Interacoustics AD629 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Käyttöohjeet - FI
AD629
Science
made
smarter
D-0133819-A 2022/09
Copyright © Interacoustics A/S: Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän asiakirjan sisältämät tiedot ovat
Interacoustics A/S:n omaisuutta. Asiakirjan sisältämät tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Mitään asiakirjan osaa ei saa jäljentää eikä siirtää missään muodossa tai millään tavalla ilman
Interacoustics A/S:ltä etukäteen saatua kirjallista lupaa.
Sisällysluettelo
1 JOHDANTO .................................................................................................................................. 1
Tietoja tästä käyttöohjeesta ................................................................................................ 1
Käyttötarkoitus..................................................................................................................... 1
Tuotteen kuvaus .................................................................................................................. 2
Varoitukset .......................................................................................................................... 2
Valitus-/turvallisuusraportti .................................................................................................. 2
2 PAKKAUKSESTA POISTAMINEN JA ASENNUS ...................................................................... 3
Pakkauksesta poistaminen ja tarkastus .............................................................................. 3
Merkinnät ............................................................................................................................. 4
Yleiset varoitukset ja varotoimet ......................................................................................... 5
3 ALOITTAMINEN - KÄYTTÖÖNOTTO JA ASENNUS ................................................................. 7
Takapaneelin ulkoiset liitännät vakiovarusteet................................................................. 8
Tietokoneliitäntä .................................................................................................................. 8
Potilasviestintä ja potilaan seuranta .................................................................................... 9
3.3.1 Talk Forward (Puhe potilaalle) .................................................................................. 9
3.3.2 Talk Back (Potilaan puhe) ......................................................................................... 9
3.3.3 Seuranta ................................................................................................................ 9
Käyttöohjeet ...................................................................................................................... 10
Testinäytöt ja toimintonäppäimien kuvaukset ................................................................... 14
3.5.1 Äänitesti .............................................................................................................. 15
3.5.2 Stengerin testi ......................................................................................................... 16
3.5.3 ABLB Fowlerin testi.............................................................................................. 16
3.5.4 Äänes kohinassa -testi (Langenbeckin testi) .......................................................... 16
3.5.5 Weber .............................................................................................................. 17
3.5.6 Puhetesti .............................................................................................................. 17
3.5.6.1 Puhe – CH2On ............................................................................................. 20
3.5.6.2 Puhe kohinassa ............................................................................................ 20
Setup (Asetus)................................................................................................................... 26
3.6.1 Instrumentin asennus.............................................................................................. 27
3.6.2 Yleiset asetukset ..................................................................................................... 27
3.6.3 Ääniasetukset ......................................................................................................... 29
3.6.4 Puheasetukset ........................................................................................................ 30
3.6.5 Automaattiset asetukset.......................................................................................... 31
3.6.6 Istunnot ja asiakkaat ............................................................................................... 31
3.6.6.1 Tallenna istunto ............................................................................................ 32
3.6.6.2 Asiakkaat ...................................................................................................... 32
Tulostaminen ..................................................................................................................... 33
Itsenäinen AD629-yksikkö, tulostuslogon päivitys ............................................................ 33
Diagnostiikkaohjelma ........................................................................................................ 35
3.9.1 Laitteiden asennus .................................................................................................. 35
3.9.2 Synkronointitila ........................................................................................................ 36
3.9.3 Synkronointi-välilehti ............................................................................................... 36
3.9.4 Client Upload (asiakkaan lataaminen) .................................................................... 36
3.9.5 Session download (istunnon lataaminen) ............................................................... 37
Hybriditila (online-/tietokoneohjattu) .................................................................................. 38
Diagnostiikkaohjelman tiedot ............................................................................................ 39
4 HUOLTO ..................................................................................................................................... 40
Yleiset huoltotoimenpiteet ................................................................................................. 40
Interacoustics-tuotteiden puhdistaminen .......................................................................... 41
Huoltoon liittyviä seikkoja .................................................................................................. 41
Takuu ................................................................................................................................ 42
5 YLEISET TEKNISET TIEDOT .................................................................................................... 43
Viitteelliset vastaavat kynnysarvot kuulokkeille ................................................................. 47
2 Testitaajuuksien kuulokynnystason enimmäisasetukset ............................................... 47
Kantakytkennät ................................................................................................................. 47
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) ..................................................................... 47
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 1
1 Johdanto
Tietoja tästä käyttöohjeesta
Tämä käyttöohje koskee AD629-audiometriä. Tuotteiden valmistaja on:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Denmark
Puh.: +45 6371 3555
Faksi: +45 6371 3522
S-posti: info@interacoustics.com
WWW-osoite: www.interacoustics.com
Käyttötarkoitus
AD629-audiometri on suunniteltu kuulonvajauksen diagnosointiin. Laitteen teho ja tarkkuus perustuvat
käyttäjän määrittämiin testiominaisuuksiin, ja ne voivat vaihdella ympäristön ja käyttöolosuhteiden mukaan.
Kuulonvajauksen diagnosointi tällaisella diagnostisella audiometrillä riippuu vuorovaikutuksesta potilaan
kanssa. Jos potilaalta ei saada luotettavia vasteita, mahdollisuus käyttää erilaisia testejä antaa mittaajalle
mahdollisuuden saada jonkinlainen arvio potilaan kuulosta. Eli vaikka tuloksena olisi "normaali kuulo", niin
muita toisenlaiseen tulokseen viittaavia merkkejä ei pidä sivuuttaa. Täydellinen kuulontutkimus tulee
suorittaa, jos epäily kuulonvajauksesta jatkuu.
AD629-audiometri on tarkoitettu audiologien, kuuloalan ammattilaisten tai pätevän teknikon käytettäväksi
erittäin hiljaisessa ympäristössä ISO-standardin 8253-1 mukaisesti. Laite on tarkoitettu kaikille potilasryhmille
sukupuoleen, ikään ja terveyteen katsomatta ja sen huolellinen käsittely potilaan hoidossa on ensisijaisen
tärkeää. Paras mittaustarkkuus saadaan laitteen rauhallisella ja vakaalla sijoittamisella testauksen ajaksi.
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 2
Tuotteen kuvaus
AD629 on 2-kanavainen klinikka-audiometri, jossa on ilma-, puhe-, luu- ja sisäänrakennettu
vapaakenttävahvistin. Siinä on laaja valikoima kliinisiä testiominaisuuksia, kuten korkeataajuus, monitaajuus,
weber ja SISI.
AD629:een kuuluvat seuraavat mukana toimitetut osat ja lisäosat:
Varoitukset
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia, huomioita ja ilmoituksia:
Valitus-/turvallisuusraportti
Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään, jos tuotevikoja havaitaan (laitteistovikoja tai
ohjelmistovirheitä) tai haittatapahtumia (vaikka syy-yhteyttä tuotteeseen ei välttämättä olisi).
Kaikki tiedossa olevat, tapahtumaa koskevat seikat on hyvä ilmoittaa. Saadessaan tiedon
tapahtumasta, joka on vaikuttanut vakavasti potilaan tai käyttäjän terveyteen (vakavat
haittatapahtumat), paikallisen jälleenmyyjän on ilmoitettava siitä Interacousticsille asianmukaisen
valvontajärjestelmänsä kautta. Interacousticsin on varmistettava, että potilaan kotimaan
sääntelyviranomaiselle ilmoitetaan vaaratilannejärjestelmän mukaisesti. Interacoustics käsittelee kaikki
tuotevalitukset ja haittatapahtumat sisäisen menettelyn mukaisesti.
1) Käytetyt osat IEC60601-1-standardin mukaisesti
Mukana toimitettavat osat
DD45-audiometrikuulokkeet1
B71-luujohdin1
APS3 -potilaan vastauspainike1
Virtajohto
Käyttöohje-CD
Monikieliset CE-käyttöohjeet
Lisäosat
Diagnostic Suite -ohjelmisto
OtoAccess®-tietokanta
21925 Amplivox Audiocups, melua vaimentavat
kuulokkeet1
Kantolaukku (vakio tai kärrymalli)
EARTone3A/5A Audiometriset kuulokkeet 1
IP30 Audiometriset kuulokkeet1
HDA300 Audiometriset kuulokkeet kahdella 6,3 mm
monoliittimellä
TDH39 Audiometriset kuulokkeet1
DD450 Audiometriset kuulokkeet1
DD65v2-audiometrikuulokkeet1
B81-luujohdin1
Talk back -mikrofoni
Äänikenttäkaiuttimet SP90 (ulkoisella vahvistimella)
AP12 Vahvistin 2x12 Wattia
AP70 Vahvistin 2x70 Wattia
VAROITUS ilmaisee vaarallisesta tilanteesta, joka saattaa johtaa kuolemaan
tai vakavaan loukkaantumiseen, jos tilannetta ei voida välttää.
HUOMIO, jota käytetään varoitussymbolin kanssa, ilmaisee vaarallisesta
tilanteesta, joka saattaa johtaa kuolemaan vaurioittaa laitteistoa.
NOTICE ILMOITUS koskee käytäntöjä, joihin ei liity henkilövahinkojen riskiä tai
vaurioittaa laitteistoa.
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 3
2 Pakkauksesta poistaminen ja asennus
Pakkauksesta poistaminen ja tarkastus
Tarkasta vauriot
Varmista, että olet saanut kaikki lähetysten tarkistusluettelossa mainitut komponentit vastaanottaessasi
AD629:n. Tarkasta kaikki komponentit silmämääräisesti ennen käyttöä naarmujen ja puuttuvien osien
varalta. Kaikkien toimitettujen komponenttien mekaaninen ja sähköinen toiminta täytyy tarkastaa. Jos
laitteisto on viallinen, ota välittömästi yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. Säilytä pakkausmateriaalit
kuljetusyhtiön tarkastusta ja vakuutusvaatimusta varten.
Säilytä pahvilaatikko myöhempää lähetystä varten
AD629 toimitetaan pahvilaatikoissa, jotka on suunniteltu erityisesti kyseisiä komponentteja varten. On
suositeltavaa säilyttää nämä laatikot siltä varalta, että jotain tarvitsee palauttaa tai lähettää huoltoon.
Ilmoittamis- ja palautusmenettely
Puuttuvista osista toimintahäiriöistä tai vaurioituneista komponenteista (lähetyksestä johtuvista) on
ilmoitettava välittömästi toimittajalle tai paikalliselle jälleenmyyjälle. Mukaan on liitettävä lasku, sarjanumero
ja ongelman yksityiskohtainen raportti. Tietoa huollosta paikan päällä saa paikalliselta jakelijalta. Jos
järjestelmä tai komponentteja palautetaan huoltoon, täytä tarkka kuvaus ongelmista palautusraporttiin, joka
on tämän oppaan liitteenä. On erittäin tärkeää, että palautusraporttiin ilmoitetaan kaikki, mitä ongelmasta
tiedetään, sillä tämä auttaa huoltoinsinööriä ymmärtämään ongelman ja selvittämään asian sinua
tyydyttävällä tavalla. Paikallinen jakelija vastaa huoltoon ja palautuksiin liittyvistä järjestelyistä ja
käytännöistä.
Säilytys
Jos sinun on säilytettävä AD629:ää jonkun aikaa, varmista, että sitä säilytetään teknisissä tiedoissa
määriteltyjen olosuhteiden mukaisesti:
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 4
Merkinnät
Laitteessa on seuraavat merkinnät:
Merkki
Merkitys
Tyypin B sovelletut osat
Noudata käyttöohjeita
WEEE (EU-direktiivi)
Tämä merkki tarkoittaa, että tuote on hävitettävä lähettämällä se erilliseen
keräyspisteeseen talteenottoa ja kierrätystä varten.
0123
CE-merkki ilmaisee, että Interacoustics A/S täyttää lääkintälaitedirektiivin
93/42/ETY liitteen II vaatimukset. TÜV Product Service, tunnusnumero
0123, on hyväksynyt laatujärjestelmän.
Lääkinnällinen laite
Valmistusvuosi
Valmistaja
ETL-luettelomerkintä
Logo
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 5
Yleiset varoitukset ja varotoimet
Lue nämä ohjeet huolellisesti kokonaan ennen tuotteen käyttöä.
Ennen tämän AD629:n liittämistä tai työskentelyä sen kanssa, käyttäjän tulee ottaa huomioon
seuraavat varoitukset ja toimia asianmukaisesti.
Seuraavat varoitukset täytyy huomioida, kun AD629 yhdistetään tietokoneeseen:
- Tämä tuote on tarkoitettu yhdistettäväksi muuhun laitteistoon, ja yhdessä ne muodostavat
sähkökäyttöisen lääkintä
- järjestelmän. Signaalituloon, signaalilähtöön tai muihin liittimiin tarkoitettujen ulkoisten laitteiden on
noudatettava vastaavia IEC-standardeja (esim. IEC 60950-1 IT-laitteistolle ja IEC 60601 -sarja
sähkökäyttöisille lääkintälaitteille). Lisäksi mainittujen yhdistelmien sähkökäyttöisten
lääkintäjärjestelmien on noudatettava yleisstandardissa IEC 60601-1, versio 3, lauseke 16,
ilmoitettuja turvallisuusvaatimuksia.
- Mikäli laite ei täytä yleisstandardin IEC 60601-1 vuotovirtavaatimuksia, se on sijoitettava
potilasympäristön ulkopuolelle, mikä tarkoittaa vähintään 1,5 m etäisyydelle potilaasta tai laitteen
virransyöttö on järjestettävä erillisen muuntajan kautta vuotovirran vähentämiseksi.
- Henkilö, joka kytkee ulkoisen laitteen signaalituloon, signaalilähtöön tai muihin liittimiin, muodostaa
sähkökäyttöisen lääkintäjärjestelmän ja on täten vastuussa siitä, että järjestelmä noudattaa
mainittuja vaatimuksia. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä pätevään lääkintäteknikkoon tai tuotteen
paikalliseen edustajaan. Älä kosketa potilasta tietokonetta käyttäessäsi, jos AD629 liitetään
tietokoneeseen (IT-laitteisto muodostaa järjestelmän).
Potilasympäristön ulkopuolella sijaitseva laitteisto on eristettävä potilasympäristön sisäpuolella sijaitsevasta
laitteistosta erotuslaitteella (eristyslaitteella). Tällainen erotuslaite tarvitaan erityisesti, kun muodostetaan
verkkoyhteys. Erotuslaitetta koskeva vaatimus on määritelty standardissa IEC 60601-1, lauseke 16.
Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa liittää vain maadoituksella varustettuun pistorasiaan. Älä
käytä moniosaisia lisäpistorasioita tai jatkojohtoja.
Tässä laitteessa on kolikkotyyppinen litiumparisto. Pariston saa vaihtaa vain huoltohenkilöstö. Paristot voivat
räjähtää tai aiheuttaa palovammoja, jos ne puretaan, murskataan tai altistetaan avotulelle tai korkeille
lämpötiloille. Estä oikosulku.
Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman Interacousticsin lupaa.
Interacoustics toimittaa pyynnöstä piirikaaviot, osaluettelot, kuvaukset, kalibrointiohjeet tai muut tiedot, jotka
auttavat huoltohenkilöstöä korjaamaan audiometrin osat, jotka Interacousticsin mielestä ovat
huoltohenkilöstön korjattavissa.
Noudata yleisiä varotoimia työskennellessäsi tämän AD629:n kanssa
Älä koskaan aseta tai käytä muulla tavoin inserttikuulokkeita ilman uutta, puhdasta ja virheetöntä testitippiä.
Varmista aina, että vaahtomuovipehmike tai korvatippi asetetaan oikein. Korvatipit ja
vaahtomuovipehmikkeet on tarkoitettu kertakäyttöön ristikontaminaation välttämiseksi.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ympäristöissä, joissa on nesteläikkymisvaara.
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 6
Valinnaisten EarTone5A-inserttikuulokkeiden mukana toimitettavat kertakäyttöiset vaahtokärjet on
suositeltavaa vaihtaa jokaisen potilaan jälkeen. Kertakäyttöiset kärjet varmistavat potilashygienian, eikä
pantaa tai pehmustetta tarvitse enää puhdistaa säännöllisin väliajoin.
Vaahtokärjestä esiin työntyvä musta johto on kiinnitetty inserttikuulokkeen ääniputken liittimeen.
Pyörittele vaahtokärki halkaisijaltaan mahdollisimman pieneksi.
Aseta potilaan korvakäytävään.
Pidä vaahtokärkeä paikoillaan, kunnes se laajenee tiiviiksi.
Kun potilaalle on suoritettu mittaus, vaahtokärki (mukaan lukien musta johto) irrotetaan ääniputken
liittimestä.
Inserttikuulokkeet tulee tarkistaa ennen uuden vaahtokärjen kiinnittämistä.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi happirikkaissa ympäristöissä tai yhdessä palavien aineiden kanssa.
noudatettava, jotta vältetään turha altistuminen sähkömagneettisille kentille
(esim. matkapuhelimien kentille). Jos laitetta käytetään muiden laitteiden
läheisyydessä, on varmistettava, etteivät laitteet aiheuta toisilleen häiriötä.
Katso lisätietoja myös EMC:tä käsittelevästä liitteestä.
Muiden kuin mainittujen tai Interacousticsin tai sen edustajien myymien
varusteiden, muuntimien ja kaapelien käyttö voi johtaa lisääntyneeseen
säteilyyn tai laitteen häiriönsietokyvyn huonontumiseen. Vaatimukset täyttävät
varusteet, muuntimet ja kaapelit on esitetty myös EMC:tä käsittelevässä
NOTICE
Suorita tarvittavat varotoimenpiteet tietokonevirusten ja vastaavien välttämiseksi, jotta järjestelmäviat
estetään.
Microsoftin lakkauttamien käyttöjärjestelmien, joiden tuki on lopetettu, käyttö lisää virusten ja haittaohjelmien
riskiä, mikä voi johtaa vikoihin, tietojen menetykseen, tietovarkauksiin ja väärinkäyttöön.
Interacoustics A/S ei ole vastuussa tiedoistasi. Jotkut Interacoustics A/S:n tuotteet tukevat käyttöjärjestelmiä
tai saattavat toimia käyttöjärjestelmissä, joita Microsoft ei tue. Interacoustics A/S suosittelee kuitenkin
käyttämään aina Microsoftin tukemaa käyttöjärjestelmää, jossa on uusimmat suojauspäivitykset.
EU-maissa on laitonta hävittää sähkö- ja elektroniikkajäte lajittelemattoman kotitalousjätteen
mukana. Sähkö- ja elektroniikkajäte voi sisältää vaarallisia aineita ja on siksi hävitettävä
erikseen. Sellaiset tuotteet on merkitty ohessa esitetyllä yliviivatulla roskasäiliöllä. Käyttäjän
yhteistyö on tärkeää sähkö- ja elektroniikkajätteiden uudelleenkäytön ja kierrätyksen
lisäämiseksi. Jos sähkö- ja elektroniikkajätettä ei kierrätetä asianmukaisesti, seurauksena voi olla ympäristö-
ja terveysriskejä.
Suorita tarvittavat varotoimenpiteet tietokonevirusten ja vastaavien välttämiseksi, jotta järjestelmäviat
estetään.
HUOMIO
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 7
3 Aloittaminen - käyttöönotto ja asennus
Seuraavassa on yleiskuva AD629 audiometristä:
AD629:n vasemmassa ylälaidassa (näytön sivuilla) on kaksi seurantakaiutinta.
Laitteen vasemmassa sivussa on kaksi miniliitäntää mikrofonille ja kuulokkeille. Niitä käytetään talkback-
kuulokkeelle/-kaiuttimelle (TB) ja talk forward -mikrofonille (TF). Vieressä on kaksi USB-liitintä, joita
voidaan käyttää ulkoisten tulostimien/näppäimistöjen ja USB-tikkujen liittämiseen laiteohjelmistojen/wave-
tiedostojen materiaalien asentamiseksi.
Joutsenkaulamikrofoni voidaan liittää laitteen yläosaan suoraan Talk Forward -painikkeen yläpuolelle.
Sitä voidaan käyttää talk forward (puhe potilaalle) -toimintoon. Kun joutsenkaulamikrofonia ei ole liitetty,
se voidaan asettaa näytön alapuolelle. Katso lisätietoja potilasviestintää koskevasta osiosta
.
Ylhäällä laitteen oikean sivun yläosassa on virtakytkin.
Varmista, että audiometri on asetettu niin, että potilas ei voi nähdä/kuulla hoitohenkilökunnan käyttävän
laitetta.
Takapaneeli liitännät
Mikrofonin ja
kuulokkeiden
miniliittimet
Virtakytkin
Etupaneelin näyttö ja
painikkeet/valitsimet
Talk forward -
mikrofoni
Seurantakaiutin
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 8
Takapaneelin ulkoiset liitännät vakiovarusteet
Takapaneelissa on kaikki muut pääliitännät:
Erityishuomautukset:
DD45-vakiokuulokkeiden lisäksi voidaan käyttää kolmea muuta ilmajohtokuuloketta (kaikilla on
omat lähdöt AD629:ssä):
HDA300: Korkeataajuus vaatii HF-kuulokkeet
CIR33 inserttipeiteääniin: Inserttikuulokkeilla CIR33 peiteääniin on rajoitettu äänenlaatu
ja se on riittävä vain melun peittämiseen
EAR-Tone 3A tai 5A yleiskäyttöinen inserttikuuloke: EAR-Tone 3A- tai 5A
inserttikuulokkeilla ovat korkealaatuisia kuulokkeita, joita voidaan käyttää DD45/TDH39:n
sijaan. Ne nostavat läpikuulumista TDH39:n normaalista noin 40dB:stä noin 70dB:iin.
Peiteäänet sekä liiallisen peiton välttäminen ovat täten helpompia tämän tyyppisil
kuulokkeilla.
IP30 inserttikuuloke
LAN-yhteys ei ole tällä hetkellä käytössä missään sovelluksessa (vain sisäisessä tuotannossa)
Mikrofoni 2: Katso lisätietoja potilasviestintää koskevasta osiosta (Talk Forward ja Talk Back)
HDMI-lähtöä käytettäessä lähtöresoluutio tallennetaan sisäänrakennettuun 8,4-tuumaiseen
näyttöön seuraavassa koossa: 800x600
CD-tulo: Kaikilla liitetyillä CD-soittimilla on oltava lineaarinen taajuusvaste IEC 60645-2 -
standardin noudattamiseksi
USB-liitäntöjen käyttökohteet:
Tietokoneliitäntä diagnostiikkaohjelmaan (iso USB-liitin)
Suoratulostus
Tietokoneen näppäimistö (asiakkaiden nimien kirjoittamiseen)
Tietokoneliitäntä
Lisätietoja hybriditilasta (online- ja tietokonekäyttöinen tila) sekä potilaan/istunnon tiedonsiirrosta on
diagnostiikkaohjelman käyttöohjeessa.
Virtajohdon
liitäntä
4 USB-liitäntää
tulostimelle,
tietokoneelle ja
näppäimistölle
LAN
(tulevaan
käyttöön)
Vapaa kenttä
1 ja 2
(ulkoinen
vahvistus)
Vakiokuulokk
eet
DD45/TDH39/
HDA300/
DD65v2
EarTone 3A/
IP300-
vakioinsertti
kuulokkeet
Luujohdin
B71
Insertin
peiteääni
Potilaan
vastauspa
inike
Ylimääräine
n talk
forward -
mikrofoni,
esim
Ulkoinen CD-
/MP3-
sisäänmeno
Talk Back -
kaiuttimelle
USB B liitäntä
tietokoneliitäntä
ä varten
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 9
Potilasviestintä ja potilaan seuranta
3.3.1 Talk Forward (Puhe potilaalle)
Talk Forward -painike (21) aktivoi Talk Forward -toiminnon. AD629:ssä on kolme mikrofoniliitintä, joiden
toimintaprioriteetti on seuraava (kytketyistä liittimistä riippuen):
Prioriteetti 1: Laitteen vasemmassa sivussa oleva miniliitäntä, jota voidaan käyttää kuulokkeiden ja
kuulokeliittimien kanssa. Tämä on etusijalla.
Prioriteetti 2: AD629:n joutsenkaulamikrofoni, joka sijaitsee Talk Forward (21) -painikkeen yläpuolella.
Jos mikrofonia ei ole kytketty prioriteetti 1:n, käytetään tätä vaihtoehtoa.
Alla oleva kuva on näkyvissä, kun Talk forward -toiminto on aktiivinen (painike painettuna).
Potilasviestinnän kalibraatio (vahvistus) -tasoa (21) ja intensiteettitasoa voidaan säätää. Kalibraatiotasoa
muuttaakseen hoitohenkilökunnan on säädettävä HL dB -valitsin (41) sopivalle tasolle. Intensiteettitason
säätämisessä käytetään kanavaa 2 (43).
3.3.2 Talk Back (Potilaan puhe)
Laitteen käyttäjä voi käyttää Talk Back -toimintoa (28) yhdellä seuraavista tavoista:
Jos vasemmanpuoleiseen Talk Back -liittimeen ei ole kytketty kuulokkeita, ääni kulkee Talk Back
-kaiuttimien kautta, jotka ovat näytön vieressä (2)(3).
Jos kuulokkeet on kytketty laitteeseen, potilaan puhe kuuluu niiden kautta.
