Torqeedo Cruise 12.0 FP TorqLink Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Cruise 12.0 FP
TorqLink
Översättning av originalhandboken
Svenska Norsk Suomi
Förord
SV NO FI
Förord
Bästa/bäste kund,
Vi är glada att vårt motorkoncept har övertygat dig. Ditt Torqeedo Cruise-system är
konstruerat enligt den senaste tekniken vad gäller drivteknik och driveffektivitet.
Det har tagits fram och tillverkats med yttersta noggrannhet och under särskilt
beaktande av bekvämlighet, användarvänlighet och säkerhet. Det har dessutom
kontrollerats ingående inför leveransen.
Ta dig tid att läsa igenom den här handboken noga, så att du kan hantera systemet
på ett korrekt sätt och får glädje av det under lång tid.
Vi försöker alltid att förbättra Torqeedo-produkterna. Skulle du ha något att
berätta om handboken eller om hur våra produkter används, tar vi gärna emot den
informationen.
Generellt kan du alltid vända dig till oss, om du har någon fråga om Torqeedo-
produkter. Kontaktuppgifterna finns på baksidan av den här handboken. Vi önskar
dig lycka till med den här produkten.
Ditt Torqeedo-team
sidan 2 / 172
Innehållsförteckning FI NO SV
Innehållsförteckning
1 Introduktion....................................................................... 5
1.1 Allmänt om handboken.......................................................... 5
1.2 Teckenförklaring........................................................................ 5
1.3 Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad............................. 6
1.4 Om den här handboken......................................................... 6
1.5 Typskylt.......................................................................................... 7
2 Produktbeskrivning........................................................... 8
2.1 Leveransomfattning.................................................................. 8
2.2 Översikt över styrelement och komponenter................ 8
3 Tekniska data..................................................................... 10
4 Säkerhet.............................................................................. 11
4.1 Säkerhetsanordningar............................................................. 11
4.2 Allmänna säkerhetsbestämmelser...................................... 11
4.2.1 Underlag......................................................................... 11
4.2.2 Avsedd användning................................................... 12
4.2.3 Icke avsedd användning.......................................... 12
4.2.4 Före användning......................................................... 12
4.2.5 Allmänna säkerhetsanvisningar............................. 13
5 Idrifttagande...................................................................... 16
5.1 Montera drivenheten båten........................................... 16
5.2 Montera vid redan monterad monteringsfläns............. 19
5.3 Montera elektronikbox........................................................... 20
5.4 Ansluta till TorqLink-nätverket............................................ 22
5.5 Ansluta TorqLink-komponenterna och
fjärrgasreglaget.......................................................................... 23
5.6 Batteriförsörjning....................................................................... 24
5.6.1 Anmärkningar rörande batteriförsörjning......... 25
5.6.2 Ansluta batterikabel till 2 Torqeedo Power
48-5000........................................................................... 26
5.6.3 Ansluta Cruise 12.0 FP till externa batterier
(gelé, AGM, andra litiumbatterier)....................... 26
5.6.4 Andra förbrukare........................................................ 26
5.7 Idrifttagande av färddatorn.................................................. 27
5.7.1 Indikeringar och symboler...................................... 27
5.7.2 Idrifttagande av färddator med externa
batterier.......................................................................... 28
5.7.3 Ställa in värden............................................................ 28
6 Drift..................................................................................... 29
6.1 Nödstopp...................................................................................... 29
6.2 Multifunktionsdisplay.............................................................. 30
6.2.1 Slå på och stänga av Cruise-systemet................ 30
6.2.2 Nyttja batteriernas laddningsnivå vid
användning av externa batterier.......................... 31
6.3 Kördrift........................................................................................... 32
6.3.1 Starta båtresa............................................................... 32
sidan 3 / 172
Innehållsförteckning
SV NO FI
6.3.2 Köra framåt och bakåt.............................................. 33
6.3.3 Ladda batterierna under körning genom
hydrogeneration.......................................................... 33
6.3.4 Avsluta körning........................................................... 34
7 Felmeddelanden................................................................ 35
8 Skötsel och service............................................................ 38
8.1 Skötsel av systemets komponenter................................... 38
8.2 Rengöra och bottenfärg......................................................... 39
8.3 Kalibrera med externa batterier.......................................... 40
8.4 Serviceintervaller........................................................................ 41
8.4.1 Reservdelar.................................................................... 42
8.4.2 Korrosionsskydd.......................................................... 42
8.5 Demontera motorn.................................................................. 43
8.6 Byta propeller............................................................................. 45
8.7 Byta offeranoder........................................................................ 47
9 Allmänna garantivillkor.................................................... 48
9.1 Lagstadgad garanti och ansvar........................................... 48
9.2 Garantins omfattning............................................................... 48
9.3 Garantiprocess............................................................................ 49
10 Tillbehör............................................................................. 50
11 Skrota och miljöfrågor..................................................... 53
12 EU-försäkran om överensstämmelse och upphovsrätt. 55
12.1 EU-försäkran om överensstämmelse................................. 55
12.2 Upphovsrätt................................................................................. 55
sidan 4 / 172
Introduktion FI NO SV
1 Introduktion
1.1 Allmänt om handboken
I den här handboken beskrivs Cruise-systemets alla väsentliga funktioner
(artikelnummer 1252-30).
Den innehåller:
Förmedling av kunskaper om Cruise-systemets konstruktion, funktion och
egenskaper.
Information om eventuella faror och dess följder samt åtgärder för att undvika
faror.
Detaljerade uppgifter om hur alla funktioner utförs under Cruise-systemets hela
livscykel.
Den här handboken ska underlätta för dig att lära känna Cruise-systemet och att
använda det riskfritt på det avsedda sättet.
Varje användare av Cruise-systemet ska först läsa och förstå handboken. Inför
framtida användning måste handboken alltid förvaras lätt åtkomlig i närheten av
Cruise-systemet.
Använd alltid en aktuell version av handboken. Den aktuella versionen av handboken
kan laddas ned på Internet från webbsidan www.torqeedo.com under fliken
”Servicecentrum”. Uppdateringar av programvaran kan leda till ändringar i
handboken.
Genom att följa den här handboken noga kan du:
Undvika faror.
Undvika reparationskostnader och stillestånd.
Öka tillförlitligheten för och livslängden på Cruise-systemet.
1.2 Teckenförklaring
Följande symboler, varningar och uppmaningar hittar du i handboken till Cruise-
systemet.
Magnetfält Brandfara Läs
handboken noga
Varken beträd eller
belasta
Varning för het yta Varning för elstöt
Fara
utgående
från rörliga
delar
Får inte kastas i
hushållssoporna
Håll personer med
pacemaker eller andra
medicinska implantat
på ett avstånd av minst
50 cm från systemet.
sidan 5 / 172
Introduktion
SV NO FI
1.3 Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad
Säkerhetsanvisningarna i den här handboken visas i form av standardiserade bilder
och symboler. Beakta de aktuella anvisningarna. De förklarade riskklasserna används
utifrån sannolikheten att farorna inträffar och svårighetsgraden på följderna.
Säkerhetsanvisningar
FARA!
Omedelbar fara med hög risk.
Undviks inte faran, kan det leda till döden eller svåra kroppsskador.
VARNING!
Eventuell fara med medelhög risk.
Undviks inte faran, kan det leda till döden eller svåra kroppsskador.
SE UPP!
Fara med låg risk.
Undviks inte faran, kan det leda till lätta eller medelsvåra person- eller sakskador.
Anvisningar
ANVISNING
Anvisningar som absolut måste följas.
Användningstips och annan särskilt användbar information.
1.4 Om den här handboken
Om den här handboken
I de nedanstående temakomplexen i den här handboken anges alla komponenter i
ditt Cruise-system och vilken funktion de har.
Hanteringsanvisningar
Steg som ska utföras presenteras i en numrerad lista. Ordningsföljden måste följas.
Exempel:
1. Arbetssteg
2. Arbetssteg
Resultat från en hanteringsanvisning presenteras så här:
Pil
Pil
Uppräkningar
Uppräkningar utan tvingande ordningsföljd presenteras som en lista med punkter.
Exempel:
Punkt 1
Punkt 2
sidan 6 / 172
Introduktion FI NO SV
1.5 Typskylt
På varje Cruise-system finns det en typskylt med uppgifter enligt maskindirektivet
2006/42/EG.
125X-00 Cruise X.0 FP
S.Nr. 16148002A000004567
xx V/xx kW/xx kg
Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching
000-00558 elektronikbox
S.Nr. 16149003A000005586
Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching
2
1
3
5
4
Fig. 1: Typskyltar motor och elektronikbox
1Artikelnummer och motortyp
2Serienummer
3Driftspänning/kontinuerlig effekt/vikt
4Artikelnummer och typbeteckning
5Serienummer
sidan 7 / 172
Produktbeskrivning
SV NO FI
2 Produktbeskrivning
2.1 Leveransomfattning
Följande delar hör till den fullständiga leveransomfattningen av ditt Torqeedo
Cruise-system:
Motor komplett med pylon, monteringsfläns, utjämningsblock och
sötvattenanoder
Propeller med fästsats (5 delar)
Elektronikbox
5 m datakabel
Magnetchip för nödstopp
Kabelsats med huvudbrytare
Monteringsmaterial för elektronikbox
Handbok
Förpackning
Fästsats
Servicehäfte
2.2 Översikt över styrelement och komponenter
Fig. 2: Fjärrgasreglage
med magnetchip för
nödstopp (tillbehör)
Fig. 3: Kabelsats Fig. 4: Datakabel
Fig. 5: Elektronikbox
sidan 8 / 172
Produktbeskrivning FI NO SV
Cruise-system
1
2
3
5
11
9
10
6
8
12
4
Fig. 6: Översikt över drivenhetens komponenter
1Axelslang 7Pylon
2Slangkoppling 8Pylonanod för sötvatten
3Rörplugg 9Halvringanod för sötvatten
4Muttrar M10 självlåsande med bricka 10 Propeller
5Monteringsfläns 11 Axelanod för sötvatten
6Riggrörshus 12 Utjämningsblock
sidan 9 / 172
Tekniska data
SV NO FI
3 Tekniska data
Modell Cruise 12.0 FP
Kontinuerlig ingångseffekt 12 kW*
Nominell spänning 48 V
Nominell axeleffekt 10,2 kW
Vikt pylon 26 kg
Vikt elektronikbox 7 kg
Vikt kabelsats 9 kg
Propelleraxelns maximala varvtal 1 400 varv/min
Styrning Fjärrgasreglage (tillbehör)
Steglös körning framåt och bakåt Ja
* Kan skilja sig åt på grund av kombinationen propeller och båt.
Kapslingsklass enligt DIN EN 60529
Komponent Kapslingsklass
Pylon IP68
Fjärrgasreglage IP67
Kabelsats 4,5 m fram till
huvudbrytaren
IP67
Huvudbrytare med anslutningskabel IP23
Elektronikbox inklusive anslutning på
polynens övre rörände
IP67
sidan 10 / 172
Säkerhet FI NO SV
4 Säkerhet
4.1 Säkerhetsanordningar
Cruise-systemet och tillbehöret är utrustat med omfattande säkerhetsanordningar.
Säkerhetsanordning Funktion
Magnetchip för
nödstopp
Omedelbar brytning av energitillförseln och
avstängning av Cruise-systemet. Propellern stannar
sedan.
Smältsäkringar
(i Power 48-5000)
För att undvika brand och överhettning vid
kortslutning.
Elektroniskt
fjärrgasreglage
Säkerställer att Cruise-systemet kan slås på endast i
läget Neutral för att undvika en okontrollerad start av
Cruise-systemet.
Elektronisk
säkring
Säkrar motorn mot överström, överbelastning och
polvändning.
Övertemperaturskydd Automatisk effektreducering vid överhettning av
elektroniken eller motorn.
Motorskydd Skydd för motorn mot termiska och mekaniska
skador vid blockering av propellern, exempelvis vid
grundstötning, indragna linor eller liknande.
4.2 Allmänna säkerhetsbestämmelser
ANVISNING
Läs och följ säkerhets- och varningsanvisningarna i den här handboken!
Läs igenom den här handboken noga, innan du tar Cruise-systemet i drift.
Beakta de lokala lagarna och föreskrifterna samt de nödvändiga
kvalificeringsintygen.
Beaktas inte anvisningarna, kan det leda till person- eller sakskador. Torqeedo
tar inget ansvar för skador som har uppstått på grund av handlingar som inte
stöds i den här handboken.
En utförlig teckenförklaring hittar du i Innehållsförteckning 1.2,
"Teckenförklaring".
Särskilda säkerhetsföreskrifter kan gälla för vissa arbeten. I de aktuella avsnitten i
handboken finns det passande säkerhets- och varningsanvisningar.
4.2.1 Underlag
Beakta även de lokala säkerhetsföreskrifterna och de olycksfallsförebyggande
föreskrifterna rörande driften av Cruise-systemet.
Cruise-systemet har tagits fram och tillverkats med yttersta noggrannhet och under
särskilt beaktande av bekvämlighet, användarvänlighet och säkerhet. Det har också
kontrollerats ingående inför leveransen.
Trots det kan det uppstå faror för liv och lem för användaren eller tredje person
samt omfattande sakskador, om Cruise-systemet används på ett annat sätt, än det är
avsett för.
sidan 11 / 172
Säkerhet
SV NO FI
4.2.2 Avsedd användning
Drivsystem för vattenfordon.
Cruise-systemet måste användas i kemikaliefria vatten med tillräckligt djup.
Ändamålsenlig användning omfattar dessutom:
Att fästa Cruise-systemet i de för ändamålet avsedda fästpunkterna och att följa
de föreskrivna vridmomenten.
Att följa alla anvisningarna i den här handboken.
Att följa skötsel- och serviceintervallerna.
Att endast använda originalreservdelar.
4.2.3 Icke avsedd användning
All annan än den som anges under "Avsedd användning" eller användning som
går utöver den anses som icke avsedd. Tillverkaren tar inget ansvar för skador efter
felaktig användning, utan det bär ägaren själv.
Icke avsedd användning innebär bland annat:
Användning av delar under vatten som inte passar där (elektronikbox,
anslutningar på röret med mera).
Användning i vatten som är förorenat med kemikalier.
Använda Cruise-systemet till annat än vattenfarkoster.
4.2.4 Före användning
Endast personer med särskild kvalifikation samt nödvändig kroppslig och mental
lämplighet får hantera Cruise-systemet. Beakta de nationella föreskrifterna.
Båtbyggaren eller återförsäljaren informerar om driften och
säkerhetsbestämmelserna som rör Cruise-systemet.
Som förare av båten är du ansvarig för säkerheten för personerna ombord
samt för alla vattenfordon och personer som finns i närheten. Beakta därför de
grundläggande förhållningsreglerna vid båtkörning och läs den här handboken
noga.
Det krävs särskild försiktighet, om det finns människor i vattnet, även vid låg
hastighet.
Beakta båttillverkarens anvisningar rörande den tillåtna motoriseringen av din
båt. Överskrid inte de angivna last- och effektgränserna.
Kontrollera skicket hos och alla funktionerna i Cruise-systemet (inklusive
nödstopp) på låg effekt inför varje körning, se Innehållsförteckning 8.4,
"Serviceintervaller".
Se till att du är väl förtrogen med alla styrelement i Cruise-systemet. Du måste
framför allt kunna stoppa Cruise-systemet vid behov.
sidan 12 / 172
Säkerhet FI NO SV
4.2.5 Allmänna säkerhetsanvisningar
FARA!
Fara utgående från batterigaser!
De kan leda till döden eller svåra personskador.
Beakta i handboken från batteritillverkaren alla säkerhetsanvisningar om de
batterier som ska användas.
Använd inte Cruise-systemet, om batteriet är skadat och informera
Torqeedos servicecentrum.
FARA!
Det finns risk för brand och brännskador vid överhettning eller vid heta
ytor på komponenterna!
Brand och heta ytor kan förorsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
Förvara inga antändliga föremål i närheten av batteriet.
Använd enbart laddkablar som är avsedda för utomhusbruk.
Rulla alltid ut hela kabeln från kabeltrumman.
Stäng genast av Cruise-systemet med huvudbrytaren vid överhettning eller
rökutveckling.
Rör inte vid några motor- eller batterikomponenter under resan eller direkt
efteråt.
Undvik kraftig mekanisk kraftpåverkan på batterierna och kablarna på
Cruise-systemet.
FARA!
Livsfara råder om ett nödstopp inte utlöses!
Det kan leda till dödsfall eller svåra kroppsskador.
Fäst säkerhetslinan till magnetchipet för nödstopp på båtförarens handled
eller räddningsväst.
VARNING!
Det finns risk för personskador på grund av elstöt!
Vid beröring av oisolerade eller skadade delar kan det uppstå medelsvåra
eller svåra kroppsskador.
Utför inga som helst reparationsarbeten själv på Cruise-systemet.
Rör aldrig vid skavda eller kapade kablar eller uppenbart defekta
komponenter.
Stäng genast av Cruise-systemet med huvudbrytaren, om du identifierar en
defekt. Rör inte vid någon metallisk del.
Undvik kontakt med de elektriska komponenterna i vatten.
Undvik kraftig mekanisk kraftpåverkan på batterierna och kablarna på
Cruise-systemet.
Stäng alltid av Cruise-systemet med hjälp av huvudbrytaren för batterier
inför monterings- och demonteringsarbeten.
VARNING!
Mekanisk fara utgående från roterande komponenter!
Det kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Bär varken vida kläder eller smycken i närheten av drivaxeln eller propellern.
Bind upp öppet, långt hår.
Stäng av Cruise-systemet, om det finns människor i omedelbar närhet till
drivaxeln eller propellern.
Gör inga underhålls- eller rengöringsarbeten på drivaxeln eller propellern, så
länge Cruise-systemet är påslaget.
Kör propellern enbart under vatten.
sidan 13 / 172
Säkerhet
SV NO FI
VARNING!
Risk för personskador på grund av kortslutning!
Det kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Lägg undan metallsmycken och klockor innan du börjar arbeta med eller i
närheten av batterier.
Lägg alltid verktyg och metallföremål en bit bort från batteriet.
Var noga med att polariteten blir rätt och att anslutningarna sitter fast, när
batteriet ska anslutas.
Batteripolerna måste vara rena och fria från korrosion.
Förvara inte batterierna riskfyllt i en kartong eller i en låda, exempelvis i ett
otillräckligt ventilerat förvaringsutrymme i sittbrunnen.
VARNING!
Risk för personskada vid olika typer av batterier!
Det kan leda till svåra personskador eller döden.
Koppla samman enbart identiska batterier (tillverkare, kapacitet och ålder).
Koppla samman enbart batterier med identisk laddningsnivå.
VARNING!
Risk för personskada utgående från felaktig kalibreringskörning!
Det kan leda till svåra personskador eller döden.
Förtöj båten i en brygga eller på en båtplats på ett sådant sätt att båten inte
kan slita sig.
Vid tidpunkten för kalibreringen måste det hela tiden finnas en person på
båten.
Se upp för människor i vattnet.
VARNING!
Risk för personskador på grund av överhettning!
Det kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Använd enbart originalkabelsatser från Torqeedo eller kopparkablar med
minst 95 mm² totalt tvärsnitt.
Batterikablarna får varken förlängas eller buntas ihop.
VARNING!
Livsfara utgående från båt som inte kan manövreras!
Det kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
Informera dig inför avfärden om det aktuella geografiska området samt
beakta väder-och sjörapporterna.
Tillhandahåll alltid den för båtens storlek normala säkerhetsutrustningen
(ankare, åror, kommunikationsmedel, eventuell hjälpmotor).
Kontrollera systemet med avseende på mekaniska skador inför avresan.
Kör bara med ett felfritt system.
VARNING!
Livsfara utgående från överskattning av den återstående räckvidden!
Det kan leda till svåra personskador eller döden.
Lär känna det geografiska området inför avresan, eftersom den räckvidd som
visas i färddatorn inte tar hänsyn till vinden, strömmarna och färdriktningen.
Planera en tillräcklig buffert för den nödvändiga räckvidden.
Ange den anslutna batterikapaciteten noga vid körning med externa
batterier som inte kommunicerar med databussen.
Gör minst en kalibreringskörning per säsong.
sidan 14 / 172
Säkerhet FI NO SV
VARNING!
Det finns risk för personskador på grund av propellern!
Det kan leda till medelsvåra eller svåra kroppsskador.
Håll avstånd till propellern.
Stäng alltid av systemet med hjälp av huvudbrytaren inför arbeten på
propellern.
Dra bort magnetchipet för nödstopp.
Beakta säkerhetsbestämmelserna.
Se upp för människor i vattnet.
SE UPP!
Risk för personskada vid tunga laster!
Det kan leda till hälsoeffekter.
Lyft inte Cruise-systemet själv, utan använd en lämplig lyftanordning.
SE UPP!
Batteriet skadas!
Batteriet kan djupurladdas och det kan uppstå elektrolytisk korrosion.
Anslut inte andra förbrukare (exempelvis Fischfinder, belysning,
radioapparater) till samma batteribank som driver motorerna.
SE UPP!
Skador kan uppstå på drivenhetens komponenter vid markkontakt under
transporter på en släpvagn!
Det kan leda till sakskador.
Säkerställ under transporten att det är uteslutet att propellern rör vid
marken.
SE UPP!
Skador på batteriet eller andra elektriska förbrukare vid kortslutning!
Det kan leda till sakskador.
Stäng alltid av systemet med hjälp av huvudbrytaren inför arbeten på
batterierna.
Se vid anslutningen av batterierna till att först ansluta den röda
plusledningen och därefter den svarta minusledningen.
Se vid lossningen av batteriledningarna till att först ta bort den svarta
minusledningen och därefter den röda plusledningen.
Förväxla inte polariteten.
SE UPP!
Det finns risk för brännskador från den heta motorn!
Det kan leda till lätta eller medelsvåra kroppsskador.
Rör aldrig motorn under eller strax efter körning.
ANVISNING
Magnetchipet för nödstopp kan radera magnetiska informationsmedier. Håll
magnetchipet för nödstopp borta från magnetiska informationsmedier.
sidan 15 / 172
Idrifttagande
SV NO FI
5 Idrifttagande
ANVISNING
Se till att du står stadigt, medan du monterar pod-drivenheten. Anslut
fjärrgasreglaget och batterierna först efter drivenhetens montering på båten.
5.1 Montera drivenheten på båten
SE UPP!
Risk för personskada vid tunga laster!
Det kan leda till hälsoeffekter.
Lyft inte Cruise-systemet själv, utan använd en lämplig lyftanordning.
ANVISNING
Båten och systemet kan skadas vid montering i vattnet!
Det kan leda till sakskador.
Montera motorn enbart på land.
ANVISNING
Vi rekommenderar att låta endast en utbildad båtbyggare montera/demontera
Cruise 12.0 FP.
ANVISNING
Genom borrhålen i skrovet kan dess struktur eventuellt försvagas. Det måste
kompenseras genom extra spant, string eller andra förstärkningar. Beroende på
den propeller som används kan Cruise 12.0 FP nå en dragkraft på 2 400 N.
ANVISNING
Vi rekommenderar att dessutom använda en zink-saver. Beakta de nationella
föreskrifterna. Landanslutningen måste motsvara den senaste tekniken, se
www.torqeedo.com.
ANVISNING
Det är inte tillåtet att applicera någon form av bottenfärg på motorn.
Första monteringen
220 mm
89 mm
30 mm
75 mm
Ø 60 mm
Ø 11 mm
Ø 11 mm
Ø 11 mm
300 mm
Fig. 7: Mått
sidan 16 / 172
Idrifttagande FI NO SV
4
5
3
1
2
Fig. 8: Montering motor
1M10-muttrar självlåsande 4Utjämningsblock
2Brickor 5Monteringsfläns
3Rör
ANVISNING
Anpassa utjämningsblocket mot skrovet vid behov.
1. Borra fyra hål för att montera poden i skrovet, Se "Fig. 7: Mått". Använd om
nödvändigt det anpassade utjämningsblocket som borrmall.
De tre små hålen ska ha en diameter på cirka 11 mm. Det stora hålet ska ha
en diameter på cirka 60-65 mm.
De tre O-ringarna mellan monteringsflänsen och utjämningsblocket
måste vara oskadda och väl infettade (exempelvis med Klüber Unisilikon
TK M 1012).
2. Sätt utjämningsblocket (4) på monteringsflänsen (5).
ANVISNING
Se till att den bearbetade sidan av utjämningsblocket är riktad uppåt.
ANVISNING
Om skrovet lutas/böjs för mycket och ett utjämningsblock inte räcker,
rekommenderar vi att lägga till ett andra utjämningsblock.
3. För in kablarna, röret (3) och M10-gängstängerna genom de avsedda hålen i
skrovet.
4. Täta hålen med vattenresistent tätningsmedel mot skrovmanschetten
(exempelvis Sikaflex® 291i eller likvärdigt). För att garantera bästa möjliga
tätning kan dessutom ytan mellan utjämningsblocket (4) och monteringsflänsen
(5) mellan utjämningsblocket (4) och skrovmanschetten tätas. Inför tätningen
måste alla komponenter vara väl avfettade.
sidan 17 / 172
Idrifttagande
SV NO FI
5. Skruva fast monteringsflänsen (5) från insidan med M10-muttrar (1)
(maximalt 37 ± 3 Nm).
ANVISNING
Beroende på skrovets konstruktion kan det i båten krävas en tillräckligt
dimensionerad underläggsplatta mellan skrovmanschetten och låsmuttrarna.
Säkerställ att skrovet har tillräcklig hållfasthet för att kunna ta emot poden
och de uppkommande drivkrafterna.
Beroende på den propeller som används kan Cruise 12.0 FP nå en dragkraft
på 2 400 N.
sidan 18 / 172
Idrifttagande FI NO SV
5.2 Montera vid redan monterad monteringsfläns
5
6
2
3
4
1
Fig. 9: Montering motor
1Axelslang 4Monteringsfläns
2Rörkoppling 5Skruvar M10 x 35
3Rör 6Förslutningspluggar
1. För kabeln genom röret i monteringsflänsen (4) in till båtens insida.
2. För pylonens rör genom monteringsflänsens rör.
ANVISNING
Se till att tätningsytorna på pylonens rör, monteringsflänsen och O-ringen
på pylonens rör är rena, fria från skador och väl infettade (t.ex. med Klüber
Unisilikon TK M 1012).
3. Säkra skruvarna M10x35 (5) med en skruvsäkring (t.ex. Loctite 248).
4. Dra åt de tre skruvarna M10x35 (5) (37 ± 3 Nm).
5. Försegla skruvhålen med de medföljande förslutningspluggarna (6) för att
undvika korrosion.
6. Tryck in förslutningspluggarna (6), tills att den komprimerade luften försvinner.
7. Förse rörkopplingens gänga (2) med en gängtätning (till exempel Loctite 577).
8. Skruva fast axelslangen på rörkopplingen (2) (maximalt 60 ± 6 Nm).
ANVISNING
De tre O-ringarna och ytan som de ligger an mot samt de två O-ringarna på
insidan av rörkopplingen måste vara fria från skador, rena och väl infettade
(till exempel med Klüber Unisilikon TK M 1012).
9. Skruva på axelslangkopplingen, tills att tätningsringen ligger an mot
rörkopplingen (2).
10. Skruva på axelslangkopplingen ytterligare ett kvarts till ett halvt varv, tills att den
sitter fast på rörkopplingen (2).
11. Koppla anslutningarna till elektronikboxen, se Innehållsförteckning 5.3,
"Montera elektronikbox".
sidan 19 / 172
Idrifttagande
SV NO FI
5.3 Montera elektronikbox
VARNING!
Det finns risk för personskador på grund av elstöt!
Vid beröring av oisolerade eller skadade delar kan det uppstå medelsvåra
eller svåra kroppsskador.
Utför inga som helst reparationsarbeten själv på Cruise-systemet.
Rör aldrig vid skavda eller kapade kablar eller uppenbart defekta
komponenter.
Stäng genast av Cruise-systemet med huvudbrytaren, om du identifierar en
defekt. Rör inte vid någon metallisk del.
Undvik kontakt med de elektriska komponenterna i vatten.
Undvik kraftig mekanisk kraftpåverkan på batterierna och kablarna på
Cruise-systemet.
Stäng alltid av Cruise-systemet med hjälp av huvudbrytaren för batterier
inför monterings- och demonteringsarbeten.
ANVISNING
Skador på batterier eller andra elektriska förbrukare vid kortslutning!
Det kan leda till sakskador.
Stäng alltid av Cruise-systemet med hjälp av huvudbrytaren inför arbeten på
elektronikboxen.
Kontrollera alltid med hjälp av ett lämpligt mätinstrument att komponenten
är utan spänning inför ett arbete.
Var vid anslutningen av kablarna noga med att först ansluta den röda
plusledningen och därefter den svarta minusledningen.
Förväxla inte polariteten.
1
Fig. 10: Skruvar elektronikbox
1Skruvar
1. Lossa skruvarna (1) på elektronikboxen för att kunna öppna den.
2. Dra in motorkabeln i elektronikboxen.
3. För in axelslangen till anslaget i slangkopplingen på elektronikboxen. Kontrollera
att tätningen sitter korrekt genom att vrida den en aning.
4. Anslut batterikablarna till de markerade polerna (röd = + och svart = -; 10 Nm),
se "Fig. 11: Kabeldragning elektronikbox".
5. Anslut motorkabeln till anslutningen för motorstyrningen (6).
sidan 20 / 172
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Torqeedo Cruise 12.0 FP TorqLink Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend