tuote käytön päättyessä.
HUOMIO
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 9
2.4 Toimintahäiriö
Jos tuotteeseen tulee toimintahäiriö, on tärkeää suojella potilaita, käyttäjiä ja muita henkilöitä
vahingoilta. Tämän vuoksi, jos tuote on aiheuttanut tai saattaa mahdollisesti aiheuttaa vahinkoa,
se täytyy välittömästi eristää.
Sekä vahingollisista että harmittomista toimintahäiriöistä, jotka liittyvät itse tuotteeseen tai sen
käyttöön, täytyy ilmoittaa välittömästi tuotteen jakelijalle tuotteen hankintapaikkaan. Muista
liittää mukaan mahdollisimman tarkat tiedot, kuten minkä tyyppisestä vahingosta on kyse,
tuotteen sarjanumero, ohjelmistoversio, liitetyt lisävarusteet ja muut olennaiset tiedot.
Jos on kyse laitteen käyttöön liittyvästä kuolemantapauksesta tai vakavasta vaaratilanteesta,
tästä on ilmoitettava välittömästi Interacousticsille ja maan paikalliselle toimivaltaiselle
viranomaiselle.
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 10
2.5 Yhdistäminen
Nimi
Kuvaus
Virta
Käytä ainoastaan virtalähdettä UES24LCP-120200SPA
PC USB
Tietokoneen yhdistämiseen
USB
Tulostimelle/hiirelle/näppäimistölle/USB tikulle
Pat. Resp.
Potilaspainike
TB
Tutkijamikrofoni
TF
Tutkijakuulokkeet
Monitor
Tutkimuskuulokkeet
AUX
AUX (stereo miniliitin)
FF1
Äänikenttä 1
FF2
Äänikenttä 2
Bone
Luujohto
Ins. Left
Ins. Mask.
Insertti vasen
Inserttimaski
Ins. Right
Insertti oikea
Left
Audiometrin vasen lähtö
Right
Audiometrin oikea lähtö
2.5.1 Turvatoimet kytkettäessä AD528
Käytä ainoastaan virtalähdettä UES24LCP-120200SPA.
UES24LCP-120200SPA:n erillistä pistoketta käytetään verkkovirran
turvalliseen irrottamiseen laitteesta. Älä aseta virtalähdettä sellaiseen
asentoon, että laitteen irrottaminen on vaikeaa.
Huomaa, että jos laite yhdistetään vakiovarusteisiin, kuten tulostimiin ja
verkkoihin, on noudatettava erityisiä varotoimenpiteitä lääketieteellisen
turvallisuuden ylläpitämiseksi. Noudata alla olevia ohjeita.
HUOMAUTUS: Varmista tietosuojan osana, että kaikkien seuraavien kohtien vaatimukset täytetään:
1. Käytä Microsoftin tukemia käyttöjärjestelmiä.
2. Varmista, että käyttöjärjestelmissä on tarpeelliset korjaustiedostot.
3. Ota tietokannan salaus käyttöön.
4. Käytä henkilökohtaisia käyttäjätilejä ja salasanoja.
5. Varmista fyysinen ja verkkoyhteys tietokoneisiin paikallisella tietojen tallennuksella.
6. Käytä päivitettyä virustentorjuntaohjelmaa, palomuuria ja haittaohjelmien torjuntaohjelmaa.
7. Ota käyttöön asianmukainen varmuuskopiointi.
8. Ota käyttöön asianmukainen lokien säilytys.
VAROITUS
VAROITUS
VAROITUS
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 11
Kuva 1. AD528 käytettäessä lääketieteellisesti hyväksytyllä virtalähteellä.
Kuva 2. AD528 käytettäessä langallisella yhteydellä tietokoneen ja tulostimen kanssa.
Kuva. 3 AD528 käytettäessä suoratulostimen kanssa.
Kuva. 4 AD528 käytettäessä lämpökirjoittimen kanssa
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 12
2.6 Lisenssi
Vastaanottaessasi AD528:n, se sisältää tilaamasi lisenssin. Jos haluat lisätä AD528:aan saatavilla olevia
lisenssejä, ole hyvä ja ota yhteyttä paikalliseen vähittäismyyjään.
2.7 Diagnostic Suitesta
Jos valitset Menu > Help > About avautuu alla näkyvä näyttö. Tässä sovelluksen osassa voit hallinnoida
lisenssiavaimia ja tarkastaa Suiten, laiteohjelmiston ja sen version.
Tässä näytössä on myös tarkistussummaosio (Calculate checksum), joka on suunniteltu auttamaan sinua
tunnistamaan ohjelmiston eheys. Se tarkastaa ohjelmistoversion tiedosto- ja kansiosisällöt. Tämä käyttää
SHA-256-algoritmia.
Avatessasi tarkistussumman, näet merkkijonon numeroita, jonka voit kopioida kaksoisnapsauttamalla
numerojonoa.
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 13
3 Käyttöohjeet
Noudata seuraavia ohjeita käyttäessäsi laitetta:
1. Käytä tätä laitetta vain tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla.
2. Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suunniteltuja kertakäyttöisiä SanibelTM:in korvatippejä.
3. Käytä aina uutta korvatippiä jokaiselle tutkittavalle ristikontaminaation välttämiseksi. Korvatippejä ei
ole suunniteltu uudelleenkäytettäviksi.
4. Säily korvatipit tutkittavien ulottumattomissa. Tukehtumisvaara.
5. Käytä vain tutkittavalle hyväksyttävissä olevia ärsykevoimakkuuksia.
6. Puhdista kuulokkeiden pehmusteet säännöllisesti käyttäen suositeltua desinfektioainetta (70%
isopropyylialkoholi) tai käytä kertakäyttöisiä pehmusteiden suojuksia.
7. Olemassa oleva tinnitus, hyperakusia tai muu herkkyys koville äänille saattaa olla vasta-aihe
tutkimukselle käytettäessä voimakkaita ärsykkeitä.
HUOMAUTUS
1. AD528:aa tulisi käyttää hiljaisissa ympäristöissä siten, etteivät ulkoiset akustiset äänet vaikuta
tutkimukseen. Tämän voi varmistaa asianmukaisen koulutuksen akustiikasta omaava henkilö. ISO
8253-1 kappale 11 määrittelee suuntaviivat sallitulle ympäristömelulle audiometrissä mittauksissa.
2. Laitetta suositellaan käytettäväksi teknisissä tiedoissa ilmoitettujen lämpötilarajojen sisällä.
3. Sekä ilma- ja luujohtokuulokkeet on kalibroitu AD528 -laitteelle. Muille laitteille tarkoitettujen
kuulokkeiden käyttäminen vaatii uudelleenkalibrointia.
4. Älä koskaan puhdista kuulokkeita vedellä tai yhdistä asiaankuulumattomia esineitä tai välineitä
niihin.
5. Älä pudota tai aiheuta tarpeettomia iskuja laitteelle. Jos laite putoaa tai se vahingoittuu muulla
tavoin, palauta se valmistajalle korjattavaksi ja/tai kalibroitavaksi. Älä käytä laitetta, jos havaitset sen
vahingoittuneen.
HUOMIO
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 14
3.1 AD528 ohjauspaneeli
Nro
Nimi
Kuvaus
1
Kaiutin
Kaiutinta käytetään tutkittavan kanssa kommunikoimiseen ja tarkkailuun, jos
kuulokkeet eivät ole käytös.
2
Mikrofoni
Mikrofonia käytetään tutkittavan kanssa kommunikoimiseen ja tarkkailuun, jos
tutkijamikrofoni ei ole käytössä.
Painikkeet
3
Käynnistää ja sammuttaa AD528:n.
4
Shift
Shift -painike aktivoi muiden painikkeiden alitoiminnot.
5
Setup
Pidä Setup -painiketta alhaalla käyttääksesi säätöpyörää halutun asetusvalikon
valitsemiseksi. Vapauta Setup -painike avataksesi valikon.
6
Toiminto-
painikkeet
6 toimintopainiketta sisältävät näytössä painikkeiden yläpuolella näkyvät
toiminnot. Toiminto riippuu tutkimusnäytöstä.
7
Del Point
Del curve
Poista kynnys mittauksen aikana.
Poista koko kuulokäyrä pitämällä alhaalla Shift -painiketta yhdessä tämän
painikkeen kanssa.
8
Save session
New session
Tallenna nykyinen istunto.
Luo uusi istunto painamalla yhtä aikaa alas tämä ja Shift -painike. Uusi istunto
palauttaa oletusasetukset.
9
Print
Clients
Tulosta istunto tulostimeen, joka on asetettu asetuksissa Instrument settings
Printer.
Paina Clients painiketta avataksesi potilasvalintanäkymä, jossa istuntoa voidaan
tarkastella ja tarvittaessa poistaa.
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 15
Kommunikointi tutkittavan kanssa
10
Talk Forward
Mahdollistaa yhteydenpidon tutkittavan kanssa. Tutkija puhuu mikrofonin kautta
ja tutkittava kuulee valitun kuulokkeen kautta. Keskusteluun käytetty mikrofoni
on ensisijaisesti kytketty TF-liitäntään. Jos mikrofonia ei ole kytketty, käytetään
sisäistä mikrofonia. Puheen voimakkuutta voidaan muuttaa kääntämällä vasenta
säätöpyörää samalla, kun Talk Forward -painike on painettuna alas. Mikrofonin
(MIC) vahvistusta voidaan säätä painamalla Talk forward -painiketta ja
kääntämällä oikeaa säätöpyörää. Katso puheosiosta lisätietoja siitä, kuinka
asettaa MIC-vahvistustaso mittausta varten.
11
Monitor/TB
Monitor/TB aktivoi seurannan ja tutkittavalle puhumisen (TB) tutkimuseriössä.
Aktivoimalla tämän, voidaan kuulla ja puhua tutkittavalle sisäänrakennetun
kaiuttimen tai tutkimuskuulokkeiden kautta.
Säädä Monitor/TB vahvistusta kanavalle 1 (Ch 1), kanavalle 2 (Ch 2) tai
tutkittavan tarkkailulle (TB) painamalla pitkään Monitor/TB painiketta.
Kuulokevalinnat
12
Right
Valitsee tutkittavaksi oikean korvan sekä vaihtelee ilmajohto- tai
inserttikuulokkeen välillä.
13
Left
Valitsee tutkittavaksi vasemman korvan sekä vaihtelee ilmajohto- tai
inserttikuulokkeen välillä.
14
Bone
Paina tätä painiketta käyttääksesi luujohdinta tutkimuksen tekoon. Ensimmäinen
painallus valitsee oikean korvan tutkittavaksi, kun taas toinen painallus valitsee
vasemman. Painikkeen päällä oleva valo kertoo valitun korvan.
15
FF
Paina 1 FF 2 valitaksesi äänikenttäkaiuttimet kanavan 1 antoääneksi.
Ensimmäinen painallus esittää äänen ensimmäisestä äänikenttäkaiuttimesta ja
toinen painallus toisesta.
Tutkimusvalinnat
16
Äänes/Warble
Painikkeen painaminen mahdollistaa ärsykkeen vaihtamisen ääneksen ja
uikkuäänen välillä tutkittaessa kuuloa. Oltaessa puhetutkimuksessa, tällä
painikkeella voidaan palata äänesaudiometriaan.
17
Speech
Mahdollistaa puhemateriaalin esittämisen käyttäen sisäänrakennettuja
aaltotiedostoja, aux- tai mikrofoniantoa. Puhemateriaalin tulee olla asennettuna
ja vallittuna puheasetuksissa.
18
Tests
Pidä Tests alhaalla ja käytä säätöpyörää halutun tutkimuksen valitsemiseksi.
Vapauta painike, kun haluttu tutkimus on valittu.
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 16
Toimintopainikkeet
19
Store
No response
Tallenna kynnys.
Kun tutkittavalta ei saada vastetta esitettyyn äänekseen/ ärsykkeeseen,
mahdollistaa vasteettoman tutkimustiedon tallentamisen.
20
Ext. range
Mahdollistaa tutkimisen korkeammilla vahvistustasoilla kuulontukimuksessa.
Valo painikkeen päällä muuttuu aavistuksen oranssiksi, kun laajennettu alue on
käytettävissä.
21
Wheel
Säätöpyörällä voidaan vaikuttaa moniin toimintoihin. Sitä käytetään kanavan 1
antotason säätämiseen kuulontukimusta tehtäessä.
22
Tone Switch
Enter
Käytetään ääneksen antoon kuulontutkimuksessa.
Valikoissa Enteriä käytetään valintojen tekemiseen.
23
Incorrect/Down
Incorrect - käytetään puhetestissä virheellisesti toistettujen sanojen
tallentamiseen.
Down - käytetään taajuuden laskemiseen kuulontutkimuksessa.
24
Correct/Up
Correct - käytetään puhetestissä oikein toistettujen sanojen tallentamiseen.
Up - käytetään taajuuden nostoon kuulontutkimuksessa.
25
Wheel
Sync
Peiteääni poistetaan käytöstä kääntämällä säätöpyörää vastapäivään niin
pitkälle kuin se menee.
Peiteääni voidaan sulkea korkeilta vahvistuksilta painamalla alas shift +
kääntämällä peiteäänen säätöpyörää vastapäivään.
Shift + peiteäänen säätöpyörän kääntäminen myötäpäivään mahdollistaa
synkronoinnin. Peiteäänen kääntäminen pois päältä päättää taas synkronoinnin.
Kun kanavat on synkronoitu, pieni ikoni ilmestyy näytöön.
D-0126320-C – 2022/09
AD528 Käyttöohjeet - FI Sivu 17
3.2 Käynnistys ja asennus
AD528 käynnistyy aina äänesaudiometrianäyttöön. Asetukset voidaan tallentaa pysyvästi painamalla
tallennuspainiketta (Save) tai väliaikaisesti painamalla takaisinpainiketta (Back), kun asetuksista poistutaan.
3.2.1 Tietoja
Shift+Setup avaa näytön, joka kertoo tietoja ohjelmistoversiosta, kalibroinnista ja standardeista. Lisäksi se
kertoo, mitkä kuulokkeet on kalibroitu laitteelle sekä laitteen lisenssimääritykset.
3.2.2 Laiteasetukset
Laiteasetukset sisältävät yleistä tietoa. Pidä asetuspainiketta (Setup) painettuna ja valitse Instrument
settings kääntämällä säätöpyörää. Laiteasetuksista voidaan muokata lisenssiä, kieliä, taustavaloa,
näppäimistön LED -valoa, tulostimia, istunnon säilyttämistä tallennettaessa sekä päiväystä ja kellonaikaa.
Käytä vasenta säätöpyörää liikkuaksesi ylös tai alas listalla ja oikeaa säätöpyörää vaihtaaksesi asetuksia.
License
Näyttää lisenssiavaimen esim. 01B5W4UXN7Y8DKTF134BH3D
Language
Kiina, tsekki, englanti, suomi, ranska, saksa, kreikka, italia, japani, korea, norja,
ruotsi, puola, Brasilian portugali, venäjä, espanja, turkki
Backlight
10%-100%
Keyboard LED´s
10%-100%
Printer
HM-E300, HP PCL3, HP PCL3GUI
Keep session on save
Päällä/Pois
Time & Date
Päiväys, päiväyksen esitysmuoto, aika, ajan esitysmuoto
Keep session on save säilyttää istunnon laitteella, kun painetaan istunnon tallennuspainiketta.
Printer sallii sinun valita, mille tulostimelle tulostetaan. Oletuksena HM-E300 lämpökirjoitin on valittuna. Alla
näkyvä lista kertoo, mitä tulostimia ja tulostuskieliä tuetaan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Interacoustics AD528 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend