Redmond RMC-250E Omaniku manuaal

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
Omaniku manuaal
89
EST
RMC-250E
Enne käesoleva toote kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusju-

oluliselt selle kasutusaega.
OHUTUSMEETMED
Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud ohutus-
nõuete ja kasutusjuhiste eiramisest.
See elektriseade on multifunktsionaalne seade toidu valmistami-
seks kodustes tingimustes ja seda võib kasutada korteris, suvilas,
hotellitoas, kaupluste ja kontorite olmeruumides ning muudes
kohtades mittetööstuslikuks otstarbeks. Tööstuslik või muu mit-
teotstarbekohane kasutamine loetakse toote õigete kasutustin-
gimuste rikkumiseks. Sellisel juhul ei vastuta tootja võimalike
tagajärgede eest.
Enne seadme vooluvõrku ühendamist veenduge, et vooluvõrgu
pinge vastaks seadme nimipingele (vt. tehnilisi andmeid või and-
mekilpi tootel).
Kasutage pikendusjuhet, mis on mõeldud seadme tarbitava võim-
suse jaoks. Parameetrite eiramine võib põhjustada lühise või
juhtme süttimise.
Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa: see on kohus-
tuslik nõue elektrilöögi vältimiseks. Pikendusjuhtme kasutamisel
veenduge, et see oleks maandatud.
TÄHELEPANU! Töötamise ajal lähevad seadme korpus,
sisepott ja metallosad kuumaks. Olge ettevaatlik! Ka-


kui kaas on avatud.
Pärast seadme kasutamist ning enne selle puhastamist ja teise kohta
tõstmist eemaldage pistik elektrikontaktist. Tõmmake pistik pesast
välja kuivade kätega ja pistikust kinni hoides, mitte juhtmest tirides.
Ärge paigutage juhet ukse ette ega soojusallikate lähedusse.
Veenduge, et juhe ei oleks väändunud ega kokku murtud ja et see
ei hõõrduks vastu teravaid esemeid, nurki või mööbliservi.


alla. Kahjustatud toitejuhe tuleb lasta kohe teeninduses
välja vahetada.
Ärge paigaldage seadet pehmele pinnale ega katke seda tööta-
mise ajal kinni see võib põhjustada ülekuumenemise ja sellest
tulenevaid rikkeid.
Seadet ei tohi kasutada välitingimustes seadmesse sattunud
niiskus või võõrkehad võivad põhjustada tõsiseid kahjustusi.
Enne seadme puhastamist veenduge, et see oleks vooluvõrgust
lahti ühendatud ning täielikult maha jahtunud. Järgige rangelt
seadme puhastamise juhiseid.
Seadme korpust EI TOHI kasta vette ega panna voolava
vee alla.
Lapsed vanuses 8 aastat ja vanemad ning keha-, meele- või vai-
mupuudega inimesed ja inimesed, kellel pole piisavalt kogemusi
või teadmisi, tohivad seadet kasutada ainult järelevalve all ja/või
juhul, kui neid on eelnevalt seadme ohutus kasutamises instruee-
ritud ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Hoidke seadet ja selle toiteju-
het alla 8 aastastele lastele kättesaamatus kohas. Lapsed ei tohi
seadet ilma täiskasvanute järelevalveta puhastada ega hooldada.
Pakkematerjalid (kile, vahtplast jms) võivad olla lastele ohtlikud.
Lämbumisoht! Hoidke neid lastele kättesaamatus kohas.
Seadet ei tohi iseseisvalt remontida ega selle ehitust muuta.
Seadet tohib remontida ainult volitatud hoolduskeskuse spetsia-
list. Ebaprofessionaalne remont võib põhjustada seadme rikkimi-
neku, vigastusi või vara kahjustusi.
TÄHELEPANU! Mis tahes rikete korral on seadme kasu-
tamine keelatud.

Mudel.....................................................................................................................................RMC-250E
Võimsus .............................................................................................................................860-1000 W
Pinge .................................................................................................................220-240 W, 50/60 Hz
Sisepoti maht .....................................................................................................................................4 l
Sisepoti pinnakate ...........................põhjakõrbemisevastane keraamiline ANATO® (Korea)
3D-soojendus ....................................................................................................................................jah
Ekraan...................................................................................................................vedelkristallekraan
Auru väljalaske klapp ........................................................................................................äravõetav

1. MULTICOOK
2. STEW (HAUTAMINE)
3. BAKE (KÜPSETISED)
4.
COOK/BEANS (KEETMINE/AEDU-
BA)
5. SOUP (SUPP)
6. FRY (PRAADIMINE)
7. RICE/GRAIN (RIIS/TERAVILI)
8. PASTA (PASTA)
9. STEAM (AUR)
10. PILAF (PILAFF)
11. BABY FOOD (LASTETOIT)
12. COTTAGE CHEESE (KOHUPIIM)
13. YOGURT (JOGURT)
14. SLOW COOK (MOORIMINE)
15. GAME (JAHILOOM)
16. OATMEAL (KAERAHELBET)
17. DEEP FRY (FRITTIMINE)
18. PIZZA (PITSA)
19. BREAD (LEIB)
20. DESSERT (MAGUSTOIDUD)
21. EXPRESS (EKSPRESS)

1. MASTERCHIEF (PEAKOKK) (paindlik toiduvalmistusaja ja temperatuuri seadmine; oma
programmi salvestamine ja taaskasutamine)
2.
Valmistoidu temperatuuri hoidmine (automaatne soojashoidmine) kuni 24
tundi
3. Automaatse soojashoidmise eelneva väljalülitamise võimalus jah
4. Toidu ülessoojendamine— kuni 24 tundi
5. Viitstart— kuni 24 tundi

Multikeetja .......................................................................................................................................1 tk
Sisepott RB-C422 .......................................................................................................................... 1 tk
Äravõetav sisekaas ........................................................................................................................ 1 tk
Aurutusanum ...................................................................................................................................1 tk
Aurutusanuma alus........................................................................................................................1 tk
Käepidemega frittimiskorv .......................................................................................................... 1 tk
Mõõteklaas ...................................................................................................................................... 1 tk
Kulp ....................................................................................................................................................1 tk
Lusikas .............................................................................................................................................. 1 tk
Kulbi/lusika hoidja ........................................................................................................................ 1 tk
Labidake ........................................................................................................................................... 1 tk
Sisepoti väljavõtmise tangid ......................................................................................................1 tk
Raamat „100 retsepti” ...................................................................................................................1 tk
Kasutusjuhend ................................................................................................................................ 1 tk
Hooldusraamat ............................................................................................................................... 1 tk
Toitejuhe ........................................................................................................................................... 1 tk
Pakend ...............................................................................................................................................1 tk

esemeid ja toote tehnilisi omadusi muuta ilma neist muudatustest täiendavalt tea-
vitamata.

1. Korpus
2. Kandesang
3. Seadme kaas
4. Äravõetav sisekaas
5. Sisepott
6. Kondensaadi kogumise anum
7. Auru väljalaske ava
8. Ekraani juhtpaneel
9. Kulp
10. Lusikas
11. Aurutusanuma alus
12. Frittimiskorv
13. Toitejuhe
14. Aurutusanum
15. Sisepoti väljavõtmise tangid
16. Labidake
17. Kulbi/lusika hoidja
18. Mõõteklaas
90

1. Nupp „Reheat/Cancel” („Soojendamine/Tühistamine”)— soojashoidmise funkt-
siooni sisse-/väljalülitamine; toiduvalmistusprogrammi töö katkestamine; sises-
tatud parameetrite tühistamine.
2.
Nupp Time Delay” („Viitstart”)— viitstardi aja määramise režiimi sisselülitamine;
minutite/tundide määramise vahetamine selles režiimis; oma toiduvalmistus-
programmi salvestamine; tehaseseadete taastamine kõigis programmides (oo-
terežiimis).
3. Ekraan.
4. Nupp „Start/ Keep warm” („Start / Automaatne soojashoidmine”) valitud toidu-
valmistusprogrammi käivitamine; automaatse soojashoidmise eelnev väljalüli-
tamine.
5. Nupp „t°С”— automaatprogrammides (v.a programm „YOGURT”) toiduvalmista-
mise temperatuuri ja aja seadmise režiimi sisselülitamine.
6. Nupp „Menu” („Menüü”)— üleminek automaatse toiduvalmistusprogrammi va-
limise režiimi; programmi tehaseseadete taastamine (ooterežiimis).
7. Nupp „” minutite ja tundide väärtuse vähendamine kella seadmise, toiduval-
mistusaja määramise ja viitstardi režiimis; temperatuuri väärtuse vähendamine
automaatprogrammides (v.a programmis „YOGURT”); automaatse toiduvalmis-
tusprogrammi valimine.
8. Nupp „+” minutite ja tundide väärtuse suurendamine kella seadmise, toiduval-
mistusaja määramise ja viitstardi režiimis; temperatuuri väärtuse suurendamine
automaatprogrammides (v.a programmis „YOGURT”); automaatse toiduvalmis-
tusprogrammi valimine.
9. Nupp ОK”— üleminek järgmisele sammule automaatprogrammi valimise, toidu-
valmistusaja ja temperatuuri määramise, praeguse kellaaja sisestamise režiimis.

1.
Temperatuuri väärtuse indikaator toiduvalmistusprogrammides (v.a programmid
YOGURT” ja „EXPRESS”).
2. Toiduvalmistamise protsessi indikaator.
3. Automaatsete toiduvalmistusprogrammide indikaatorid.
4. Taimer / praeguse kellaaja näidik / viitstardi aja näidik.
5. Praeguse kellaaja / viitstardi aja sisestamise režiimi indikaator.
6. Toiduvalmistusaja valimise režiimi indikaator.
7.
Toidu ülessoojendamise / automaatse soojashoidmise funktsiooni töötamise
indikaator.
Multikeetja REDMOND RMC-250E on varustatud puutetundliku juhtpaneeli ja vedelk-

 
SININE
Viitstardi funktsioon on sisse lülitatud. Ekraanil näidatakse taimerisse
seatud viitaega ja põleb viitstardi indikaator.
ROHELINE
Toiduvalmistusprogramm töötab. Ekraanil näidatakse programmi töö
lõpuni jäänud aega ning põleb indikaator Cooking time”.
ORANŽ
Töötab toidu ülessoojendamise funktsioon. Ekraanil näidatakse aega,
kui kaua see funktsioon on töötanud.
I. ENNE ESIMEST KASUTAMIST
Võtke seade ja selle tarvikud ettevaatlikult karbist välja. Eemaldage kõik pakkemater-
jalid ja reklaamkleebised.

on) ega seadme korpusel olevat märgist seadme seerianumbriga! Seerianumbri puu-

Peale seadme transportimist ja madalatel temperatuuridel säilitamist on vaja seadet
enne sisselülitamist hoida toatemperatuuril vähemal 2 tundi.
Pühkige seadme korpus niiske lapiga üle ja peske sisepott puhtaks ning laske neil ära
kuivada. Kõrvalise lõhna ennetamiseks seadme esimesel kasutamisel tehke läbi seadme
täielik puhastus.
II. MULTIKEETJA KASUTAMINE

Asetage seade kõvale tasasele horisontaalsele pinnale, jälgides seejuures, et auruklapist
väljuv aur ei satuks tapeedile, dekoratiivkatetele, elektroonikaseadmetele ega muude-
le esemetele või materjalidele, mida niiskus ja kõrge temperatuur võiks kahjustada.
Enne kokkama hakkamist veenduge, et multikeetja välimistel ega nähtavatel siseosadel
poleks kahjustusi, kriimustusi ega muid defekte. Sisepoti ja kütteelemendi vahel ei tohi
olla kõrvalisi esemeid.

Multikeetjal REDMOND RMC-250E on elektritoitest sõltumatu mälu. Ajutise elektrivõr-
gust lahtiühendamise korral säilivad kõik teie sisestatud seaded. Tehaseseadete taas-
tamiseks vajutage ja hoidke all nuppu „Menu”. Kostub signaal ning seade naaseb vaiki-
misi määratud seadete juurde.

Ühendage seade vooluvõrku. Vajutage ja hoidke all nuppu „+” või „−”. Nuppude „+”, „−” ja
OK” indikaatorid ning praeguse kellaaja näidik hakkavad ekraanil vilkuma. Nupu „+”
vajutamisel kellaaja näit suureneb, nupu „−” vajutamisel aga kahaneb. Kellaaja suurima
võimaliku näidu saavutamisel jätkub näidu vahetumine algusest peale. Kellaaja kiireks
muutmiseks vajutage ja hoidke vajalikku nuppu all. Pärast tunninäidu valimist vajutage
nuppu „OK” ning seejärel valige minutinäit. Kui praegune kellaaeg on sisestatud, vaju-
tage nuppu „Reheat/Cancel”.

Multikeetja REDMOND RMC-250E võimaldab muuta ka iga programmi jaoks vaikimisi
määratud toiduvalmistusaega. Muudatuse samm ja määratava aja võimalik vahemik
sõltuvad valitud toiduvalmistusprogrammist.
Toiduvalmistusaja muutmiseks tehke järgmist.
1. Vajutage nuppu „Menu” ja valige automaatne toiduvalmistusprogramm. Nuppu-
de „+”, „−”, „Start/ Keep warm” ja „OK” indikaatorid hakkavad vilkuma. Vajutage
nuppe „+” või „−” seni, kuni ekraanile kuvatakse vajaliku toiduvalmistusprogram-
mi indikaator. Iga programmi kohta kuvatakse ekraanile vaikimisi määratud
toiduvalmistusaeg.
2.
Vajutage nuppu „OK” (süttivad selle indikaator ning toiduvalmistusaja indikaator)
ning sisestage valitud programmi toiduvalmistusaeg. Nuppude „+”, „−”, „Start/
Keep warm” ja „t°C” indikaatorid ning toiduvalmistusaja indikaator hakkavad
ekraanil vilkuma. Kui valitud programmis on ette nähtud viitstart, hakkab vilku-
ma nupu Time Delay” indikaator.
Nupu „+” vajutamisel kellaaja näit suureneb, nupu „−” vajutamisel aga kahaneb. Pärast
tunninäidu valimist vajutage nuppu „OK” ning seejärel valige minutinäit. Kellaaja kiireks
muutmiseks vajutage ja hoidke vajalikku nuppu all. Kellaaja suurima võimaliku näidu
saavutamisel jätkub näidu vahetumine algusest peale.
3. Kui soovite sisestatud seaded tühistada, vajutage nuppu „Reheat/Cancel”, mis-
järel tuleb valida toiduvalmistusprogramm uuesti.

See funktsioon võimaldab lükata toiduvalmistusprogrammi käivitumine edasi 10 minu-
ti kaupa vahemikus 10 minutit kuni 24 tundi.
1. Pärast automaatprogrammi ja toiduvalmistusaja valikut saate sisestada stardi
edasilükkamise aja, vajutades nuppu TimeDelay” nupu indikaator hakkab
seepeale vilkuma ning ekraanile kuvatakse viitstardi režiimi indikaator. Nuppu-
de „+”, „−”, „OK”, „Start/ Keep warm” ja „t°С” indikaatorid hakkavad vilkuma.

selles programmis ei ole toiduvalmistamise temperatuuri muutmine ette nähtud.
2. Vajutades nuppusid „+” ja „−”, sisestage tunninäit (nupu „+” vajutamisel aja näit
suureneb, nupu „−” vajutamisel aga kahaneb). Näidu kiireks muutmiseks vajuta-
ge ja hoidke nuppu all. Kellaaja suurima võimaliku näidu saavutamisel jätkub
näidu vahetumine algusest peale.
3. Kui tunninäit on sisestatud, vajutage veel kord nuppu „Time Delay”. Vajutades
nuppe „+” ja „−”, sisestage minutinäit.
4. Kui soovite sisestatud seaded tühistada, vajutage nuppu „Reheat/Cancel”, mis-
järel tuleb määrata kogu toiduvalmistusprogramm uuesti.

Automaatne soojashoidmine lülitub automaatselt sisse kohe pärast toiduvalmistusprog-
rammi töö lõppu ning hoiab valmistoidu temperatuuri vahemikus 75-80°С 24 tunni
vältel. Automaatse soojashoidmise režiimis nupu „Start/ Keep warm” indikaator kustub
ning nupu „Reheat/Cancel” indikaator hakkab vilkuma. Ekraanile kuvatakse funktsiooni
käivitumise algusest saadik kulunud aeg.

Selleks et automaatne soojashoidmine juba ette välja lülitada, vajutage pärast toidu-
valmistusprogrammi käivitumist nuppu „Start/ Keep warm” ja hoidke seda all, kuni nupu
„Reheat/Cancel” indikaator kustub. Et automaatne soojashoidmine uuesti sisse lülitada,
vajutage nuppu „Start/ Keep warm” veel kord ja hoidke seda all, kuni nupu „Reheat/
Cancel” indikaator hakkab vilkuma.

Jahtunud toidu ülessoojendamiseks:
1.
Järgige osa „Üldine toimingute järjekord automaatprogrammide kasutamisel”
punkte 1-2.
2. vajutage ja hoidke all nuppu „Reheat/Cancel”. Nupu indikaator hakkab vilkuma;
ülessoojendusfunktsioon käivitub. Ekraanile kuvatakse funktsiooni käivitumise
algusest saadik kulunud aeg. Seade soojendab toidu üles temperatuurini 75°C.
Seda temperatuuri hoitakse 24 tunni vältel. Vajaduse korral saab ülessoojendus-
funktsiooni välja lülitada, milleks tuleb vajutada nuppu „Reheat/Cancel” (nupu
indikaator kustub).

Programmide YOGURT” ja „EXPRESS” kasutamisel ei ole funktsioon „MASTERCHIEF”
ligipääsetav.
Funktsioon „MASTERCHIEF” võimaldab muuta toiduvalmistusaega ja temperatuuri
programmi töötamise ajal kuni 10 korda ning salvestada algse programmi asemele
saadud muudetud järjestuse. Temperatuuri saab funktsiooni „MASTERCHIEF” kasutami-
sel muuta 5°С kaupa vahemikus 35°С kuni 170°С. Toiduvalmistusaega saab muuta 1
minuti kaupa vahemikus 1 minut kuni 15 tundi.
Seadme ülekuumenemise eest kaitsmiseks on programmide „FRY” ja „DEEP FRY
maksimaalne tööaeg piiratud 2 tunniga.
-
miseta ei loeta eraldi muudatuseks.
-




1.
Vajutage toiduvalmistusprogrammi töötamise ajal nuppu t°C”. Temperatuurinäi-
du indikaator hakkab ekraanil vilkuma.
2.
Sisestage soovitud temperatuur. Näidu suurendamiseks vajutage nuppu „+”,
vähendamiseks nuppu „−”. Näidu kiireks muutmiseks vajutage ja hoidke vajalik-
ku nuppu all. Suurima (vähima) võimaliku näidu saavutamisel jätkub näidu va-
hetumine algusest peale.
3.
Ärge vajutage paneelil ühtegi nuppu 5 sekundi vältel. Uus näit salvestatakse
automaatselt.

1. Vajutage programmi töötamise ajal kaks korda nuppu „t°C”. Ajanäidu indikaator
hakkab ekraanil vilkuma.
2.
Sisestage soovitud toiduvalmistusaeg. Näidu suurendamiseks 1 tunni kaupa
vajutage nuppu „+”, 1 minuti kaupa suurendamiseks vajutage nuppu „−”. Tunni- ja
minutinäidu suurenemine toimuvad teineteisest sõltumatult. Suurima võimaliku
näidu saavutamisel jätkub näidu vahetumine algusest peale. Kellaaja kiireks
muutmiseks vajutage ja hoidke vajalikku nuppu all.
3.
Ärge vajutage paneelil ühtegi nuppu 5 sekundi vältel. Uus näit salvestatakse
automaatselt.
Kui sisestada toiduvalmistusajaks 00:00, siis programmi töö peatub.
91
EST
RMC-250E

-

näidu muutmist nuppu „t°C”. Sel juhul salvestatakse uued parameetrid ühe ja sama
muudatusena.

Soovi korral saate 3 minuti jooksul pärast programmi töö lõppu salvestada uue prog-
rammi tehaseprogrammi asemele. Selle aja jooksul loetakse ekraanil sekundite kaupa
aega, mille jooksul veel on võimalik uut programmi salvestada.
Muudetud toiduvalmistusprogrammi salvestamiseks vajutage nuppu Time Delay”.
Väljumiseks menüüsse ilma uut programmi salvestamata vajutage nuppu „Reheat/Cancel”.

Kui menüüst valitakse muudetud programm, ilmub ekraanile toiduvalmistusaja asemel
sümbol ----.
Muudetud toiduvalmistusprogrammi käivitamiseks valige see programm ning vajutage
nuppu „Start/ Keep warm”. Muudetud programmi täitmise ajal kostub iga muudetud
punkti läbimise järel lühike helisignaal.
Juhul kui muudetud programmi tehakse selle taaskasutamise ajal veel muudatusi, pa-
kutakse pärast programmi töö lõppu võimalust salvestada uus programm.
Muudetud programmi seadeid saab muuta samamoodi kui automaatprogrammide
seadeid. Samas tühistab uute muudatuste sisestamine varasemad muudatused ning


Te saate igal ajal taastada ühe või kõigi muudetud programmide tehaseseaded. Selleks
valige menüüst muudetud programm ning vajutage nuppu „OK”. Tehaseseadete taasta-
mise kinnitamiseks vajutage nuppu „Menu” ja hoidke seda mitme sekundi vältel all. Sel
juhul programmi sisestatud muudatused tühistatakse.
Pärast muudetud programmi kustutamist näidatakse menüüs taas algset tehaseprog
-
rammi.
Kõigi muudetud programmide kustutamiseks ning tehaseseadete taastamiseks vajuta-
ge ooterežiimis nuppu „Menu” ja hoidke seda mitme sekundi vältel all.

1. Valmistage ette koostisained vastavalt retseptile ja pange need sisepotti. Jälgi-
ge, et kõik koostisained oleksid jaotatud sisepotis ühtlaselt ega ulatuks üle si-
sepoti siseküljel oleva kõrgeima taseme märgise.
2. Pange sisepott seadme korpusesse, pöörake seda veidi ning veenduge, et see
on tihedalt kütteelemendi vastas. Sulgege kaas, nii et kostuks klõpsatus. Ühen-
dage seade vooluvõrku.
3. Valige nuppu „Menu” vajutades toiduvalmistusprogramm. Menüüvalikute vahel
liikumiseks vajutage nuppe „−” või „+”. Valitud programmi indikaator ning nup-
pude „+”, „−”, „Start/ Keep warm” ja „OK” indikaatorid hakkavad vilkuma. Kui va-
litud programmis on ette nähtud viitstart, hakkab vilkuma nupu „Time Delay”
indikaator.
4. Määrake nuppu OK” vajutades vajalik toiduvalmistusaeg.
5. Vajaduse korral sisestage programmi alguse viitaeg.
6.
Vajutage ja hoidke all nuppu „Start/ Keep warm”. Toiduvalmistusprogramm
hakkab tööle ning nuppude „Start/ Keep warm” ja „Reheat/Cancel” indikaatorid
hakkavad vilkuma. Ekraanile kuvatakse programmi töö lõpuni jäänud aeg ning
toiduvalmistamise protsessi indikaator.
7.
Toiduvalmistusprogrammi lõppedes kostub helisignaal ning programmi indikaa-
tor ja nupu „Start/ Keep warm” indikaatorid kustuvad. Olenevalt seadetest läheb
seade üle automaatse soojashoidmise režiimile (nupu „Reheat/Cancel” indikaa-
tor vilgub; ekraanile kuvatakse aeg, mille vältel seade on olnud automaatse
soojashoidmise režiimil) või ooterežiimile.
8. Kui soovite toiduvalmistamise protsessi katkestada või sisestatud programmi
muuta, vajutage ja hoidke all nuppu „Reheat/Cancel”.

Programm „MULTICOOK” on ette nähtud mis tahes toitude valmistamiseks kasutaja
määratud toiduvalmistamistemperatuuri ja -aja parameetrite järgi. Juhul kui toitu val-
mistatakse temperatuuril kuni 75°C, kaasa arvatud, on automaatse soojashoidmise
funktsioon vaikimisi välja lülitatud. Vajaduse korral saab selle käsitsi sisse lülitada,
milleks tuleb pärast toiduvalmistusprogrammi käivitamist vajutada nuppu „Start/ Keep
warm” (nupu „Reheat/Cancel” indikaator süttib).
Vaikimisi on toiduvalmistamise temperatuur 100°С. Temperatuuri võimaliku seadmise
vahemik on 5°С sammuga 35−170°С.
-
aeg ohutust silmas pidades olla pikem kui 2 tundi.
Toiduvalmistusaeg on vaikimisi 15 minutit. Seatava toiduvalmistusaja võimalik vahemik
on 2 minutit kuni 15 tundi, muudatuse sammuga 1 minut (vahemiku korral kuni 1 tund)
või 5 minutit (vahemiku korral üle 1 tunni).
1.
Järgige osa „Üldine toimingute järjekord automaatprogrammide kasutamisel”
punkte 1–4.
2. Määrake nuppu „t°C” vajutades toiduvalmistamise temperatuur. Nupu „t°С” indi-
kaator süttib põlema, nuppude „+”, „−”, „Start/ Keep warm”, OK” ja „Time Delay”
indikaatorid hakkavad vilkuma.
Nupu „+” vajutamisel temperatuuri näit suureneb, nupu „−” vajutamisel kahaneb. Kella-
aja kiireks muutmiseks vajutage ja hoidke vajalikku nuppu all. Suurima võimaliku
temperatuurinäidu saavutamisel jätkub näidu vahetumine algusest peale.
3.
Järgige osa „Üldine toimingute järjekord automaatprogrammide kasutamisel”
punkte 5-8.

Soovitatav aedviljade, liha, mereandide või linnuliha hautamiseks. Vaikimisi on prog-
rammi „STEW” puhul toiduvalmistusaeg 1 tund. Toiduvalmistusaega saab käsitsi muuta
5 minuti kaupa vahemikus 20 minutit kuni 8 tundi.

Soovitatav biskviitide, vormiroogade, pärmi- ja lehttaignapirukate ning eri sorti leibade
küpsetamiseks. Vaikimisi on programmi „BAKE” puhul toiduvalmistusaeg 1 tund. Toidu-
valmistusaega saab käsitsi muuta 5 minuti kaupa vahemikus 20 minutit kuni 8 tundi.
Automaatse soojashoidmise pikim tööaeg on selle programmi puhul 2 tundi. Leiva
küpsetamise korral on soovitatav toidu automaatse soojashoidmise funktsioon kõigis
küpsetamisetappides välja lülitada.

Soovitatav aedviljade, liha, kala ja kaunviljade keetmiseks. Vaikimisi on programmi
COOK/BEANS” puhul toiduvalmistusaeg 40 minutit. Toiduvalmistusaega saab käsitsi
muuta 5 minuti kaupa vahemikus 5 minutit kuni 4 tundi.

Soovitatav mitmesuguste suppide valmistamiseks. Vaikimisi on programmi „SOUP” puhul
toiduvalmistusaeg 1 tund. Toiduvalmistusaega saab käsitsi muuta 5 minuti kaupa va-
hemikus 20 minutit kuni 6 tundi.

Soovitatav aedviljade, liha, mereandide või linnuliha praadimiseks. Vaikimisi on prog-
rammi „FRY” puhul toiduvalmistusaeg 15 minutit, toiduvalmistustemperatuur on vaiki-
misi 155°C. Toiduvalmistusaega saab käsitsi muuta 1 minuti kaupa vahemikus 5 minu-
tit kuni 1 tund 30 minutit . Viitstardifunktsiooni selles programmis kasutada ei saa.
Toiduaineid on soovitatav praadida avatud kaanega. Koostisainete kõrbemamineku
vältimiseks soovitame järgida retseptiraamatu juhiseid ning sisepoti sisu aeg-ajalt se-
gada. Enne programmi „FRY” uuesti kasutamist laske seadmel täielikult jahtuda.

Soovitatav riisi ja mitmesuguste putrude keetmiseks. Vaikimisi on programmi „RICE/
GRAIN” puhul toiduvalmistusaeg 35 minutit. Toiduvalmistusaega saab käsitsi muuta 5
minuti kaupa vahemikus 5 minutit kuni 4 tundi.

Soovitatav makaronide keetmiseks ning pasta valmistamiseks mitmesuguste retseptide
järgi. Vaikimisi on programmi „PASTA” puhul toiduvalmistusaeg 10 minutit. Toiduvalmis-
tusaega saab käsitsi muuta 1 minuti kaupa vahemikus 2 kuni 30 minutit. Viitstardi
funktsiooni selles programmis kasutada ei saa.
Aega toiduvalmistusaja täissaamiseni hakatakse lugema alles siis, kui seade on

1.
Valage sisepotti vett. Jälgige, et vee tase ei ületaks sisepoti siseküljel olevat
maksimaalse taseme märgist.
2.
Järgige osa „Üldine toimingute järjekord automaatprogrammide kasutamisel”
punkte 1-6.
3. Kui vesi on keema läinud, kostub helisignaal. Avage ettevaatlikult kaas ja puis-
take koostisained keevasse vette. Sulgege kaas, nii et kostuks klõpsatus.
4.
Järgige osa „Üldine toimingute järjekord automaatprogrammide kasutamisel”
punkte 6-8.

Soovitatav aedviljade, kala, liha töötlemiseks, pelmeenide, dieet- ja taimetoitude val-
mistamiseks. Vaikimisi on programmi „STEAM” puhul toiduvalmistusaeg 30 minutit.
Toiduvalmistusaega saab käsitsi muuta 5 minuti kaupa vahemikus 5 minutit kuni 2
tundi.
Aega toiduvalmistusaja täissaamiseni hakatakse lugema alles siis, kui seade on
-
vas koguses auru).
1. Valage sisepotti 600-1000 ml vett. Paigaldage sisepotti aurutusanum.
2.
Järgige osa „Üldine toimingute järjekord automaatprogrammide kasutamisel”
punkte 2-8.

Soovitatav mitmesuguste pilafde valmistamiseks. Vaikimisi on programmi „PILAF”
puhul toiduvalmistusaeg 1 tund. Toiduvalmistusaega saab käsitsi muuta 10 minuti
kaupa vahemikus 20 minutit kuni 1 tund 30 minutit.

Soovitatav lastetoitude valmistamiseks. Vaikimisi on programmi „BABY FOOD” puhul
toiduvalmistusaeg 1 tund. Toiduvalmistusaega saab käsitsi muuta 5 minuti kaupa va-
hemikus 10 minutit kuni 3 tundi.

Soovitatav kodujuustu valmistamiseks. Vaikimisi on programmi „COTTAGE CHEESE”
puhul toiduvalmistusaeg 20 minutit. Programmis „COTTAGE CHEESE” saab toiduvalmis-
tusaega käsitsi muuta 10 minuti kaupa vahemikus 10 minutit kuni 10 tundi. Automaat-
se soojashoidmise funktsiooni selles programmis kasutada ei saa.

Soovitatav jogurti valmistamiseks. Vaikimisi on programmi „YOGURT” puhul toiduval-
mistusaeg 8 tundi. Seatava toiduvalmistusaja vahemik on 30 minutit kuni 12 tundi,
muuta saab 30 minuti kaupa. Automaatse soojashoidmise funktsiooni selles programmis
kasutada ei saa.

Soovitatav aedviljade, kala ja liha moorimiseks. Vaikimisi on programmi „SLOW COOK”
puhul toiduvalmistusaeg 5 tundi. Toiduvalmistusaega saab käsitsi muuta 10 minuti
kaupa vahemikus 3 kuni 12 tundi.

Soovitatav ulukilihast (vintskest lihast, suurtest liha- või linnulihatükkidest) toitude
valmistamiseks. Vaikimisi on programmi „GAME” puhul toiduvalmistusaeg 3 tundi. Toi-
duvalmistusaega saab käsitsi muuta 10 minuti kaupa vahemikus 1 kuni 12 tundi.

Soovitatav piimaputrude valmistamiseks. Vaikimisi on programmi „OATMEAL” puhul
toiduvalmistusaeg 10 minutit. Toiduvalmistusaega on võimalik käsitsi seada vahemikus
5 minutit kuni 4 tundi 1 minuti kaupa (vahemiku korral kuni 1 tund) või 5 minuti kaupa
(vahemiku korral üle 1 tunni).



Multikeetjaga REDMOND RMC-250E saate valmistada toitu ka fritüüris, kasutades selleks
spetsiaalset, komplekti kuuluvat korvi. Vaikimisi on programmi „DEEP FRY” puhul toidu-
valmistusaeg 30 minutit. Toiduvalmistusaega saab käsitsi muuta 1 minuti kaupa vahe-
mikus 5 minutit kuni 1 tund. Viitstardi funktsiooni selles programmis kasutada ei saa.
92
1. Järgige osa „Üldine toimingute järjekord automaatprogrammide kasutamisel” punkte 1-5.
2. Kinnitage käepide fritüüris praadimise korvi külge ning laotage toiduained ühtlaselt korvi. Suruge käepideme alumine osa
kokku ning pistke see spetsiaalsesse korvis olevasse avasse. Nõrgendage survet käepidemele ning see kseerub selle jaoks
ette nähtud avas.
3. Järgige retsepti soovitusi ning määratud aja pärast avage ettevaatlikult multikeetja kaas. Pange frittimiskorv koos toiduaine-
tega sisepotti. Kaas jätke avatuks.
4. Toiduvalmistusprogrammi lõppedes kostub helisignaal ning programmi indikaator ja nupu „Start/ Keep warm” indikaatorid
kustuvad. Võtke korv koos toiduainetega välja ja kinnitage see korvil oleva spetsiaalse konksu abil sisepoti äärele. Laske õlil
välja valguda. Kui soovite toiduvalmistamise protsessi katkestada või sisestatud programmi muuta, vajutage ja hoidke all
nuppu „Reheat/Cancel”.
TÄHELEPANU! Õli on väga kuum! Frittimiskorvi eemaldamisel kasutage pajakindaid.

Soovitatav pitsa valmistamiseks. Vaikimisi on programmi „PIZZA puhul toiduvalmistusaeg 25 minutit. Toiduvalmistusaega saab käsit-
si muuta 5 minuti kaupa vahemikus 20 minutit kuni 1 tund. Viitstardi funktsiooni selles programmis kasutada ei saa.
Automaatse soojashoidmise pikim tööaeg on selle programmi puhul 2 tundi.

Soovitatav eri liiki leibade küpsetamiseks nisujahust ja rukkijahulisandiga. Programm hõlmab tervet valmistusprotsessi alates taigna
kergitamisest kuni leiva küpsetamiseni. Vaikimisi on programmi „BREAD” puhul toiduvalmistusaeg 2 tundi. Toiduvalmistusaega saab
käsitsi muuta 10 minuti kaupa vahemikus 1 kuni 6 tundi. Automaatse soojashoidmise ja viitstardi funktsioone selles programmis
kasutada ei saa.


Soovitatav mitmesuguste magustoitude valmistamiseks. Vaikimisi on programmi „DESSERT” puhul toiduvalmistusaeg 30 minutit.
Toiduvalmistusaega saab käsitsi muuta 5 minuti kaupa vahemikus 5 minutit kuni 3 tundi.

Soovitatav kiirriisi ja sõmerate tangaineputrude valmistamiseks. Programmi „EXPRESS” tööaeg on 20 minutit. Toiduvalmistusaja regu-
leerimise ja viitstardi funktsioone selles programmis kasutada ei saa.
Järgige jaotise „Üldine toimingute järjekord automaatprogrammide kasutamisel” punkte 1–2 ning seejärel punkte 6−8 (jättes vahele
punktid 3−5).
III. LISAVÕIMALUSED
Taigna kergitamine.
Juustu valmistamine.
Nõude, isiklike tarbeesemete steriliseerimine.
Vedelate toiduainete pastöriseerimine.
Lastetoitude soojendamine.
IV. LISATARVIKUD
Lisatarvikud ei kuulu multikeetja REDMOND RMC-250E komplekti. Neid saab soetada ning REDMONDi uudistoodetega saab tutvuda
veebilehel www.multicooker.com ja rma ametlike edasimüüjate kauplustes.
V. SEADME HOOLDAMINE
Enne kui hakkate seadet puhastama, veenduge, et see on vooluvõrgust lahti ühendatud ning täielikult maha jahtunud. Enne esimest
kasutamist ning kõrvaliste lõhnade eemaldamiseks pärast toiduvalmistamist soovitame pühkida seadme sisepotti ja sisekaant
9-protsendilise äädikalahusega ning töödelda poolt sidrunit 15 minuti vältel programmis „STEAM”.
Puhastamiseks kasutage pehmet lappi ja nõudepesuvahendit. Soovitame pesta seade puhtaks kohe pärast selle kasutamist.
Puhastamisel ei tohi kasutada kraapivaid aineid, kraapiva kattega käsna ega agressiivseid keemilisi aineid. Seadme korpust ei tohi
kasta vette ega panna kraani alla.
Puhastage seadme korpust vastavalt vajadusele.
Sisepotti on soovitatav puhastada pärast seadme iga kasutuskorda. Võib pesta nõudepesumasinas. Pärast pesu pühkige sisepoti välis-
pind kuivaks.
Sisemine alumiiniumkaas tuleb samuti pärast iga kasutuskorda puhastada (ei ole soovitatav pesta nõudepesumasinas).
1. Avage multikeetja kaas. Haarake 2 alumisest plastksaatorist, tõmmake sisekaant kergelt enda poole ja üles, nii et see tuleb
aluse küljest lahti.
2. Pühkige sisekaane pinda niiske lapiga; vajaduse korral peske äravõetavat kaant, kasutades nõudepesuvahendit.
3. Asetage alumiiniumkaas väljaulatuvat plastotsa pidi soonde ning ühitage see aluskaanega; vajutage alumistele ksaatoritele,
kuni kostub klõpsatus.
Auruklappi on soovitatav puhastada pärast seadme iga kasutuskorda.
1. Võtke sisemine alumiiniumkaas pealt ära ning tõmmake klapp kergelt üle väljaulatuva otsa. Võtke see küljest ära.
2. Peske klapp jooksva vee all korralikult puhtaks.
3. Kuivatage ning asetage tagasi oma kohale.
Toiduvalmistamise ajal võib moodustuda kondensaat, mis koguneb selle mudeli puhul spetsiaalsesse õõnde seadme korpuses sise-
poti ümber. Kondensaadi saab köögi- või salvrätiku abil lihtsasti eemaldada.
Töökambri olulise määrdumise korral tuleb selle pinnad puhastada, vältimaks häireid seadme töös või seadme rikkiminekut.

Töökambri külgseinad, kütteketta pinna ja keskse termoanduri katte (asub kütteketta keskel) võib puhtaks pühkida niisutatud (mitte
märja!) käsna või salvrätikuga. Kui kasutate pesuvahendit, tuleb selle jäägid korralikult eemaldada, et vältida ebasoovitava lõhna teket
järgmisel toiduvalmistamise ajal.
Juhul kui keskse termoanduri ümber olevasse süvendisse satub võõrkehi, eemaldage need ettevaatlikult pintsettide abil. Seejuures ei
tohi anduri kattele tugevasti suruda.
Kui kütteketta pind on määrdunud, võib seda puhastada niisutatud, keskmise kõvadusega käsna või sünteetilise harjaga.


VI. SOOVITUSI TOIDUVALMISTAMISEKS

Allpool olevas tabelis on toodud multikeetjaga toiduvalmistamisel esinevad tüüpvead, nende võimalikud põhjused ja lahendused.
TOIT EI SAANUD VALMIS
 
Unustasite sulgeda seadme kaane või ei sulgenud seda ti-
hedalt, seetõttu ei olnud toiduvalmistustemperatuur piisavalt
kõrge
Ärge avage toiduvalmistamise ajal ilma põhjuseta multikeetja kaant.
Sulgege kaas, nii et kostaks klõpsatus. Veenduge, et miski ei segaks seadme
kaane tihedat sulgumist ja et kummitihend sisekaanel ei oleks deformeerunud
Sisepott ei ole tihedalt vastu kuumutuselementi, seetõttu ei
olnud temperatuur piisavalt kõrge
Sisepott peab olema seadme korpuses otse ja tihedalt vastu kuumutuselementi.
Veenduge, et multikeetja töökambris ei oleks võõrkehi. Ärge laske kuumutusplaa-
dil määrduda
Valesti valitud koostisained. Potti pandud toiduained ei sobi
valitud viisil valmistamiseks või valisite vale toiduvalmistus-
programmi.
Toiduained on lõigatud liiga suurteks tükkideks või ei ole
järgitud toiduainete koguseid.
Toiduvalmistusaeg on valesti seatud (arvestatud).
Valitud toiduretsept ei sobi selles multikeetjas valmistami-
seks
Soovitatav on kasutada soovitatud (selle mudeli jaoks kohandatud) retsepte.
Kasutage usaldusväärseid retsepte.
Koostisainete valik, nende lõikamismeetod, toiduainete kogused ning programmi
ja toiduvalmistusaja valik peavad vastama valitud retseptile
Toiduainete aurutamisel: sisepotis on piisavas koguses auru
tekkimiseks liiga vähe vett
Valage potti kindlasti retseptis soovitatud kogus vett. Kui kahtlete, kontrollige
veetaset toiduvalmistamise ajal
Praadimisel
Valasite sisepotti liiga palju taimeõli
Tavaliseks praadimiseks piisab, kui õli katab sisepoti põhja õhukese kihina.
Frittimisel järgige retsepti juhiseid
Sisepotis on liiga palju niiskust
Ärge pange praadimise ajal kaant peale, kui seda ei ole retseptis nõutud. Külmu-
tatud toiduained sulatage ja nõrutage kindlasti enne praadimist
Keetmisel: happeliste toiduainete keetmisel keeb puljong
üle
Mõned toiduained vajavad enne keetmist eritöötlemist: pesemist, passeerimist
vms. Järgige valitud retsepti juhiseid
Küpsetamisel
(tainas ei küpse-
nud läbi)
Tainas kerkis sisepoti kaaneni ja ummis-
tas auruklapi
Pange sisepotti vähem tainast
Panite potti korraga liiga palju tainast
Eemaldage küpsetis sisepotist, pöörake ümber ja pange potti tagasi. Seejärel
jätkake küpsetamist. Edaspidi pange sisepotti korraga vähem tainast
93
EST
RMC-250E
TOIDUAINED LAGUNESID KEETMISEL
Eksisite toiduaine tüübi valimisega või
määrasite (arvestasite) toiduvamistusaja
valesti. Liiiga väikesed kogused
Kasutage usaldusväärseid (selle mudeli jaoks kohandatud) toiduretsepte. Koostisainete valik,
nende lõikamise meetod, toiduainete kogused ning programmi ja toiduvalmistusaja valik peavad
vastama retsepti soovitustele
Toitu hoiti pärast valmimist liiga kaua au-
tomaatse soojashoidmise režiimil
Automaatset soojashoidmist ei ole soovitatav liiga pikka aega sees hoida. Kui teie mudelil on
selle funktsiooni eelneva väljalülitamise võimalus, kasutage seda
TOIDUAINED KEEVAD ÜLE
Piimapudru piim keeb üle
Piima kvaliteet ja omadused olenevad tootmiskohast ja -tingimustest. Soovitame kasutada kõrgel
temperatuuril pastöriseeritud väherasvast (2,5%) piima. Vajaduse korral võib piima veega lahjendada
Toiduaineid ei töödeldud enne keetmist või
töödeldi valesti (nt ei pestud põhjalikult).
Ei järgitud toiduainete koguseid või valiti
vale toiduaine tüüp
Kasutage usaldusväärseid (selle mudeli jaoks kohandatud) toiduretsepte. Koostisainete valik,
nende eeltöötlemise meetod ja kogused peavad vastama retsepti soovitustele.
Täisteralisi tangaineid, liha, kala ja mereande peab enne keetmist alati põhjalikult pesema, kuni
vesi on puhas
TOIT LÄKS KÕRBEMA
Sisepotti ei pestud pärast eelmist toiduvalmistamist
korralikult puhtaks.
Sisepoti kõrbemisevastane pinnakate on kahjustatud
Enne toiduvalmistamist veenduge, et sisepott oleks puhas ja selle pinnakate poleks kah-
justatud
Potti pandud toiduainete üldkogus on väiksem, kui
retseptis soovitatud
Kasutage usaldusväärseid (selle mudeli jaoks kohandatud) toiduretsepte
Määrasite liiga pika toiduvalmistusaja
Vähendage toiduvalmistusaega või järgige selle mudeli jaoks kohandatud retsepti juhiseid
Praadimisel: unustasite sisepotti õli valada, ei
pööranud toiduaineid ümber või pöörasite liiga
hilja
Tavalisel praadimisel valage sisepotti ainult natuke õli: nii et see kataks põhja õhukese
kihina. Ühtlaseks küpsetamiseks tuleb toiduaineid regulaarselt segada või need määratud
ajal ümber pöörata
Hautamisel: sisepotis pole piisavalt niiskust
Valage sisepotti rohkem vedelikku. Ärge avage toiduvalmistamise ajal ilma põhjuseta
multikeetja kaant
Keetmisel: sisepotis on liiga vähe vedelikku (pole
järgitud toiduainete koguseid)
Järgige tahkete ja vedelate koostisainete õiget vahekorda
Küpsetamisel: unustasite sisepoti enne küpsetamist
rasvainega määrida
Enne taigna pottipanemist määrige sisepoti seinu ja põhja margariini või võiga. Ärge va-
lage potti vedelat rasvainet!
TOIT MUUTUS VORMITUKS
Segasite toitu liiga tihti Tavalisel praadimisel ärge segage toiduaineid rohkem kui iga 5-7 minuti järel
Määrasite liiga pika toiduvalmistusaja Vähendage toiduvalmistusaega või järgige selle mudeli jaoks kohandatud retsepti juhiseid
KÜPSETIS ON NÄTSKE
Kasutasite sobimatuid koostisaineid, mis eritasid palju
niiskust (mahlaseid köögi- või puuvilju, külmutatud mar-
ju, hapukoort jms)
Valige retseptis ette nähtud koostisained. Püüdke mitte kasutada liiga mahlaseid/
vedelaid koostisaineid või vähendage nende koguseid miinimumini
Jätsite valmis küpsetise multikeetjasse seisma
Püüdke küpsetis kohe pärast valmissaamist multikeetjast välja võtta. Vajaduse korral
võite jätta küpsetise lühikeseks ajaks multikeetjasse nii, et automaatne soojashoid-
mine on sisse lülitatud
KÜPSETIS EI KERKINUD
Munad ja suhkur ei olnud korralikult vahustatud
Kasutage usaldusväärseid (selle mudeli jaoks kohanda-
tud) toiduretsepte. Koostisainete valik, nende eeltöötle-
mise meetod ja kogused peavad vastama retsepti soo-
vitustele
Taigen jäi liiga kauaks küpsetuspulbriga seisma
Te ei sõelunud jahu või ei sõtkunud taigent piisavalt
Kogused olid valesti määratud
Valitud retsept ei sobi selle multikeetjamudeliga kasutamiseks
-


 


-







MULTICOOK
Mitmesuguste toitude valmistamine, toiduvalmistus-
temperatuuri ja -aja seadistamise võimalusega
15 min
2 min— 1 t / 1 min
1 t— 15 t / 5 min
+
+
STEW Aedviljade, liha, kala hautamine 1 t 20 min— 8 t / 5 min + +
BAKE
Keekside, biskviitide, vormiroogade, mitmesuguste
pärmi- ja lehttaignapirukate küpsetamine
1 t 20 min— 8 tundi / 5 min + 2 tundi
COOK/BEANS Aedviljade, liha, kala, oakultuuride keetmine 40 min 5 min— 4 t / 5 min + +
SOUP
Mitmesuguste suppide valmistamine (borš, rassolnik jm)
1 t 20 min— 6 t / 5 min + +
FRY Aedviljade, liha, linnuliha praadimine 15 min 5 min— 1 t 30 min / 1 min
+
RICE/GRAIN Riisi keetmine, mitmesuguste putrude valmistamine 35 min 5 min— 4 t / 5 min + +
PASTA
Makaronide keetmine, pasta valmistamine mitmesu-
guste retseptide järgi
10 min 2 min— 30 min / 1 min + +
STEAM
Aedviljade, kala, liha, pelmeenid, dieet- ja taimetoitude
aurutamine
30 min 5 min— 2 tundi / 5 min +
+ +
PILAF Eri liiki pilafde valmistamine 1 t
20 min1 t 30 min / 10 min
+ +
BABY FOOD Lastetoitude valmistamine 1 t 10 min— 3 t / 5 min + +
COTTAGE CHEESE
Kodujuustu valmistamine 20 min 10 min— 10 t / 10 min +
YOGURT Eri liiki jogurtite valmistamine 8 t 30 min— 12 t / 30 min +
SLOW COOK Aedviljade, liha, kala moorimine 5 t 3 t— 12 t / 10 min + +
GAME
Ulukiliha (vintske liha, suurte lihatükkide ja linnuliha)
toitude valmistamine
3 t 1 t— 12 t / 10 min + +
OATMEAL Piimaputrude valmistamine 10 min
5 min— 1 t / 1 min
1 t— 4 t / 5 min
+ +
DEEP FRY Frittimine 30 min 5 min— 1 t / 1 min +
PIZZA Pitsa valmistamine 25 min 20 min— 1 t / 5 min 2 tundi
BREAD Leiva küpsetamine 2 t 1 t— 6 t / 10 min
DESSERT Mitmesuguste magustoitude valmistamine 30 min 5 min— 3 t / 5 min + +
EXPRESS
Kiirriisi valmistamine, sõmerate putrude valmistamine
tangainetest
20 min +
Esitatud on kütteelemendi keskmine töötemperatuur.

Toiduaine   
1 Sea-/veiselee (1,5-2 cm kuubikutena) 500 500 20
2 Lambalee (1,5-2 cm kuubikutena) 500 500 20
94
3 Kanalee (1,5-2 cm kuubikutena) 500 500 15
4 Frikadellid/kotletid 180 (6 tk) / 450 (3 tk) 500 20/30
5 Kala (lee) 500 500 15
6 Mereandide segu (sügavkülmutatud) 500 500 5
7 Pelmeenid/hinkalid 4 tk 500 20
8 Kartul (4 osaks lõigatud) 500 500 15
9 Porgand (1,5-2 cm kuubikutena) 500 500 20
10 Peet (4 osaks lõigatud) 500 500 30
11 Aedviljad (värskena külmutatud) 500 500 15
12 Kanamunad 3 tk 500 5

olenevalt soovituslikest väärtustest erineda.

   
35°С Taigna kergitamine, äädika valmistamine 105°С Süldi valmistamine
40°С Jogurtite valmistamine 110°С Steriliseerimine
45°С Hapendamine 115°С Suhkrusiirupi valmistamine
50°С Kääritamine 120°С Rulaadi valmistamine
55°С Pumati valmistamine 125°С Lihahautise valmistamine
60°С
Rohelise tee, lastetoidu valmistamine
130°С
Vormiroa valmistamine
65°С Liha keetmine vaakumpakendis 135°С
Valmistoitude ülepraadimine neile krõbiseva kooriku
lisamiseks
70°С Punši valmistamine 140°С Suitsutamine
75°С
Pastöriseerimine, valge tee valmistamine
145°С
Aedvilja- ja kalavormiroogade valmistamine fooliumis
80°С Hõõgveini valmistamine 150°С Lihavormiroa valmistamine fooliumis
85°С
Kohupiima või pikka töötlemisaega nõudvate
toitude valmistamine
155°С Pärmitaignatoodete praadimine
90°С Punase tee valmistamine 160°С Linnuliha praadimine
95°С Piimapõhiste putrude valmistamine 165°С Steak’ide praadimine
100°С Besee või moosi valmistamine 170°С Friikartulite, kananagitsate valmistamine
Vt ühtlasi juuresolevat retseptiraamatut.
VII. ENNE HOOLDUSKESKUSE POOLE PÖÖRDUMIST
  
Ekraanile ilmus
veakood: Е1-Е4
Süsteemne viga. Võimalik, et juhtpaneel või kütteelement
on rikkis
Lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske sellel maha jah-
tuda. Sulgege kaas tihedalt ning lülitage seade uuesti voo-
luvõrku
Seade ei lähe käima
Toitejuhe ei ole ühendatud seadmega ja (või) pistikupesas-
se
Veenduge, et äravõetav toitejuhe oleks ühendatud seadme
vastavasse pessa ning vooluvõrku
Rikkis pistikupesa Ühendage seade korras pistikupessa
Elektrivõrgus ei ole voolu
Kontrollige pinge olemasolu elektrivõrgus. Juhul kui voolu
ei ole, pöörduge oma maja hooldava ettevõtte poole
Toit valmib liiga
kaua
Katkestused elektritoites (voolupinge on ebastabiilne või
normaalsest väiksem)
Kontrollige stabiilse voolupinge olemasolu elektrivõrgus.
Kui vool on ebastabiilne või normaalsest väiksem, pöörduge
oma maja hooldava ettevõtte poole
Sisepoti ja kütteelemendi vahele on sattunud kõrvaline
keha või osake (prügi, tangaine, toiduosakesed)
Lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske sellel maha jah-
tuda. Eemaldage kõrvalised kehad või osakesed
Sisepott ei ole paigaldatud multikeetja korpusesse otse Paigaldage sisepott otse, nii et see ei oleks viltu
Kütteketas on tugevalt määrdunud
Lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske sellel maha jah-
tuda. Puhastage kütteketas
Toiduvalmistamise
ajal tuleb seadme
kaane alt auru välja
Multikeetja sisepoti
ja sisekaane vaheline
hermeetilisus on ri-
kutud
Sisepott ei ole paigaldatud seadme
korpusesse otse
Paigaldage sisepott otse, nii et see ei oleks viltu
Kaas ei ole tihedalt suletud või on
kaane alla sattunud kõrvaline keha
Kontrollige, ega seadme kaane ja korpuse vahele ei ole
sattunud kõrvalisi kehi (prügi, tangaineid, toiduosakesi), ning
kui on, siis eemaldage need. Sulgege multikeetja kaas alati
nii, et kostuks klõpsatus
Sisekaane tihendikumm on tuge-
valt määrdunud, deformeerunud
või vigastatud
Kontrollige seadme sisekaane tihendi seisukorda. Võimalik,
et see vajab väljavahetamist
VIII. GARANTIIKOHUSTUSED
Seadmele antakse garantii 2 aastat ostmisest. Garantiiperioodi jooksul kohustub tootja kõrvaldama remondi, osade väljavahetamise
või kogu toote asendamise teel kõik tehasedefektid, mis on põhjustatud ebakvaliteetsetest materjalidest või tootmisvigadest. Garan-
tii jõustub ainult siis, kui ostu kinnitatakse kaupluse pitseri ja müüja allkirjaga originaalgarantiitalongil. Garantii kehtib ainult sellisel
juhul, kui seadet kasutatakse kasutusjuhiste järgi, kui seda pole remonditud, lahti monteeritud ega väärkasutuse läbi kahjustatud, ning
tingimusel, et kogu seadme komplekt on alles. Garantii ei kata seadme loomulikku kulumist ega kulumaterjale (ltreid, lampe, kinni-
kõrbemisevastast katet, tihendeid jms).
Toote eluiga ja garantii kehtivusaega hakatakse lugema müügikuupäevast või valmistamiskuupäevast (juhul kui müügikuupäeva ei
ole võimalik kindlaks määrata).
Valmistamiskuupäev on näidatud toote korpusel oleval identitseerimissildil. Seerianumber koosneb 13 numbrimärgist. 6. ja 7. märk
näitavad kuud, 8. märk seadme väljalaskeaastat.
Tootja määratud kasutusiga on 5 aastat ostmisest alates tingimusel, et seadet kasutatakse käesoleva kasutusjuhendi ja kehtivate
tehniliste standardite järgi.

Pakend, kasutusjuhend ja seade tuleb kõrvaldada kohalike jäätmekäitluseeskirjade järgi. Hoidke keskkonda: ärge
visake selliseid seadmeid olmejäätmete hulka.
Kasutusest kõrvaldatavaid (vanu) seadmeid ei tohi visata olmeprügi hulka, vaid neid tuleb käidelda eraldi. Vana-
de seadmete omanikud peavad viima need seadmed vastavatesse kogumispunktidesse. Sellega aitate kaasa
väärtuslike toorainete ümbertöötlemisele ja väldite saasteainete sattumist keskkonda.
Käesolev seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EL, mis reguleerib elektri- ja elektrooni-
kaseadmete jäätmete käitlemist.
See direktiiv määratleb elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kõrvaldamise ja taaskasutamise põhinõuded, mis kehtivad kogu
Euroopa Liidus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Redmond RMC-250E Omaniku manuaal

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
Omaniku manuaal