Voit säätää TB-tasoa pitämällä TB-painiketta painettuna ja käyttämällä vasenta/oikeaa pyörää.
3.3.3 Seuranta
Kanavien 1 ja 2 tai molempien seuranta on mahdollista painamalla Monitor (Seuranta) -painiketta (27)
kerran, kaksi tai kolme kertaa. Neljännellä painalluksella seurantatoiminto menee taas pois päältä. Voit
säätää seurantatasoja pitämällä seurantapainiketta painettuna ja käyttämällä vasenta/oikeaa
valintapyörää.
Halutun kuuntelutavan valitseminen:
Seuranta on käytettävissä seurantakuulokkeilla, jos ne on kytketty, sisäisellä seurantakaiuttimella tai
tehovalvontalaitteen ulostuloon liitetyn ulkoisen kaiuttimen kautta.
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 10
Käyttöohjeet
Alla on kuvattu AD629:n etuosa ja sen painikkeet, valitsimet ja näyttö:
Seuraavana on kuvattu eri painikkeiden ja valitsimien toiminnot.
Nimi/toiminto
Kuvaus
1
Microphone (Mikrofoni)
Äänieriössä olevalle potilaalle välitettävää reaaliaikaista
äänipuhetta ja talk forward -ohjeita varten.
2
Talk back -kaiutin
Äänieriössä olevan potilaan puhetta varten.
3
Color Display Screen
(Värinäyttö)
Eri testinäyttöjen näyttämiseen. Selitetään tarkemmin osioissa,
joissa kuvataan yksittäisiä testejä.
4
Ääni- ja vastausilmaisin
Merkkivalo syttyy, kun ääni esitetään potilaalle.
Merkkivalo syttyy, kun potilas aktivoi potilassignaalin potilaan
vastauspainikkeen avulla.
5
Channel 1 (Kanava 1)
Ilmaisee intensiteetin kanavalle 1, esim.:
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 11
6
Masking / Channel 2
(Peiteääni / kanava 2)
Ilmaisee peiteäänen tai intensiteetin kanavalle 2, esim.:
7-14
Toimintonäppäimet
Nämä näppäimet ovat tilannekohtaisia ja perustuvat valittuun
testinäyttöön. Selitetään tarkemmin osioissa, joissa kuvataan
yksittäisiä testejä.
15
Shift
Shift-toiminnon avulla lääkäri voi aktivoida alatoiminnot, jotka on
kirjoitettu kursiivilla painikkeiden alapuolelle.
16
Tilapäiset asetukset
Tutkija voi tehdä väliaikaisia muutoksia tiettyihin asetuksiin
kussakin testissä. Tallenna muutokset oletukseksi (seuraavaa
istuntoa varten) painamalla Shift-ppäintä (15) ja sen jälkeen
(14). Valitse eri asetuksia oikealla kiertovalitsimella
(43). Voit muuttaa yksittäisiä asetuksia vasemmalla
kiertovalitsimella (41).
17
Setup (Asetus) /
Tests (Testit)
Yleiset asetukset -valikosta pääsee tarkemmin määritettyihin
testeihin, ja siinä voidaan tehdä muutoksia yleisasetuksiin. Siitä
pääsee myös erikoistesteihin: Automaattitestit (HW, Békésy),
MHA, SISI. Tallenna muutokset oletukseksi (seuraavaa istuntoa
varten) painamalla Shift-ppäintä (15) ja sen jälkeen
(14). Valitse eri asetuksia oikealla kiertovalitsimella
(43). Voit muuttaa yksittäisiä asetuksia vasemmalla
kiertovalitsimella (41).
18
Delete (Poista) /
del curve (poista käyrä)
Poista pisteet testiä poistettaessa. Voit poistaa kaavion koko
testikäyrän pitämällä Shift-painiketta (15) painettuna ja painamalla
tätä painiketta yhtä aikaa.
19
Save Session/ (Tallenna
istunto)
New Session (Uusi
istunto)
Voit tallentaa istunnon mittauksen jälkeen tai lisätä uuden
istunnon pitämällä Shift -painiketta (15) painettuna ja painamalla
tätä painiketta yhtä aikaa. (Uusi istunto muistaa kohdissa 16 ja 17
tallennetut oletusasetukset)
20
Tulosta
Mahdollistaa tulosten tulostamisen suoraan mittauksen jälkeen
(tuetun USB-tulostimen kautta)
21
Puhe potilaalle
Potilaalle voidaan antaa ohjeita suoraan kuulokkeisiin
mikrofonin kautta. Voit säätää vahvistusta kääntämällä "HL dB" -
valitsinta (41) ja pitämällä Talk Forward -painiketta painettuna.
22
Tone / Warble
(Ääni/uikkuääni)
Painamalla tätä painiketta kerran tai kahdesti voidaan valita
ärsykkeeksi puhdas ääni tai uikkuääni. Valittu ärsyke näkyy
näytössä, esim.:
23
Wavefile (Wave-
tiedosto)
Mahdollistaa puheen mittauksen käyttämällä ladattuja wave-
tiedostoja, esim. valmiiksi äänitettyä puhetta. Katso asetus
Tilapäisistä asetuksista (15). Edellyttää puhemateriaalin
asentamista.
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 12
24
Mic (mikrofoni)
Reaaliaikaiseen puheen mittaukseen mikrofonin (1) kautta.
Näytöllä näkyy VU-mittari. Voit säätää mikrofonin vahvistusta
pitämällä Mic-painiketta painettuna yhden sekunnin ajan.
25
1 CD 2
Kun tätä painiketta painetaan kerran tai kahdesti, voidaan välittää
äänitettyä puhetta joko kanavaan 1 tai kanavaan 2 erikseen. Voit
säätää CD 1:n ja 2:n vahvistusta pitämällä CD-painiketta
painettuna yhden sekunnin ajan.
26
Ext Range (Laajennettu
alue)
Laajennettu alue: Yleensä voimakkuus on enintään esim. 100 dB,
mutta jos suurempaa voimakkuutta (esim. 120 dB) tarvitaan, Ext
Range -toiminto voidaan aktivoida tietyn tason saavuttamisen
jälkeen.
27
Ch 1 Monitor 2 (kanava 1
seuranta 2)
Kun aktivoidaan tämä painike, esittely potilaalle esim. CD:stä
voidaan kuulla kiinteästä AD629:n monitorista tai
seurantakuulokkeista joko kanavalla 1 tai 2. Voit säätää
vahvistusta pitämällä painiketta painettuna yhden sekunnin ajan.
28
Talk Back (Potilaan
puhe)
Kun Talk Back -toiminto on aktiivisena, lääkäri voi kuulla
kommentteja tai vasteita potilaalta AD629:n tai
seurantakuulokkeen kautta. Voit säätää vahvistusta pitämällä
painiketta painettuna yhden sekunnin ajan.
29
Right / Insert
(Oikea/insertti)
Oikeanpuoleisen korvan valinta mittauksen aikana.
Inserttikuulokkeet oikealle korvalle voidaan aktivoida painamalla
kahdesti.
30
Left / Insert
(Vasen/insertti)
Vasemmanpuoleisen korvan valinta mittauksen aikana.
Inserttikuulokkeet vasemmalle korvalle voidaan aktivoida
painamalla kahdesti.
31
R Bone L (O luu V)
Luujohtumismittaukseen.
Ensimmäinen painallus: valitsee oikeanpuoleisen korvan
mittausta varten.
Toinen painallus: valitsee vasemmanpuoleisen korvan
mittausta varten.
32
1 FF 2 (1 vapaakenttä 2)
1 FF 2 -painikkeen painaminen valitsee vapaakenttäkaiuttimen
kanavan 1 ulostuloksi.
Ensimmäinen painallus: Vapaakenttäkaiutin 1
Toinen painallus: Vapaakenttäkaiutin 2
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 13
33
Man / Rev
(Manuaalinen/käänteine
n)
Manuaalinen/käänteinen äänen esitystila:
Ensimmäinen painallus: Manuaalinen äänen esittäminen
aina, kun Tone Switch (Äänikytkin) (42) -toiminto
aktivoidaan.
Toinen painallus: Käänteistoiminto jatkuva äänen
esittäminen, joka keskeytetään aina kun Tone Switch
(Äänikytkin) -toiminto (42) aktivoidaan.
34
Single / Multi
(Yksi/monta)
Katkoäänitilat:
Ensimmäinen painallus: esitetyn äänen pituus ennalta
määrätty, kun Tone Switch (Äänikytkin) -toiminto on
aktivoitu (Määritys Setup (Asetukset) / Tests (Testit) -
kohdassa (17)).
Toinen painallus: katkoääni kuuluu jatkuvasti.
Kolmas painallus: paluu normaaliin tilaan.
35
Peiteääni päällä/pois
päältä
Peiteäänikanavan kytkin:
Ensimmäinen painallus: peiteäänet päälle
Toinen painallus: peiteäänet pois päältä
36
Sync (Synkronointi)
Tämän avulla voidaan aktivoida peiteäänen herkkyyden säädin
suhteessa äänen herkkyyden säätimeen.
Vaihtoehtoa käytetään
esim. synkronoidussa peiteäänessä.
37
Store (Tallenna)
Tällä toiminnolla voit tallentaa testien kynnysarvoja/tuloksia.
38
No Resp (Ei vastetta)
Voit käyttää tätä toimintoa, jos potilas ei ole reagoinut ärsykkeisiin.
39
Down / Incorrect
(Alas/väärin)
Käytetään taajuuden pienentämiseen.
AD629:ssä on automaattinen puhelaskuri. Sen ansiosta tätä
painiketta voidaan käyttää myös Incorrect (Väärin) -painikkeena
puhetesteissä. Puhelaskuri toimii automaattisesti puhetta
mitattaessa, kun tätä painiketta painetaan jokaisen sanan jälkeen,
jota potilas ei kuule oikein.
40
Up / Correct
(Ylös/oikein)
Käytetään taajuuden nostamiseen.
AD629:ssä on automaattinen puhelaskuri. Sen ansiosta tätä
painiketta voidaan käyttää myös Correct (Oikein) -painikkeena
puhetesteissä. Puhelaskuri toimii automaattisesti puhetta
mitattaessa, kun tätä painiketta painetaan jokaisen sanan jälkeen,
jonka potilas kuulee oikein.
41
HL db Channel 1 (HL db
kanava 1)
Toiminnon avulla voidaan säätää kanavan 1 intensiteettiä, joka
näkyy näytössä kohdassa (5).
42
Tone Switch / Enter
(Äänikytkin/Enter)
Käytetään äänen esittämiseen, kun äänen merkkivalo (4) palaa.
Voidaan käyttää myös Enter (valinta) -painikkeena.
43
Masking Channel 2
(Peiteääni kanava 2)
Voit säätää kanavan 2 intensiteettiä tai peiteääntä, kun peiteääni
on käytössä. Näytetään kohdassa (6) näytössä.
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 14
Testinäytöt ja toimintonäppäimien kuvaukset
Test (Testi) -painikkeella (17) voidaan suorittaa seuraavia testejä. Valitse yksittäinen testinäyttö
valintapyörillä (41)/(43).
äänes
Stenger
ABLB Fowler
Äänes kohinassa Langenbeck
Weber
Puhe
Auto Hughson Westlake
Auto Békésy
QuickSIN Melupuhepikatesti (Quick speech in noise)
SISI Lyhyiden lisäysten herkkyysindeksi (Short increment sensitivity index)
MHA Ensisijainen kuulokoje (Master Hearing Aid)
HLS Kuulonvajaussimulaattori (Hearing Loss Simulator)
Monitaajuus (MF) ja Korkeataajuus (HF) / Korkeataajuuszoomaus (HFz) -testiominaisuudet (valinnaiset)
aktivoidaan ääninäytöllä eli ääniaudiogrammin testinäytön laajennuksina.
Huomioithan, että tämän luettelon käytettävissä olevat testit riippuvat laitein asennetuista testien
käyttöoikeuksista. Tämä voi myös vaihdella maittain.
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 15
3.5.1 Äänitesti
Äänitesti-näyttöä käytetään puhtaan/uikkuäänen audiometriaan tavallisten tai inserttikuulokkeiden,
luujohdon, vapaakenttäaudiometrian, monitaajuuden (valinnainen testi) sekä
korkeataajuuden/korkeataajuuszoomauksen (valinnainen) kautta. Peiteäänten on oltava käytössä
luujohtoa käytettäessä oikeiden tulosten saamiseksi.
Toimintopainike
Kuvaus
10
Käytettävissä vain, jos laitteessa on saatavilla korkeataajuus (valinnainen
käyttöoikeus). Valitsee erillisiin HF-liittimiin kytketyn HF-kuulokkeen.
11
12
Valitse HL, MCL tai UCL pitämällä toimintopainiketta (8) painettuna ja valitse
tarvittava mittaustyyppi säätöpyörällä (41)/(43).
Ei käytössä tässä testinäytössä.
13
Siirry suurennetun yläpalkin ja normaalikokoisen yläpalkin välillä.
14
Tarkastele peiteäänen voimakkuutta (vain kaksoisaudiogrammitilassa).
15
Monitaajuus (valinnainen MF-käyttöoikeus)
16
Korkeataajuus (valinnainen HF-käyttöoikeus)
17
Korkeataajuuszoomaus (valinnainen HF-käyttöoikeus)
D-0133819-A 2022/09
AD629 Käyttöohje - FI Sivu 16
3.5.2 Stengerin testi
Stengerin testiä käytetään, kun potilaan epäillään teeskentelevän kuulonvajausta. Testi perustuu
"Stengerin lakiin", joka on kuuloilmiö, jonka mukaan molempiin korviin samanaikaisesti esitetyistä
samankaltaisista äänistä kuullaan vain kovempi ääni. Pääsääntöisesti Stengerin testiä suositellaan
suoritettavaksi toispuoleisessa kuulonvajauksessa tai merkittävissä epäsymmetrioissa.
Edellä olevassa Äänitesti-osiossa on Toimintopainikkeiden (7), (10), (11), (12), (13), (14) kuvaukset.
3.5.3 ABLB Fowlerin testi
ABLB-testillä (Alternate Binaural Loudness Balancing) yritetään havaita korvien kuuluvuuseroja. Testi on
suunniteltu henkilöille, joilla on toispuoleinen kuulonvajaus. Se toimii mahdollisena recruitment-testinä.
Testi suoritetaan taajuuksilla, joilla recruitmentia oletetaan olevan. Sama ääni esitetään vuorotellen
molempiin korviin. Voimakkuutta korjataan heikentyneessä korvassa (20 dB ääneskynnysarvon
yläpuolella). Potilaan on säädettävä paremman korvan tasoa, kunnes molempien korvien ärsykkeet ovat
yhtä voimakkaita. Huomaa, että testissä voidaan myös korjata normaalisti kuulevan korvan voimakkuutta,
jolloin potilas säätää heikentyneen korvan ääntä.
Edellä olevassa Äänitesti-osiossa on Toimintopainikkeiden (7), (10), (11), (12), (13), (14) kuvaukset.
3.5.4 Äänes kohinassa -testi (Langenbeckin testi)
Edellä olevassa Äänitesti-osiossa on Toimintopainikkeiden (7), (8), (10), (11), (12), (13), (14) kuvaukset.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Interacoustics AD629 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend