Torqeedo Ultralight 403 A / 403 AC / 1103 AC Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Ultralight
403 A/AC 1103 AC
Översättning av originalhandboken
Svenska Suomi
Förord
SV FI
Förord
Bästa/bäste kund,
Vi är glada att vårt motorkoncept har övertygat dig. Ditt Torqeedo Ultralight-system
är konstruerat enligt den senaste tekniken vad gäller drivteknik och driveffektivitet.
Det har tagits fram och tillverkats med yttersta noggrannhet och under särskilt
beaktande av bekvämlighet, användarvänlighet och säkerhet. Det har dessutom
kontrollerats ingående inför leveransen.
Ta dig tid att läsa igenom handboken noga, så att du kan hantera systemet på ett
korrekt sätt och får glädje av det under lång tid.
Vi försöker alltid att förbättra Torqeedo-produkterna. Skulle du ha något att
berätta om handboken eller om hur våra produkter används, tar vi gärna emot den
informationen.
Generellt kan du alltid vända dig till oss, om du har någon fråga om Torqeedo-
produkter. Kontaktuppgifterna finns på baksidan av den här handboken. Vi önskar
dig lycka till med den här produkten.
Ditt Torqeedo-team
sidan 2 / 128
Innehållsförteckning FI SV
Innehållsförteckning
1 Introduktion....................................................................... 5
1.1 Allmänt om handboken.......................................................... 5
1.2 Teckenförklaring........................................................................ 5
1.3 Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad............................. 6
1.4 Om den här handboken......................................................... 6
1.5 Typskylt.......................................................................................... 7
2 Registrering av enheten................................................... 8
3 Produktbeskrivning........................................................... 9
3.1 Leveransomfattning.................................................................. 9
3.2 Översikt styrelement och komponenter.......................... 9
4 Tekniska data..................................................................... 11
4.1 Litiumjonbatteri.......................................................................... 12
5 Säkerhet.............................................................................. 13
5.1 Säkerhetsanordningar............................................................. 13
5.2 Allmänna säkerhetsbestämmelser...................................... 14
5.2.1 Underlag......................................................................... 14
5.2.2 Avsedd användning................................................... 14
5.2.3 Icke avsedd användning.......................................... 14
5.2.4 Före användning......................................................... 15
5.2.5 Allmänna säkerhetsanvisningar............................. 16
6 Idrifttagande...................................................................... 18
6.1 Montering av hållare med trimanordning....................... 18
6.2 Montering av drivenheten på kajaken/båten................ 20
6.2.1 Styrlinor uppe.............................................................. 20
6.2.2 Styrlinor undertill........................................................ 25
6.2.3 Isättning av vridklämman i hållaren.................... 27
6.3 Inställning för optimalt vattendjup.................................... 28
6.4 Fixering av styrning.................................................................. 28
6.5 Anslutning av linorna.............................................................. 29
6.6 Trimning av motor.................................................................... 34
6.7 Anslutning av fjärrgasreglaget............................................. 34
6.8 Batteriförsörjning....................................................................... 35
6.8.1 Anslutning av kabeln till litiumjonbatteriet
med integrerad GPS-mottagare........................... 36
6.8.2 Laddning av batteriet med nätdel....................... 36
6.8.3 Ladda batteriet från båtens elsystem................. 36
6.8.4 Försörjning av enheten via USB-
försörjningsanslutningen som tillval................... 36
6.9 Idrifttagande av färddatorn.................................................. 37
6.9.1 Indikeringar och symboler...................................... 37
6.9.2 Inställning av värden................................................. 39
7 Drift..................................................................................... 40
7.1 Nödstopp...................................................................................... 41
sidan 3 / 128
Innehållsförteckning
SV FI
7.2 Kördrift........................................................................................... 42
7.2.1 Starta................................................................................ 42
7.2.2 Körning framåt och bakåt....................................... 42
7.2.3 Styrning........................................................................... 43
7.2.4 Avsluta körning........................................................... 43
7.3 Spärra mot körning bakåt..................................................... 43
7.4 Uppfällning av motorn............................................................ 44
8 Demontering...................................................................... 46
9 Transportera kajaken/båten............................................ 47
10 Felmeddelande.................................................................. 48
11 Skötsel och service............................................................ 51
11.1 Skötsel av systemets komponenter................................... 51
11.1.1 Korrosionsskydd.......................................................... 51
11.2 Serviceintervaller........................................................................ 51
11.2.1 Reservdelar.................................................................... 51
11.2.2 Batteriskötsel................................................................ 51
11.3 Byte av propeller....................................................................... 53
11.4 Byte av fenan 403 A/AC......................................................... 55
12 Allmänna garantivillkor.................................................... 56
12.1 Lagstadgad garanti och ansvar........................................... 56
12.2 Garantins omfattning............................................................... 56
12.3 Garantiprocess............................................................................ 57
13 Tillbehör............................................................................. 58
14 Skrotning och miljöfrågor............................................... 60
15 Upphovsrätt....................................................................... 62
sidan 4 / 128
Introduktion FI SV
1 Introduktion
1.1 Allmänt om handboken
I den här handboken beskrivs Ultralight-systemets alla väsentliga funktioner.
Den innehåller:
Förmedling av kunskaper om Ultralight-systemets konstruktion, funktion och
egenskaper.
Information om eventuella faror och dess följder samt åtgärder för att undvika
faror.
Detaljerade uppgifter om hur alla funktioner utförs under Ultralight-systemets
hela livscykel.
Den här handboken ska underlätta för dig att lära känna Ultralight-systemet och att
använda det riskfritt på det avsedda sättet.
Varje användare av Ultralight-systemet ska först läsa och förstå handboken. Inför
framtida användning måste handboken alltid förvaras lätt åtkomlig i närheten av
Ultralight-systemet.
Använd alltid en aktuell version av handboken. Den aktuella versionen av handboken
kan laddas ned på Internet från webbsidan www.torqeedo.com under fliken Service
Center. Uppdateringar av programvaran kan leda till ändringar i handboken.
Följer du den här handboken noga, kan du:
Undvika faror.
Undvika reparationskostnader och stillestånd.
Öka tillförlitligheten för och livslängden på Ultralight-systemet.
1.2 Teckenförklaring
Magnetfält Läs
handboken noga
Håll ett avstånd på minst
50 cm från pacemaker och
andra medicinska implantat.
xxx
x
Håll ett avstånd på minst
50 cm från magnetkort
(exempelvis bankkort) och
andra magnetiska, känsliga
informationsbärare.
Tidpunkt för inspektion
eller kassering av
batteriet.
Batteriet måste vara
fulladdat senast det
datum som står angivet på
förpackningen.
sidan 5 / 128
Introduktion
SV FI
1.3 Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad
Säkerhetsanvisningarna i den här handboken visas i form av standardiserade bilder
och symboler. Beakta de aktuella anvisningarna. De förklarade riskklasserna används
utifrån sannolikheten att farorna inträffar och svårighetsgraden på följderna.
Säkerhetsanvisningar
FARA!
Omedelbar fara med hög risk.
Undviks inte faran, kan det leda till döden eller svåra kroppsskador.
VARNING!
Eventuell fara med medelhög risk.
Undviks inte faran, kan det leda till döden eller svåra kroppsskador.
SE UPP!
Fara med låg risk.
Undviks inte faran, kan det leda till lätta eller medelsvåra person- eller sakskador.
Anvisningar
ANVISNING
Anvisningar som absolut måste följas.
Användningstips och annan särskilt användbar information.
1.4 Om den här handboken
Hanteringsanvisningar
Steg som ska utföras presenteras i en numrerad lista. Ordningsföljden måste följas.
Exempel:
1. Arbetssteg
2. Arbetssteg
Resultat från en hanteringsanvisning presenteras så här:
Pil
Pil
Uppräkningar
Uppräkningar utan tvingande ordningsföljd presenteras som en lista med punkter.
Exempel:
Punkt 1
Punkt 2
sidan 6 / 128
Introduktion FI SV
1.5 Typskylt
Vid varje Ultralight-system finns det en typskylt med uppgifter enligt
Maskindirektivet 2006/42/EG.
1405-00 Ultraligth 403 AC
S.Nr. JJKKHZZZVTTT-XXXXX
320h / 26,6 V
Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching
2
1
3
Fig. 1: Typskylt Ultralight
1416-00 Ultraligth 403 AC
S.Nr. JJKKHZZZVTTT-XXXXX
320h / 26,6 V / 11Ah
Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching
2
1
3
Fig. 2: Typskylt batteri
1Artikelnummer och motortyp
2Serienummer
3Driftspänning/kontinuerlig effekt/vikt
sidan 7 / 128
Registrering av enheten
SV FI
2 Registrering av enheten
Du kan registrera ditt Ultralight-system med serienumren,
se Innehållsförteckning 1.5, "Typskylt". Registreringen
kan göras kostnadsfritt på Torqeedos webbplats:
https://www.torqeedo.com/de/service-center/device-registration.html.
sidan 8 / 128
Produktbeskrivning FI SV
3 Produktbeskrivning
3.1 Leveransomfattning
Följande delar hör till den fullständiga leveransomfattningen av ditt Torqeedo
Ultralight-system:
Motorenhet med riggrör, pylon, propeller och anslutningskabel 1,90 m (75 tum)
Fjärrgasreglage med integrerad display
Litiumjonbatteri med integrerad GPS-mottagare
Magnetchip för Nödavstängning
Hållare med trimanordning
Vridklämma med snabbspännare
Klämring
Styrtriangel
Svängarm
Nätdel inkl. Euro-/US-nätkabel
Tillbehörspaket (monteringssats)
Handbok
Garantisedel
Förpackning
Bara modellen Ultralight 1103 AC
Riggrör med riggrörsprofil
Två klämringar
Reptalja
Monteringspasta för styrtriangel
3.2 Översikt styrelement och komponenter
Fig. 3: Fjärrgasreglage Fig. 4: Batteri Fig. 5: Magnetchip för
Nödavstängning
sidan 9 / 128
Produktbeskrivning
SV FI
Ultralight 403A/AC
9
3
2
10
4
8
11
12
13
1
Fig. 6: Översikt över komponenter Ultralight 403A/AC
1Svängarm 8Fena
2Anslutning batteri 9Pylon
3Styrtriangel med klämring 10 Tiltlina
4Vridklämma med snabbspännare 11 Lina för backningsfixering
5Spännarm 12 Gummiexpander
6Riggrör 13 Hållare med trimanordning
7Propeller
Ultralight 1103AC
Fig. 7: Översikt över komponenter Ultralight 1103AC
1Svängarm 8Riggrörsprofil
2Anslutning batteri 9Propeller
3Styrtriangel med klämring 10 Fena
4Vridklämma med snabbspännare 11 Pylon
5Spännarm 12 Tiltlina
6Riggrör 13 Lina för backningsfixering
7Klämring 14 Hållare med trimanordning
sidan 10 / 128
Tekniska data FI SV
4 Tekniska data
Typbeteckning Ultralight
403 A
Ultralight
403 AC
Ultralight
1103 AC
Maximal ingångseffekt 400 W 400 W 1100 W
Maximal framdrivningseffekt 180 W 180 W 540 W
Maximal total verkningsgrad 45 % 45 % 49 %
Jämförbar bensindriven
utombordare (framdrivningseffekt)
1 hk 1 hk 3 hk
Integrerat batteri 320 Wh
litiumjon
915 Wh
litiumjon
915 Wh
litiumjon
Nominell spänning 29,6 V 29,6 V 29,6 V
Spänning i slutet av laddning 33,6 V 33,6 V 33,6 V
Spänning i slutet av urladdning 24 V 24 V 24 V
Bruks-/ lagringstemperatur batteri -20 °C till
+60 °C
-20 °C till
+60 °C
-20 °C till
+60 °C
Laddningstemperatur batteri 0 °C till
+45 °C
0 °C till
+45 °C
0 °C till
+45 °C
Totalvikt 8,8 kg 10,6 kg 15,3 kg
Riggrörets längd 48 cm/18,9
tum
48 cm/18,9
tum
51 cm/20,1
tum
Avmått motor utan upphängning
ca (l x b x h)
61,0 x 20,0
x 24,0 cm
61,0 x 20,0
x 24,0 cm
76,0 x 26,0
x 32,3 cm
Typbeteckning Ultralight
403 A
Ultralight
403 AC
Ultralight
1103 AC
Standardpropeller
(v = hastighet i km/h)
(p = effekt i watt)
v10/p350 v10/p350 v10/p1100
Maximalt propellervarvtal 1 200 varv/
min
1 200 varv/
min
1450 varv/
min
Kapslingsklass IP67* Ja Ja Ja
*Ultralight är skyddad mot smuts och inträngande vatten (max. 0,5 timmar, max. 1
m).
sidan 11 / 128
Tekniska data
SV FI
4.1 Litiumjonbatteri
Beteckning 320 Wh batteri 915 Wh batteri
Kapacitet 320 Wh 915 Wh
Användnings-/
lagringstemperatur
-20 °C till +60 °C
(-4 °F till 140 °F)
-20 °C till +60 °C
(-4 °F till 140 °F)
Lagringstemperatur för lagring
>3 månader
5–15 °C (40–60 °F) 5–15 °C (40–60 °F)
Laddningsnivå vid optimal
lagring
~50 % vid lagring
upp till 1 år
~100 % vid lagring
över 1 år
~50 % vid lagring
upp till 1 år
~100 % vid lagring
över 1 år
Självurladdningstakt vid
optimal lagring
ca 3,6 % per månad
ca 43 % per år
ca 3,6 % per månad
ca 43 % per år
Laddningstid (nätdel) 3,5 timmar 10,5 timmar
Laddningstemperatur batteri 0 °C till +45 °C
(32° F till 113° F)
0 °C till +45 °C
(32° F till 113° F)
sidan 12 / 128
Säkerhet FI SV
5 Säkerhet
5.1 Säkerhetsanordningar
Säkerhetsanordning Funktion
Magnetchip för
Nödavstängning
Bryter omedelbart energitillförseln och stänger av
Ultralight-systemet.
Propellern stannar därefter av.
Elektroniskt
fjärrgasreglage
Säkerställer att Ultralight-systemet bara kan läggas i
neutralläge, för att undvika en okontrollerad start av
Ultralight-systemet.
Elektronisk
säkring
Säkrar motorn mot överström, överspänning och
polvändning.
Övertemperaturskydd Automatisk effektreducering vid överhettning av
elektroniken eller motorn.
Motorskydd Skyddar motorn mot termiska och mekaniska
skador vid blockering av propellern, exempelvis vid
grundstötning, indragna tampar.
Skydd mot
kabelbrott
Omedelbar avstängning av motorn vid skador på en
anslutningskabel.
Accelereringskontroll Skyddar de mekaniska, drivande delarna och
förebygger kortfristig toppström genom reglering av
propellerns varvtalsändring.
Lägessensor Stänger av motorn fr.o.m. en lutningsvinkel på
90° (endast Ultralight 403).
sidan 13 / 128
Säkerhet
SV FI
5.2 Allmänna säkerhetsbestämmelser
ANVISNING
Läs och följ säkerhets- och varningsanvisningarna i den här handboken!
Läs den här handboken noga, innan du tar Ultralight-systemet i drift.
Beaktas inte anvisningarna, kan det leda till person- eller sakskador. Torqeedo
tar inget ansvar för skador som uppstått på grund av handlingar som inte stöds
i den här handboken.
En utförlig teckenförklaring hittar du i Innehållsförteckning 1.2,
"Teckenförklaring".
Särskilda säkerhetsföreskrifter kan gälla för vissa arbeten. I de aktuella avsnitten i
handboken finns det passande säkerhets- och varningsanvisningar.
5.2.1 Underlag
Beakta även de lokala säkerhetsföreskrifterna och de olycksfallsförebyggande
föreskrifterna rörande driften av Ultralight-systemet.
Ultralight-systemet har tagits fram och tillverkats med yttersta noggrannhet och
under särskilt beaktande av bekvämlighet, användarvänlighet och säkerhet. Det har
också kontrollerats ingående inför leveransen.
Trots det kan det uppstå faror för liv och lem för användaren eller tredje person samt
omfattande sakskador, om Ultralight-systemet används på ett annat sätt, än det är
avsett för.
5.2.2 Avsedd användning
Drivsystem för vattenfordon.
Ultralight-systemet måste användas i kemikaliefria vatten med tillräckligt djup.
Ändamålsenlig användning omfattar dessutom:
Att använda fäst Ultralight-systemet i de för ändamålet avsedda fästpunkterna
och att följa de föreskrivna vridmomenten.
Att alla anvisningar i denna handbok följs.
Att följa skötsel- och serviceintervallerna.
Att endast originalreservdelar används.
5.2.3 Icke avsedd användning
All annan än den under Innehållsförteckning 5.2.2, "Avsedd användning" angivna
eller därutöver gående användning gäller som felaktig. Tillverkaren tar inget ansvar
för skador efter felaktig användning, utan det bär ägaren själv.
Icke avsedd användning innebär bland annat:
Köra propellern utanför vatten.
Köra Ultralight-systemet under vatten.
Användning i vatten som är förorenat med kemikalier.
Använda Ultralight-systemet till annat än vattenfarkoster.
Att bära och lyfta kajaken/båten i hållaren med trimanordning.
Transport av kajaken med monterad motor på ett fordon eller en trailer.
sidan 14 / 128
Säkerhet FI SV
5.2.4 Före användning
VARNING!
Livsfara utgående från båt som inte kan manövreras!
Det kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
Informera dig inför avfärden om det aktuella geografiska området samt
beakta väder- och sjörapporterna.
Tillhandahåll alltid den för båtens storlek normala säkerhetsutrustningen
(ankare, åror, kommunikationsmedel, eventuell hjälpmotor).
Kontrollera systemet med avseende på mekaniska skador inför avresan.
Kör bara med ett felfritt system.
Endast personer med särskild kvalifikation samt nödvändig kroppslig och mental
lämplighet får hantera Ultralight-systemet. Beakta de nationella föreskrifterna.
Som förare av kajaken/båten är du ansvarig för säkerheten för personerna
ombord och för alla personer och vattenfordon som befinner sig i din närhet.
Beakta därför de grundläggande förhållningsreglerna vid båtkörning och läs den
här handboken noga.
Det krävs särskild försiktighet, om det finns människor i vattnet, även vid låg
hastighet.
Följ båttillverkarens anvisningar om vilken motorisering som är tillåten för din
kajak/båt. Överskrid inte de angivna last- och effektgränserna.
Kontrollera skicket hos och alla funktionerna i Ultralight-systemet (inklusive
nödstopp) på låg effekt inför varje körning, se Innehållsförteckning 11.2,
"Serviceintervaller".
Se till att du är väl förtrogen med alla styrelement i Ultralight-systemet. Du måste
framför allt kunna stoppa Ultralight-systemet vid behov.
Stanna genast motorn om någon faller överbord.
Öppna inte batteriets hölje.
Skydda batteriet mot mekaniska skador. Om batterihöljet skadas, får inte
batteriet användas längre.
Ladda alltid batteriet på ett brandsäkert underlag under uppsikt av en vuxen
person.
Ladda batteriet vid en omgivningstemperatur mellan 0 °C och 45 °C.
Tänk på att litiumbatterier med en kapacitet >100 Wh sedan 2009 inte får
medföras som bagage i passagerarflygplan. Batteriet till din Ultralight motor
överskrider det angivna värdet och får varken medföras som handbagage eller i
lastutrymmet.
Batterier ska deklareras som farligt gods enligt UN, klass 9. Sändning via ett
transportföretag måste ske i originalförpackningen. Detta gäller inte privata
transporter. Se till att batterihöljet inte skadas vid privat transport.
Motorenheten ska tas upp ur vattnet vid annan drivning (bogsering av
kajaken/båten, segling, körning med andra motorer) för att undvika skador på
elektroniken.
Tänk på att motorn vid höga omgivningstemperaturer automatiskt minskar
hastigheten för att undvika att batteriet överhettas. En blinkande termometer på
displayen ger indikationer om detta (temperaturskyddsläge).
Radialtätningsringen som tätar motorn vid växelaxeln skadas vid en längre tids
drift ovanför vatten. Fara för att motorn blir överhettad.
Det är inte tillåtet att bära och lyfta kajaken/båten i hållaren med trimanordning.
sidan 15 / 128
Säkerhet
SV FI
5.2.5 Allmänna säkerhetsanvisningar
FARA!
Livsfara på grund av elstöt!
Beröring av oisolerade eller skadade delar kan leda till dödsfall eller svåra
kroppsskador.
Använd inga skadade nätdelar.
Utför inga som helst reparationsarbeten själv på Ultralight-systemet.
Rör aldrig vid skavda eller kapade kablar eller uppenbart defekta
komponenter.
Stäng genast av Ultralight-systemet och ta inte i någon metallisk del, om du
identifierar en defekt.
Undvik kontakt med vatten på de elektroniska komponenterna.
Undvik kraftig, mekanisk kraftpåverkan på batterierna och kablarna i
Ultralight-systemet.
FARA!
Risk för explosion genom att knallgas bildas!
Det kan leda till dödsfall eller svåra kroppsskador.
Kontakta Torqeedos servicecentrum och försök inte att bärga batteriet, om
ackumulatorn under en kortare tid skulle befinna sig i ett vattendjup på över
en meter.
Kontakta Torqeedos servicecentrum och försök inte att bärga batteriet, om
batteriet skulle befinna sig längre än 30 minuter i ett lägre vattendjup (<1
meter).
FARA!
Livsfara på grund av brand!
Användning av laddare av andra märken kan leda till brand.
Använd enbart den medföljande nätdelen från Torqeedo.
FARA!
Livsfara på grund av litiumbrand!
Det kan leda till dödsfall eller svåra kroppsskador.
Det går inte att släcka en litiumbrand med vatten, utan försök istället kväva
den med sand.
Använd vatten för att kyla batteriet och förhindra att branden sprider sig.
Sätt batteriet på en plats, där det gör så lite skada som möjligt.
FARA!
Livsfara råder på grund av elektromagnetisk strålning!
Det kan leda till dödsfall eller svåra kroppsskador.
Personer med pacemaker måste hålla ett tillräckligt avstånd till motorn.
VARNING!
Livsfara utgående från båt som inte kan manövreras!
Det kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
Informera dig inför avfärden om det aktuella geografiska området samt
beakta väder- och sjörapporterna.
Tillhandahåll alltid den för båtens storlek normala säkerhetsutrustningen
(ankare, åror, kommunikationsmedel, eventuell hjälpmotor).
Kontrollera systemet med avseende på mekaniska skador inför avresan.
Kör bara med ett felfritt system.
sidan 16 / 128
Säkerhet FI SV
VARNING!
Mekanisk fara utgående från roterande komponenter!
Det kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Bär varken vida kläder eller smycken i närheten av drivaxeln eller propellern.
Bind upp öppet, långt hår.
Stäng av Ultralight-systemet, om det finns människor i omedelbar närhet till
drivaxeln eller propellern.
Gör inga underhålls- eller rengöringsarbeten på drivaxeln eller propellern, så
länge Ultralight-systemet är påslaget.
Kör propellern enbart under vatten.
VARNING!
Livsfara utgående från överskattning av den återstående räckvidden!
Det kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
Lär känna det geografiska området inför avresan, eftersom den räckvidd som
visas i färddatorn inte tar hänsyn till vinden, strömmarna och färdriktningen.
Planera en tillräcklig buffert för den nödvändiga räckvidden.
SE UPP!
Risk för klämskada då motorn vippas!
Det kan leda till lätta eller medelsvåra kroppsskador.
Säkerställ vid vippningen av motorn att det inte finns någon person i
närheten av motorn.
Ta inte med händerna i mekaniken, medan motorn vippas.
SE UPP!
I sällsynta fall råder det fara för läckande elektrolytgaser ur batteriet!
Det kan leda till lätta eller medelsvåra hälsoeffekter.
Undvik hudkontakt.
Andas inte in den läckande gasen.
Skölj omedelbart av de utsatta ställena på kroppen med rent vatten.
Uppsök omgående en läkare.
sidan 17 / 128
Idrifttagande
SV FI
6 Idrifttagande
6.1 Montering av hållare med trimanordning
ANVISNING
Hållaren med trimanordning får bara användas tillsammans med Ultralight 403
eller 1103-pyloner.
För hållaren med trimanordning finns det tre monteringsmöjligheter:
Gänginsatser på kajaken/båten
Adapterplatta
Hål utan gänga på kajak/båt (borrmall)
Gänginsatser på kajaken/båten
Fig. 8: Montering om det finns gänginsatser
1. Sätt hållaren med trimanordning stadigt och jämnt på gänginsatserna om
sådana finns.
2. Montera hållaren med fyra 1/4" x 5/8"-skruvar och fyra brickor över
gänginsatserna och dra åt dem med ett vridmoment på 16 Nm (140 p/tum).
3. Kontrollera att hållaren sitter ordentligt fast.
sidan 18 / 128
Idrifttagande FI SV
Adapterplatta
Fig. 9: Montering av adapterplatta
1. Sätt hållaren med trimanordning stadigt och jämnt på adapterplattan.
2. Fäst hållaren med trimanordning med fyra M8-skruvar, åtta brickor (fyra på
ovansidan och fyra på undersidan) och fyra muttrar på adapterplattan och dra åt
dessa med ett vridmoment på 16 Nm (140 p/tum).
3. Placera adapterplattan på avsett ställe.
4. Sätt fast adapterplattan.
5. Kontrollera att hållaren sitter ordentligt fast.
Hål utan gänga på kajak/båt (borrmall)
Fig. 10: Montering med hjälp av borrmall
1. Placera borrmallen på ett lämpligt ställe (plant, i mitten) på kajakens/båtens
akter. Borrmallen finns i slutet av handboken.
ANVISNING
Avståndet mellan de båda bakre hålen och aktern får vara max. 105 mm
(4,1 tum).
2. Borra fyra hål med en diameter på 8,5 mm (0,35 tum).
3. Sätt hållaren med trimanordning stadigt och jämnt över hålen.
sidan 19 / 128
Idrifttagande
SV FI
4. Montera hållaren med fyra M8-skruvar, åtta brickor (fyra på ovansidan och fyra
på undersidan) och fyra muttrar över hålen och dra åt dessa med ett vridmoment
på 16 Nm (140 p/tum).
5. Kontrollera att hållaren sitter ordentligt fast.
6.2 Montering av drivenheten på kajaken/båten
SE UPP!
Skador kan uppstå på båten och systemet om motorn demonteras i
vattnet!
Detta kan leda till sakskador.
Motorn får endast monteras på land.
ANVISNING
I motsats till modellerna Ultralight 403 A/AC är styrvinkeln begränsad på
modellen Ultralight 1103 AC.
ANVISNING
Beroende på styrlinornas läge finns det två olika möjligheter att montera
styrtriangeln och klämringen.
6.2.1 Styrlinor uppe
1
2
3
1Styrtriangel
2Styrlinor uppe
3Vridklämma med snabbspännare
sidan 20 / 128
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Torqeedo Ultralight 403 A / 403 AC / 1103 AC Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend