Interacoustics AC40 Kasutusjuhend

Kategooria
Pliidikubud
Tüüp
Kasutusjuhend
Käyttöohjeet - FI
AC40
Science made smarter
D-0133675-A 2022/09
Sisällysluettelo
1 JOHDANTO .................................................................................................................................. 1
1.1 Tietoja tästä käyttöohjeesta ................................................................................................ 1
1.2 Käyttötarkoitus..................................................................................................................... 1
1.3 Tuotteen kuvaus .................................................................................................................. 1
1.4 Varoitukset .......................................................................................................................... 2
2 PAKKAUKSESTA POISTAMINEN JA ASENNUS ...................................................................... 4
2.1 Pakkauksesta poistaminen ja tarkastus .............................................................................. 4
2.2 Merkinnät ............................................................................................................................. 5
2.3 Yleiset varoitukset ja varotoimet ......................................................................................... 6
2.4 Toimintahäir ...................................................................................................................... 7
3 ALOITTAMINEN - KÄYTTÖÖNOTTO JA ASENNUS ................................................................. 8
3.1 Takapaneelin ulkoiset liitännät vakiovarusteet................................................................. 9
3.2 Tietokoneliitän ................................................................................................................ 10
3.3 Potilasviestintä ja potilaan seuranta .................................................................................. 10
3.3.1 Talk Forward (Puhe potilaalle) ................................................................................ 10
3.3.2 Talk Back (Potilaan puhe) ....................................................................................... 10
3.3.3 Rinnakkaisseuranta ................................................................................................ 10
3.3.4 Seuranta .............................................................................................................. 11
3.4 Käyttöohjeet ...................................................................................................................... 12
VU-MITTARIN ILMAISIN: ..................................................................................................................... 13
3.5 Testinäytöt ja toimintonäppäimien kuvaukset ................................................................... 20
3.5.1 Äänitesti .............................................................................................................. 21
3.5.2 Stengerin testi ......................................................................................................... 22
3.5.3 ABLB Fowlerin testi.............................................................................................. 22
3.5.4 Äänes kohinassa -testi (Langenbeckin testi) .......................................................... 22
3.5.5 Weber: .............................................................................................................. 23
3.5.6 Pediatriset ääniärsykkeet ........................................................................................ 23
3.5.7 Puhetesti .............................................................................................................. 24
3.6 Setup (Asetus)................................................................................................................... 35
3.6.1 Instrumenttien asennus........................................................................................... 36
3.6.2 Yleiset asetukset - AUD .......................................................................................... 36
3.6.3 Ääniasetukset ......................................................................................................... 38
3.6.4 Puheasetukset ........................................................................................................ 39
3.6.5 Automaattiset asetukset.......................................................................................... 40
3.6.6 MLD-asetukset ........................................................................................................ 41
3.6.7 Istunnot ja asiakkaat ............................................................................................... 42
3.6.7.1 Tallenna istunto .......................................................................................... 42
3.6.7.2 Asiakkaat .................................................................................................... 42
3.7 Tulostaminen ..................................................................................................................... 43
3.8 Itsenäinen AC40-yksikkö, tulostuslogon päivitys .............................................................. 43
3.9 Diagnostiikkaohjelma ........................................................................................................ 45
3.9.1 Laitteiden asennus .................................................................................................. 45
3.9.2 Synkronointitila ........................................................................................................ 46
3.9.3 Synkronointi-välilehti ............................................................................................... 46
3.9.4 Client Upload (asiakkaan lataaminen) .................................................................... 46
3.9.5 Session download (istunnon lataaminen) ............................................................... 47
3.9.6 Diagnostiikkaohjelman tiedot .................................................................................. 48
3.10 Hybriditila (online-/tietokoneohjattu) .................................................................................. 49
4 HUOLTO ..................................................................................................................................... 50
4.1 Yleiset huoltotoimenpiteet ................................................................................................. 50
4.2 Interacoustics-tuotteiden puhdistaminen .......................................................................... 51
4.3 Huoltoon liittyviä seikkoja .................................................................................................. 51
4.4 Takuu ................................................................................................................................ 52
5 YLEISET TEKNISET TIEDOT .................................................................................................... 53
5.1 Viitteelliset vastaavat kynnysarvot kuulokkeille ................................................................. 57
5.2 2 Testitaajuuksien kuulokynnystason enimmäisasetukset ............................................... 57
5.3 Kantakytkennät ................................................................................................................. 57
5.4 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) ..................................................................... 57
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 1
1 Johdanto
1.1 Tietoja tästä käyttöohjeesta
Tämä käyttöohje koskee AC40-audiometriä. Tuotteiden valmistaja on:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Denmark
Puh.: +45 6371 3555
Faksi: +45 6371 3522
S-posti: info@interacoustics.com
WWW-osoite: www.interacoustics.com
1.2 Käyttötarkoitus
AC40-audiometri on suunniteltu kuulonvajauksen diagnosointiin. Laitteen teho ja tarkkuus perustuvat
käyttäjän määrittämiin testiominaisuuksiin, ja ne voivat vaihdella ympäristön ja käyttöolosuhteiden mukaan.
Kuulonvajauksen diagnosointi tällaisella diagnostisella audiometrillä riippuu vuorovaikutuksesta potilaan
kanssa. Jos potilaalta ei saada luotettavia vasteita, mahdollisuus käyttää erilaisia testejä antaa mittaajalle
mahdollisuuden saada jonkinlainen arvio potilaan kuulosta. Eli vaikka tuloksena olisi "normaali kuulo", niin
muita toisenlaiseen tulokseen viittaavia merkkejä ei pidä sivuuttaa. Täydellinen kuulontutkimus tulee
suorittaa, jos epäily kuulonvajauksesta jatkuu.
AC40-audiometri on tarkoitettu audiologien, kuuloalan ammattilaisten tai pätevän teknikon käytettäväksi
erittäin hiljaisessa ympäristössä ISO-standardin 8253-1 mukaisesti. Laite on tarkoitettu kaikille potilasryhmille
sukupuoleen, ikään ja terveyteen katsomatta ja sen huolellinen käsittely potilaan hoidossa on ensisijaisen
tärkeää. Paras mittaustarkkuus saadaan laitteen rauhallisella ja vakaalla sijoittamisella testauksen ajaksi.
1.3 Tuotteen kuvaus
AC40 on 2-kanavainen klinikka-audiometri, jossa on ilma-, puhe-, luu- ja sisäänrakennettu
vapaakenttävahvistin. Siinä on laaja valikoima kliinisiä testiominaisuuksia, kuten korkeataajuus, monitaajuus,
weber ja SISI.
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 2
AC40:een kuuluvat seuraavat mukana toimitetut osat ja lisäosat:
Mukana toimitettavat osat
AC40
1059-joutsenkaulamikrofoni
DD45-audiometrikuulokkeet
B81-luujohtokuulokkeet
2 x APS3 -potilaan vastauspainiketta
HDA300-puhelinkuulokkeet HF:lle
Puhdistusliina
Virtajohto
AC40:n käyttöohje
Seurantakuulokkeet mikrofonilla
Lisäosat
TDH39AA Amplivox-kuulokkeilla
DD450-audiometrikuulokkeet
DD65v2-audiometrikuulokkeet
B71-luujohtokuulokkeet
Eartone 5A 10 ohmia
Eartone 3A 10 ohmia
IP30 inserttikuuloke 10 ohmia
Amplivox Audiocups, melua vaimentavat
kuulokkeet
Talk back -mikrofoni
HDA300-kuulokkeet korkeille taajuuksille (HF)
SP90-äänikenttäkaiuttimet (ulkoisella
vahvistimella)
AP12-vahvistin 2 x 12 wattia
AP70-vahvistin 2 x 70 wattia
USB-kaapeli 2 m
Diagnostiikkaohjelma
OtoAccess®-tietokanta
1.4 Varoitukset
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia, huomioita ja ilmoituksia:
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 3
VAROITUS ilmaisee vaarallisesta tilanteesta, joka saattaa johtaa kuolemaan
tai vakavaan loukkaantumiseen, jos tilannetta ei voida välttää.
HUOMIO, jota käytetään varoitussymbolin kanssa, ilmaisee vaarallisesta
tilanteesta, joka saattaa johtaa kuolemaan vaurioittaa laitteistoa.
NOTICE ILMOITUS koskee käytäntöjä, joihin ei liity henkilövahinkojen riskiä tai
vaurioittaa laitteistoa..
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 4
2 Pakkauksesta poistaminen ja asennus
2.1 Pakkauksesta poistaminen ja tarkastus
Tarkista laatikko ja sen sisältö mahdollisten vaurioiden varalta
Tarkasta toimituslaatikko laitteen vastaanottamisen yhteydessä kovakouraisen käsittelyn ja vaurioiden
varalta. Jos laatikko on vaurioitunut, se on säilytettävä, kunnes lähetyksen sisältö on tarkastettu
mekaanisesti ja sähköisesti. Jos laite on viallinen, ota yhteyttä paikalliseen jakelijaan. Säily
pakkausmateriaali kuljetusyhtiön tarkistusta ja vakuutusvaatimusta varten.
Säilytä pahvilaatikko myöhempää lähetystä varten
AC40 toimitetaan omassa pahvilaatikossaan, joka on suunniteltu erityisesti AC40-laitetta varten. Säilytä
tämä pahvilaatikko. Sitä tarvitaan, jos laite on palautettava huoltoa varten. Jos huoltoa tarvitaan, ota yhteyttä
paikalliseen jakelijaan.
Vaurioista ilmoittaminen
Tarkasta ennen pistorasiaan liittämis
Tuote on tarkastettava vielä kerran vaurioiden varalta ennen pistorasiaan liittämistä. Koko kotelo ja
lisätarvikkeet on tarkistettava silmämääräisesti naarmujen ja puuttuvien osien varalta.
Ilmoita vioista välittömästi
Puuttuvista osista tai toimintahäiriöistä on välittömästi ilmoitettava laitteen toimittajalle. Mukaan on liitettävä
lasku, sarjanumero ja ongelman yksityiskohtainen kuvaus. Tämän oppaan takaa löytyy "Palautusraportti",
jossa ongelmaa voidaan kuvata.
Käytä Palautusraporttia
Huomaa, että jos huoltoteknikko ei tiedä, millaisesta ongelmasta on kyse, vikaa ei ehkä löydy.
Palautusraportin täyttämisestä on meille paljon apua, ja se takaa parhaiten, että ongelma ratkaistaan
tyydyttävästi.
Säilytys
Jos sinun on säilytettävä AC40-audiometriä, varmista, että säilytys tapahtuu teknisissä tiedoissa
määritettyjen olosuhteiden mukaisesti:
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 5
2.2 Merkinnät
Laitteessa on seuraavat merkinnät:
Symboli
Merkitys
Tyypin B sovellettuja osia.
Potilaalla käytettävät osat, jotka eivät ole sähköä johtavia ja jotka voidaan
irrottaa potilaasta välittömästi.
Katso käyttöohje
WEEE (EU-direktiivi)
Tämä symboli tarkoittaa, että tuote on hävitettävä lähettämällä se erilliseen
keräyspisteeseen talteenottoa ja kierrätystä varten.
0123
CE-merkki ilmaisee, että Interacoustics A/S täyttää Lääkintälaitedirektiivin
93/42/EEC liitteen II vaatimukset. V Product Service, tunnusnumero No.
0123, on hyväksynyt laatujärjestelmän.
Lääketieteellinen laite
Valmistusvuosi
Älä käytä uudestaan
Korvatippejä ja muita osia tulee käyttää vain kerran
DisplayPort-liitäntä HDMI-tyyppi
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 6
2.3 Yleiset varoitukset ja varotoimet
Ärsyketuloon, ärsykelähtöön tai muihin liittimiin tarkoitettujen ulkoisten laitteiden on noudatettava vastaavia
IEC-standardeja (esim. IEC 60950 IT-laitteistolle). Näissä tilanteissa optoerottimen käyttäminen on
suositeltavaa vaatimusten täyttämiseksi. Laitteet, jotka eivät noudata IEC 60601-1 -standardia, on pidettävä
erillään potilaasta standardin ohjeiden mukaisesti (yleensä 1,5 m päässä). Epäselvissä tilanteissa ota
yhteyttä pätevään lääkintäteknikkoon tai tuotteen paikalliseen edustajaan.
Tämä laite ei sisällä erotuslaitteita tietokoneiden, tulostimien, aktiivikaiuttimien jne. liitännöille
(sähkökäyttöiset lääkintävälineet)
Kun laite on kytketty tietokoneeseen ja muihin sähkökäyttöisiin lääkintävälineisiin varmista, että
kokonaisvuotovirta ei ylitä turvallisuusrajoja, sähköeristykset ovat pitävät, pintavuotovirran etäisyys ja
tuuletuksen etäisyys IEC/ES 60601-1 -vaatimusten mukaisia. Kun laite on liitetty tietokoneeseen ja muihin
vastaaviin laitteisiin, varo koskemasta tietokonetta ja potilasta samanaikaisesti.
Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa liittää vain maadoituksella varustettuun pistorasiaan."
Tässä laitteessa on kolikkotyyppinen litiumparisto. Pariston saa vaihtaa vain huoltohenkilöstö. Paristot voivat
räjähtää tai aiheuttaa palovammoja, jos ne puretaan, murskataan tai altistetaan avotulelle tai korkeille
lämpötiloille. Estä oikosulku.
Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman Interacousticsin lupaa.
Interacoustics toimittaa pyynnöstä piirikaaviot, osaluettelot, kuvaukset, kalibrointiohjeet tai muut tiedot, jotka
auttavat huoltohenkilöstöä korjaamaan audiometrin osat, jotka Interacousticsin mielestä ovat
huoltohenkilöstön korjattavissa.
Älä koskaan aseta tai käytä muulla tavoin inserttikuulokkeita ilman uutta, puhdasta ja virheetöntä testikärkeä.
Varmista aina, että vaahtomuovipehmike tai korvakärki asetetaan oikein. Korvakärjet ja
vaahtomuovipehmikkeet ovat kertakäyttöisiä.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ympäristöissä, joissa on nesteläikkymisvaara.
Valinnaisten EarTone5A-inserttikuulokkeiden mukana toimitettavat kertakäyttöiset vaahtokärjet on
suositeltavaa vaihtaa jokaisen potilaan jälkeen. Kertakäyttöiset kärjet varmistavat potilashygienian, eikä
pantaa tai pehmustetta tarvitse enää puhdistaa säännöllisin väliajoin.
Vaahtokärjestä esiin työntyvä musta johto on kiinnitetty inserttikuulokkeen ääniputken liittimeen.
Pyörittele vaahtokärki halkaisijaltaan mahdollisimman pieneksi.
Aseta potilaan korvakäytävään.
Pidä vaahtokärkeä paikoillaan, kunnes se laajenee tiiviiksi.
Kun potilaalle on suoritettu mittaus, vaahtokärki (mukaan lukien musta johto) irrotetaan ääniputken
liittimestä.
Inserttikuulokkeet tulee tarkistaa ennen uuden vaahtokärjen kiinnittämistä.
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 7
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi happirikkaissa ympäristöissä tai yhdessä palavien aineiden kanssa.
Varmista laitteen asianmukainen jäähtyminen antamalla ilman kiertää vapaasti laitteen joka puolella.
Varmista, etteivät jäähdytysnauhat ole tukossa. Suosittelemme asettamaan laitteen kovalle tasolle.
NOTICE
Suorita tarvittavat varotoimenpiteet tietokonevirusten ja vastaavien välttämiseksi, jotta järjestelmäviat
estetään.
Käytä vain kyseiselle laitteelle kalibroituja kuulokkeita. Laitteen sarjanumero on merkitty kuulokkeisiin oikean
kalibroinnin tunnistamiseksi.
Vaikka laite täyttää sähkömagneettiset yhteensopivuusvaatimukset, tarpeetonta altistumista
sähkömagneettisille kentille (esim. matkapuhelimille) on vältettävä. Jos laitetta käytetään muiden laitteiden
lähellä, on varmistettava, etteivät laitteet aiheuta toisilleen häiriöitä. Katso myös liitteessä
olevat EMC-huomautukset.
EU-maissa on laitonta hävittää sähkö- ja elektroniikkajäte lajittelemattoman kotitalousjätteen
mukana. Sähkö- ja elektroniikkajäte voi sisältää vaarallisia aineita ja on siksi hävitettävä
erikseen. Sellaiset tuotteet on merkitty ohessa esitetyllä yliviivatulla roskasäiliöllä. Käyttäjän
yhteistyö on tärkeää sähkö- ja elektroniikkajätteiden uudelleenkäytön ja kierrätyksen lisäämiseksi. Jos
sähkö- ja elektroniikkajätettä ei kierrätetä asianmukaisesti, seurauksena voi olla ympäristö- ja terveysriskejä.
Suorita tarvittavat varotoimenpiteet tietokonevirusten ja vastaavien välttämiseksi, jotta järjestelmäviat
estetään.
2.4 Toimintahäiriö
Jos tuotteeseen tulee toimintahäiriö, on tärkeää suojella potilaita, käyttäjiä ja muita henkilöitä
vahingoilta. Tämän vuoksi, jos tuote on aiheuttanut tai saattaa mahdollisesti aiheuttaa vahinkoa,
se täytyy välittömästi eristää.
Sekä vahingollisista että harmittomista toimintahäiriöistä, jotka liittyvät itse tuotteeseen tai sen
käyttöön, täytyy ilmoittaa välittömästi tuotteen jakelijalle tuotteen hankintapaikkaan. Muista
liittää mukaan mahdollisimman tarkat tiedot, kuten minkä tyyppisestä vahingosta on kyse,
tuotteen sarjanumero, ohjelmistoversio, liitetyt lisävarusteet ja muut olennaiset tiedot.
Jos on kyse laitteen käyttöön liittyvästä kuolemantapauksesta tai vakavasta vaaratilanteesta,
tästä on ilmoitettava välittömästi Interacousticsille ja maan paikalliselle toimivaltaiselle
viranomaiselle.
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 8
3 Aloittaminen - käyttöönotto ja asennus
Seuraavassa on yleiskuva AC40 audiometristä:
AC40:n vasemmassa ylälaidassa (näytön sivuilla) on kaksi seurantakaiutinta.
Laitteen vasemmassa sivussa on kaksi miniliitäntää mikrofonille ja kuulokkeille. Niitä käytetään talkback-
kuulokkeelle/-kaiuttimelle (TB) ja talk forward -mikrofonille (TF). Vieressä on kaksi USB-liitintä, joita
voidaan käyttää ulkoisten tulostimien/näppäimistöjen ja USB-tikkujen liittämiseen laiteohjelmistojen/wave-
tiedostojen materiaalien asentamiseksi.
Joutsenkaulamikrofoni voidaan liittää laitteen yläosaan suoraan Talk Forward -painikkeen yläpuolelle.
Sitä voidaan käyttää talk forward (puhe potilaalle) -toimintoon. Kun joutsenkaulamikrofonia ei ole liitetty,
se voidaan asettaa näytön alapuolelle. Katso lisätietoja potilasviestintää koskevasta osiosta
.
Ylhäällä laitteen oikean sivun yläosassa on virtakytkin.
Varmista, että audiometri on asetettu niin, että potilas ei voi nähdä/kuulla hoitohenkilökunnan käyttävän
laitetta.
Mikrofonin ja
kuulokkeiden
miniliittimet +
2 USB-liitintä
Virtakytkin
Etupaneelin näyttö ja
painikkeet/valitsimet
Talk forward -mikrofoni
Seurantakaiutin
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 9
3.1 Takapaneelin ulkoiset liitännät vakiovarusteet
Takapaneelissa on kaikki muut pääliitännät:
Erityishuomautukset:
Kuulonvajaussimulaattorin liitin ei ole tällä hetkellä käytössä. Käytä kuulonvajaussimulaattorin
vakiokuulokkeita ja HF-kuulokeliittimiä. Tämä on varaus myöhempää käyttöä varten.
DD45-vakiokuulokkeiden lisäksi voidaan käyttää kolmea muuta ilmajohtokuuloketta (kaikilla on
omat lähdöt AC40:ssä):
HDA300: Korkeataajuus vaatii HF-kuulokkeet.
CIR33 inserttipeiteääniin: Inserttikuulokkeilla CIR33 peiteääniin on rajoitettu äänenlaatu
ja se on riittävä vain melun peittämiseen.
EAR-Tone 3A tai 5A yleiskäyttöinen inserttikuuloke: EAR-Tone 3A- tai 5A
inserttikuulokkeilla ovat korkealaatuisia kuulokkeita, joita voidaan käyttää DD45/TDH39:n
sijaan. Ne nostavat läpikuulumista TDH39:n normaalista noin 40dB:stä noin 70dB:iin.
Peiteäänet sekä liiallisen peiton välttäminen ovat täten helpompia tämän tyyppisillä
kuulokkeilla.
IP30-inserttikuuloke on standardi inserttikuuloke, jossa on samat ominaisuudet kuin EAR-
Tone 3A:ssa.
Tällä hetkellä FF3/FF4 (virrallinen ja virraton) ei ole käytössä. Tämä on varaus myöhempää
käyttöä varten.
Rinnakkaisseuranta: Joutsenkaulamikrofonin kautta voi toinen henkilö seurata tutkimusta
käyttäen Rinnakkaisseuranta-lähtöön liitettyjä kuulokkeita.
LAN-yhteys ei ole tällä hetkellä käytössä missään sovelluksessa (vain sisäisessä tuotannossa).
Mikrofoni 2: Katso lisätietoja potilasviestintää koskevasta osiosta (Talk Forward ja Talk Back).
HDMI-lähtöä käytettäessä lähtöresoluutio tallennetaan sisäänrakennettuun 8,4-tuumaiseen
näyttöön seuraavassa koossa: 800x600.
CD-tulo: Kaikilla liitetyillä CD-soittimilla on oltava lineaarinen taajuusvaste IEC 60645-2 -
standardin noudattamiseksi.
USB-liitäntöjen käyttökohteet:
Tietokoneliitäntä diagnostiikkaohjelmaan (iso USB-liitin)
Suoratulostus
Tietokoneen näppäimistö (asiakkaiden nimien kirjoittamiseen)
Virtaliitin
LAN (tulevaa
käyttöä
varten)
USB-liittimet
tulostimelle,
tietokoneliitännäl-
le ja
näppäimistölle
HDMI-lähtö
ulkoiselle
näytölle (esim.
potilaiden
ohjaus)
Vapaakent
tä 1 ja 2
(ulkoinen
vahvistin
tarvitaan)
Vakio-
kuulokke
et
DD45/T
DH39/H
DA300
DD65v2
Vakiomit-
tapää
EarTone
3A /IP30
Luujohto
B81/B81
1 / 2
In-
sertti
peite-
ääni
Potilaan
vastaus-
painike
1/2
Ylimääräi-
nen Talk
forward -
mikrofoni.
esim.
ö tä ik
Ulkoinen
CD/MP3-
tulo
Talk
Back
kaiutti-
melle
Korkeataa-
juus
vasen /
oikea
Vahvistetut
vapaakentän
lähdöt (2x20
wattia) vain
FF3/FF3 ei nyt
saatavilla
Ohjauksen
ulostulo
Rinnak-
kais-
seuranta
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 10
3.2 Tietokoneliitäntä
Lisätietoja hybriditilasta (online- ja tietokonekäyttöinen tila) sekä potilaan/istunnon tiedonsiirrosta on
diagnostiikkaohjelman käyttöohjeessa.
HUOMAUTUS: Varmista tietosuojan osana, että kaikkien seuraavien kohtien vaatimukset täytetään:
1. Käytä Microsoftin tukemia käyttöjärjestelmiä.
2. Varmista, että käyttöjärjestelmissä on tarpeelliset korjaustiedostot.
3. Ota tietokannan salaus käyttöön.
4. Käytä henkilökohtaisia käyttäjätilejä ja salasanoja.
5. Varmista fyysinen ja verkkoyhteys tietokoneisiin paikallisella tietojen tallennuksella.
6. Käytä päivitettyä virustentorjuntaohjelmaa, palomuuria ja haittaohjelmien torjuntaohjelmaa.
7. Ota käyttöön asianmukainen varmuuskopiointi.
8. Ota käyttöön asianmukainen lokien säilytys.
3.3 Potilasviestintä ja potilaan seuranta
3.3.1 Talk Forward (Puhe potilaalle)
Talk Forward -painike (24) aktivoi Talk Forward -toiminnon. AC40:ssä on kolme mikrofoniliitintä, joiden
toimintaprioriteetti on seuraava (kytketyistä liittimistä riippuen):
Prioriteetti 1: Laitteen vasemmassa sivussa oleva miniliitäntä, jota voidaan käyttää kuulokkeiden ja
kuulokeliittimien kanssa. Tämä on etusijalla.
Prioriteetti 2: AC40:n joutsenkaulamikrofoni, joka sijaitsee Talk Forward (24) -painikkeen yläpuolella.
Jos mikrofonia ei ole kytketty prioriteetti 1:n, käytetään tätä vaihtoehtoa.
Alla oleva kuva on näkyvissä, kun Talk forward -toiminto on aktiivinen (painike painettuna).
Potilasviestinnän kalibraatio (vahvistus) -tasoa ja intensiteettitasoa voidaan säätää. Kalibraatiotasoa
muuttaakseen hoitohenkilökunnan on säädettävä HL dB -valitsin (57) sopivalle tasolle. Intensiteettitason
säätämisessä käytetään kanavaa 2 (58).
3.3.2 Talk Back (Potilaan puhe)
Laitteen käyttäjä voi käyttää Talk Back -toimintoa (38) yhdellä seuraavista tavoista:
Jos vasemmanpuoleiseen Talk Back -liittimeen ei ole kytketty kuulokkeita, ääni kulkee Talk Back
-kaiuttimien kautta, jotka ovat näytön vieressä (2)(3).
Jos kuulokkeet on kytketty laitteeseen, potilaan puhe kuuluu niiden kautta.
Voit säätää TB-tasoa pitämällä TB-painiketta painettuna ja käyttämällä vasenta/oikeaa pyörää.
3.3.3 Rinnakkaisseuranta
Joutsenkaulamikrofonin kautta on aina suora yhteys rinnakkaiseen, joka käyttää Rinnakkaisseuranta-
lähtöön liitettyjä kuulokkeita.
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 11
3.3.4 Seuranta
Kanavien 1 ja 2 tai molempien seuranta on mahdollista painamalla Monitor (Seuranta) -painiketta (52)
kerran, kaksi tai kolme kertaa. Neljännellä painalluksella seurantatoiminto menee taas pois päältä. Voit
säätää seurantatasoja pitämällä seurantapainiketta painettuna ja käyttämällä vasenta/oikeaa
valintapyörää.
Halutun kuuntelutavan valitseminen:
Seuranta on käytettävissä seurantakuulokkeilla, jos ne on kytketty, sisäisellä seurantakaiuttimella tai
tehovalvontalaitteen ulostuloon liitetyn ulkoisen kaiuttimen kautta.
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 12
3.4 Käyttöohjeet
Alla on kuvattu AC40:n etuosa ja sen painikkeet, valitsimet ja näyttö:
Seuraavana on kuvattu eri painikkeiden ja valitsimien toiminnot.
Nimi/toiminto
Kuvaus
1
Microphone (Mikrofoni)
Äänieriössä olevalle potilaalle välitettävää reaaliaikaista puhetta ja
talk forward -ohjeita varten. Voidaan irrottaa ja säilyttää näytön
alla olevassa lokerossa.
2
Talk back / Monitor
Speaker (Talk back- /
Seurantakaiutin)
Äänieriössä olevan potilaan puhetta varten. Voit säätää TB- /
seurantatasoja pitämällä TB- / seurantapainiketta painettuna ja
käyttämällä vasenta/oikeaa pyörää.
3
Color Display Screen
(Värinäyttö)
Eri testinäyttöjen näyttämiseen. Selitetään tarkemmin osioissa,
joissa kuvataan yksittäisiä testejä.
4
Tone Indicator (Ääni-
ilmaisin)
Channel 1 (Kanava 1)
Merkkivalo syttyy, kun ääniärsyke esitetään potilaalle kanavalla 1
("Stim").
5
Tone Indicator (Ääni-
ilmaisin)
Channel 2 (Kanava 2)
Merkkivalo syttyy, kun ääniärsyke esitetään potilaalle kanavalla 2
("Stim").
(1)
(2)
(3)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)
(35)
(36)
(37)
(38)
(39)
(40)
(41)
(42)
(43)
(44)
(45)
(46)
(47)
(48)
(49)
(50)
(51)
(52)
(53
(54
(55
(56)
(57
(58
(59
(60
(4)
(5)
(6)
(7)
(9)
(8)
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 13
6
Response Indicator /
(Vasteilmaisin)
VU meter (VU-mittari)
Merkkivalo syttyy, kun potilas aktivoi potilassignaalin
vastauspainikkeen avulla. Punainen merkkivalo tarkoittaa potilaan
vastauspainiketta 1 ja sininen vastauspainiketta 2:
VU-mittarin ilmaisin:
Voit säätää reaaliaikaista ääntä ja CD-tulotasoa pitämällä
Mikrofoni- (27) ja CD-painikkeita (28) painettuina ja käyttämällä
vasenta ja oikeaa valintapyörää. Säädä tasoja, kunnes
VU-mittarissa näkyy keskimäärin noin 0 dB VU.
7
Channel 1 (Kanava 1)
Ilmaisee intensiteetin kanavalle 1, esim.:
8
Channel 2 / Masking
(Kanava 2 / Peiteääni)
Ilmaisee intensiteetin tai peiteäänen tason kanavalle 2, esim.:
9-16
Toimintonäppäimet
Nämä näppäimet ovat tilannekohtaisia ja perustuvat valittuun
testinäyttöön. Näppäimien toiminnot selitetään tarkemmin
jäljempänä.
17
Shift
Shift-toiminnon avulla voidaan aktivoida alatoiminnot, jotka on
kirjoitettu kursiivilla painikkeiden alapuolelle.
Sitä voidaan käyttää myös seuraavissa tärkeissä toiminnoissa:
Binauraalisen kaksikanavaisen ääni-/puhetestin
aktivoimiseksi, esimerkiksi äänen/puheen ohjaamiseksi
sekä oikeaan että vasempaan kanavaan binauraalisesti.
Tällöin sekä oikea että vasen painikevalo on päällä.
Kun wave-tiedostoa suoritetaan manuaalitilassa, sillä
voidaan valita toistettava sana eli pitämällä Shift-
painiketta painettuna ja käyttämällä vasenta valintapyörää
(57). Äänikytkimellä (59) voit toistaa valitun sanan ennen
sen arvioimista.
Uninstall (Poista asennus) -komennon aktivoimiseksi
Common settings (Yleiset asetukset) -kohdassa.
18
Setup (Asetus)
Painikkeella voidaan tehdä muutoksia jokaisen testin tiettyihin
asetuksiin ja muuttaa laitteen yleisiä asetuksia. Kerran
painettaessa siirrytään oletuksena valittuun Test Settings
(Testiasetukset) -valikkoon. Jos haluat siirtyä muihin
asetusvalikoihin, pidä Setup (Asetus) -painiketta painettuna ja
valitse valintapyörien (57)/(58) avulla:
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 14
Tallenna asetukset valitsemalla "Save all settings as..." (Tallenna
kaikki asetukset...).
Voit käyttää toista käyttäjäasetusta (protokolla/profiili) kohdassa
"Load user settings: (Lataa käyttäjäasetukset:) ....”.
Valitse asetusvalikossa eri asetuksia oikealla valintapyörällä (58):
Voit muuttaa yksittäisiä asetuksia vasemmalla valintapyörällä (57).
Seuraavassa on esimerkki Tone settings (Ääniasetukset) -
valintaikkunasta, jossa "Aided" (Kojeilla) on tarkennettuna:
19
Tests (Testit)
Tästä päästään erikoistesteihin. Pidä Tests (Testit) -painiketta
painettuna ja valitse yksittäiset testit valintapyörillä (57/58).
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 15
Huomioithan, että tämän luettelon käytettävissä olevat testit
riippuvat laiteeseen asennetuista testien käyttöoikeuksista. Tämä
voi myös vaihdella maittain.
20
Del Point / (Poista
merkki)
del curve (poista käyrä)
Voit poistaa merkkejä mittauksen aikana valitsemalla merkin
Down (Alas)- (55) ja Up (Ylös) (56) -painikkeilla ja painamalla
Delete Point (Poista piste) -painiketta. Voit poistaa koko
testikäyrän pitämällä Shift-painiketta (18) painettuna ja painamalla
Delete Point (Poista piste) -painiketta.
21
Save Session/ (Tallenna
istunto)
New Session (Uusi
istunto)
Voit tallentaa istunnon mittauksen jälkeen tai lisätä uuden
istunnon pitämällä Shift -painiketta (18) painettuna ja painamalla
Save Session (Tallenna istunto) -painiketta.
Save Session (Tallenna istunto) -valikossa voit tallentaa istuntoja,
poistaa ja luoda asiakkaita ja muokata asiakkaiden nimiä.
Enimmäiskapasiteetti on 1000 asiakasta. Alla olevassa osiossa on
näyttökuva Save Session (Tallenna istunto) -valintaikkunasta.
22
Print (Tulosta)
Clients (Asiakkaat)
Mahdollistaa testin tulostamisen heti mittauksen jälkeen (tuetun
USB-tulostimen kautta voit tarvittaessa pyytää Interacousticsin
asiakaspalvelusta luettelon tuetuista tulostimista). Tulostelogo
voidaan määrittää diagnostiikkaohjelman kautta (logo voidaan
ladata tietokoneesta laitteen General Setup (Yleiset asetukset) -
kohdassa). Lisätietoja on diagnostiikkaohjelman käyttöohjeessa.
Pidä Shift-painiketta (18) painettuna ja paina Print (Tulosta)
voidaksesi tarkastella laitteeseen tallennettuja asiakkaita ja
istuntoja.
23
Talk Forward (Puhe
potilaalle)
Potilaalle voidaan antaa ohjeita suoraan kuulokkeisiin mikrofonin
(1) kautta. Voit säätää vahvistusta kääntämällä vasenta
valintapyörää (57) ja pitämällä Talk Forward -painiketta
painettuna. Voit säätää intensiteettiä kääntämällä oikeaa
valintapyörää (58) ja pitämällä Talk Forward -painiketta
painettuna. Lisätietoa Talk Forward/Talk Back -painikkeista on
myöhemmässä potilasviestintää käsittelevässä osiossa.
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 16
24
Tone / Warble
(Äänes/uikkuääni)
Channel 1 (Kanava 1)
Painamalla tätä painiketta kerran tai kahdesti voidaan valita
ärsykkeeksi puhdas ääni tai uikkuääni kanavalla 1. Valittu ärsyke
näkyy näytössä, esim.:
Pediatriset ääniärsykkeet (valinnainen) voidaan aktivoida Test
(Testi) -valikosta (20). Kun se on valittuna, uikkuäänen merkkivalo
vilkkuu hitain väliajoin.
25
Wavefile (Wave-
tiedosto)
Channel 1 (Kanava 1)
Mahdollistaa puheen mittauksen kanavalla 1 käyttämällä ladattuja
wave-tiedostoja, esim. valmiiksi äänitettyä puhetta. Edellyttää
puhemateriaalin asentamista.
26
1 Mic (Mikrofoni) 2
Channel 1 (Kanava 1)
Reaaliaikaiseen puheen mittaukseen mikrofonin (1) kautta
(vaihtoehtoisesti Mic 2:n kautta, jos se on kytkettynä) kanavalla 1.
VU-mittari näkyy näytöllä. Voit säätää mikrofonin vahvistusta
pitämällä Mic-painiketta painettuna yhden sekunnin ajan ja
kääntämällä valintapyörää (57)/(58) samalla pitäen Mic-painiketta
painettuna.
27
1 CD 2
Channel 1 (Kanava 1)
Kun tätä painiketta painetaan kerran tai kahdesti, voidaan välittää
äänitettyä puhetta joko kanavaan 1 tai kanavaan 2 erikseen. CD
1:n ja 2:n vahvistusta voidaan säätää pitämällä CD-painiketta
painettuna yhden sekunnin ajan ja kääntämällä valintapyörää
(57)/(58).
28
NB N
Channel 1 (Kanava 1)
Voit valita joko Narrow Band Noise (kapeakaistainen kohina) tai
Broad Band Noise (laajakaistainen kohina) kanavalla 1.
29
1 2 5
Voit valita 1, 2 tai 5 dB:n välejä, kun säädät intensiteettitasoja
kanavilla 1 ja 2 tai peiteäänen tasoa peiteäänen ollessa käytössä.
30
Ext Range (Laajennettu
alue)
Laajennettu alue: Yleensä voimakkuus on enintään esim. 100 dB,
mutta jos suurempaa voimakkuutta (esim. 120 dB) tarvitaan, Ext
Range -toiminto voidaan aktivoida ennalta asetetun tason lisäksi.
31
Sync (Synkronointi)
Tämän avulla voidaan aktivoida peiteäänen vaimennus
äänesvaimennukseen. Vaihtoehtoa käytetään esim. peiteäänten
synkronoinnissa.
32
Tone / Warble
(Äänes/uikkuääni)
Channel 2 (Kanava 1)
Painamalla tätä painiketta kerran tai kahdesti voidaan valita
ärsykkeeksi puhdas ääni tai uikkuääni kanavalla 2. Valittu ärsyke
näkyy näytössä, esim.:
33
Wavefile (Wave-
tiedosto)
Channel 2 (Kanava 1)
Mahdollistaa puheen mittauksen kanavalla 2 käyttämällä ladattuja
wave-tiedostoja, esim. valmiiksi äänitettyä puhetta. Edellyttää
puhemateriaalin asentamista.
34
1 Mic 2 (1 mikrofoni 2)
Channel 2 (Kanava 1)
Reaaliaikaiseen puheen mittaukseen mikrofonin (1) kautta
(vaihtoehtoisesti Mic 2:n kautta, jos se on kytkettynä) kanavalla 1.
D-0133675-A 2022/09
Käyttöohje AC40 - FI Sivu 17
VU-mittari näkyy näytöllä. Voit säätää mikrofonin vahvistusta
pitämällä Mic-painiketta painettuna yhden sekunnin ajan ja
kääntämällä valintapyörää (57)/(58) pitäen Mic-painiketta
painettuna.
35
1 CD 2
Channel 2 (Kanava 1)
Kun tätä painiketta painetaan kerran tai kahdesti, voidaan välittää
äänitettyä puhetta joko kanavaan 1 tai kanavaan 2 erikseen. CD
1:n ja 2:n vahvistusta voidaan säätää pitämällä CD-painiketta
painettuna yhden sekunnin ajan ja kääntämällä valintapyörää
(57)/(58).
36
NB N
Channel 2 (Kanava 1)
Voit valita joko Narrow Band Noise (kapeakaistainen kohina) tai
Broad Band Noise (laajakaistainen kohina) kanavalla 2.
37
Talk Back (Potilaan
puhe)
Kun toiminto on aktiivisena, voidaan kuulla potilaan kommentteja
tai vasteita AC40:n tai seurantakuulokkeen kautta. Voit säätää
mikrofonin vahvistusta pitämällä Mic-painiketta painettuna yhden
sekunnin ajan ja kääntämällä valintapyörää (57)/(58) samalla
pitäen Mic-painiketta painettuna.
38
Right / Insert
(Oikea/insertti)
Channel 1 (Kanava 1)
Oikean korvan valinta kanavalla 1 mittauksen aikana.
Inserttikuulokkeet oikealle korvalle voidaan aktivoida painamalla
kahdesti (voidaan valita vain kalibroituina). Voit ohjata signaalin
binauraalisesti vasempaan ja oikeaan käyttämällä Shift-painiketta
(18) ja valitsemalla oikean tai vasemman painikkeen (39) (40).
39
Left / Insert
(Vasen/insertti)
Channel 1 (Kanava 1)
Vasemman korvan valinta kanavalla 1 mittauksen aikana.
Inserttikuulokkeet vasemmalle korvalle voidaan aktivoida
painamalla kahdesti (voidaan valita vain kalibroituina). Voit ohjata
signaalin binauraalisesti vasempaan ja oikeaan käyttämällä Shift-
painiketta (18) ja valitsemalla oikean tai vasemman painikkeen
(39) (40).
40
R Bone L (O luu V)
Channel 1 (Kanava 1)
Luujohtomittaukseen kanavalla 1 (voidaan valita vain
kalibroituna).
Ensimmäinen painallus: valitsee oikean korvan mittausta
varten.
Toinen painallus: valitsee vasemman korvan mittausta
varten.
41
1 FF 2 (1 vapaakenttä 2)
Channel 1 (Kanava 1)
1 FF 2 -painikkeen painaminen valitsee vapaakenttäkaiuttimen
kanavan 1 ulostuloksi (voidaan valita vain kalibroituna).
Ensimmäinen painallus: Vapaakenttäkaiutin 1
Toinen painallus: Vapaakenttäkaiutin 2
42
Man / Rev
(Manuaalinen/jatkuva)
Channel 1 (Kanava 1)
Manuaalinen/jatkuva äänen esitystila:
Ensimmäinen painallus: Manuaalinen äänen esittäminen
kanavalla 1 aina kun Tone Switch (Äänikytkin) -toiminto
(59) aktivoidaan.
Toinen painallus: Jatkuva toiminto jatkuva kanavalla 1
oleva äänen esittäminen, joka keskeytetään aina kun
Tone Switch (Äänikytkin) -toiminto (59) aktivoidaan
kanavalla 1.
43
Single / Multi
(Yksi/monta)
Channel 1 (Kanava 1)
Katkoäänitilat:
Ensimmäinen painallus: esitetyn äänen pituus kanavalla 1
on ennalta määrätty, kun Tone Switch (Äänikytkin) -
toiminto (59) kanavalla 1 on aktivoitu. Katkoäänen
pituudet voidaan määrittää Setup (Asetukset) -kohdassa
(18).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Interacoustics AC40 Kasutusjuhend

Kategooria
Pliidikubud
Tüüp
Kasutusjuhend