Redmond RMC-M4510E Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

114
Enne käesoleva toote kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja säilitage see käsiraamatuna. Seadme õige ka-
sutus pikendab oluliselt selle kasutusaega.
OHUTUSMEETMED
Tootja ei kanna vastutust vigastuste eest, mis
on tingitud toote ohutusnõuete ja kasutus-
reeglite rikkumisest.
Käesolev elektriseade kujutab endast mitme-
funktsionaalset seadet toidu valmistamiseks
olmetingimustes ning seda võib kasutada kor-
terites, maamajades, hotellinumbrites, kaup-
luste olmeruumides, kontorites ja muudes
taolistes mittetööstusliku kasutamise tingi-
mustes. Seadme tööstuslikku või muud mitte-
sihipärast kasutamist peetakse mittekohaseks
toote kasutamiseks. Sel juhul ei kanna tootja
vastutust võimalike vigastuste eest.
Enne seadme elektrivõrku lülitamist veen-
duge, et selle pinge ühtib seadme nomi-
naalpingega (vt. tehnilisi iseloomustikke või
toote tehasetabelit).
Kasutage pikendust, mis on arvestatud seadme
tarbimisvõimsusele parameetrite mittevas-
tavus võib tekitada lühise või kaabli süttimise.
Lülitage seade vaid maandusega pistiku-
tesse kohustuslik nõue elektrilöögi väli-
miseks. Kasutades pikendust veenduge, et
ka see on maandatud.
TÄHELEPANU! Seadme töö ajal korpus, anum ja metall-
detailid kuumenevad! Olge ettevaatlikud! Kasutage
pajalappe. Vältimaks kuumast aurust tekkivat põletust,
ärge kummarduge seadme kohale kaane avamisel.
Peale kasutamist lülitage seade pistikust
välja, samuti selle puhastamise või teisal-
damise ajal. Elektrijuhet võte kuivade käte-
ga, hoides seda kahvlist, mitte aga juhtmest.
Ärge tõmmake elektrijuhet uksevahedest
või soojusallikate läheduses. Jälgige, et
elektrijuhe ei oleks keerunud ja painutatud,
ei puutuks kokku teravate esemetega, nur-
kadega ja mööbli äärtega.
Pidage meeles: elektrikaabli juhuslik vigasta-
mine võib tekitada häired, mis ei vasta garan-
tii tingimustele, samuti võivad tekitada elek-
trilöögi. Vigastatud elektrikaabel on vaja
viivitamatult välja vahetada hoolduskeskuses.
115
EST
RMC-M4510E
Ärge paigutage seadet peh-
mele alusele, ärge katke
seda töö ajal see võib tin-
gida seadme ülekuumene-
mise ja vigastumise.
Seadet on keelatud kasuta-
da avatud õhu käes niis-
kuse või kõrvaliste eseme-
te sattumine seadme
korpusesse võivad tingida
seadme tõsiseid häireid.
Enne seadme puhastamist
veenduge, et see on elektri-
võrgust välja lülitatud ja täie-
likult jahtunud. Järgige rangelt
seadme puhastusjuhendeid.
KEELATUD lasta seadet vette või
paigutada seda jooksva vee alla!
Käesolev seade ei ole mõeldud
kasutamiseks inimestele (muu-
hulgas lastele), kellel esinevad
füüsilised, närvidega seotud või
psüühilised kõrvalekaldumised
või kellel on ebapiisavad tead-
mised või kogemused, väljaarva-
tud juhtudel, kui selliste isikute
üle on järelvalve või nendele on
läbi viidud nende ohutuse eest
vastutava isiku poolt selle sead-
me kasutamisalane juhendami-
ne, Jälgima peab lapsi eesmärgi-
ga keelata nendel mängida
seadmega, selle koostisosadega,
samuti selle tehasepakendiga.
Seadme puhastamist ja hooldust
on lastel ilma täiskasvanuteta
keelatud teha.
Seadme iseseisev remont või selle
konstruktsiooni muudatuste tege-
mine on keelatud. Kõiki hooldus- ja
remonditöid peab teostama vaid
autoriseeritud hooldekeskus. Eba-
professionaalselt teostatud töö
võib tingida seadme rikkimineku,
traumad ja vara kahjustuse.
Rikutud seadme kasutamine on
keelatud.

Mudel .........................................................................................................
Võimsus .........................................................................................................860-1000 W
Pinge..............................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Sisepoti maht ........................................................................................................5 liitrit
Sisepoti pinnakate........................Anato® keraamiline kinnikõrbemisevastane
Ekraan ...........................................................................................................................LED
Auruklapp ...................................................................................................... eemaldatav
Sisekaas ......................................................................................................... eemaldatav

1. MULTICOOK
2. PILAF (PILAFF)
3. STEAM (AURUTAMINE)
4. SOUP (SUPP)
5. PASTA (MAKARONID)
6. PORRIDGE (PIIMAPUDER)
7. STEW (HAUTAMINE)
8. BAKE (KÜPSETAMINE)
9. FRY (PRAADIMINE)
10. YOGURT (JOGURT)
11. BREAD (LEIB)
12. SLOW COOK (AEGLANE HAUTAMINE)
13. EXPRESS

Funktsioon „MASTERCHIEF LITE” (toiduvalmistusaja- ja
-temperatuuri seadmine programmi töö ajal) .................................................... on
Valmis toidu temperatuuri hoidmine
(automaatne soojashoidmine) ............................................................ kuni 12 tundi
Automaatse soojashoidmise eelneva väljalülitamise võimalus.................. jah
Toidu ülessoojendamine....................................................................... kuni 12 tundi
Viitstart ...................................................................................................... kuni 24 tundi
Helisignaalide väljalülitamise võimalus .............................................................. on

Multikeetja ................................................................................................................... 1 tk
Sisepott RB-C502 ......................................................................................................1 tk
Nõu aurus keetmiseks .............................................................................................. 1 tk
Kulp ................................................................................................................................ 1 tk
Lusikas ......................................................................................................................... 1 tk
Mõõteklaas ..................................................................................................................1 tk
Sisepoti tangid ...........................................................................................................1 tk
 .............................................................................................. 1 tk
Kulbi/lusika hoidja ....................................................................................................1 tk
Kasutusjuhend ............................................................................................................ 1 tk
Hooldusraamat ........................................................................................................... 1 tk
Toitejuhe .......................................................................................................................1 tk
Tootjal on õigus oma toodete täiustamise käigus toote disaini, komplekti
kuuluvaid esemeid ja toote tehnilisi omadusi muuta ilma neist muudatustest
täiendavalt teavitamata.
116
A1
1. Seadme kaas
2. Tihend
3. Äravõetav sisekaas
4. Auru väljalaske ava
5. Sisepott
6. Kaane avamise nupp
7. Ekraani juhtpaneel
8. Korpus
9. Kandesang
10. Eemaldatav auruklapp
11. Lusikas
12. Kulp
13. Aurutusanum
14. Kulbi/lusika hoidja
15. Mõõteklaas
16. Sisepoti tangid
17. Toitejuhe
A2
1.
-
funktsiooni sisse-/väljalülitamiseks; toiduvalmistusprogrammi töö
katkestamiseks; kasutaja sisestatud parameetrite tühistamiseks.
2. -
tamiseks.
3. 
valiku.
4. Ekraan.
5.
Nupp „Min/– (minutid/–) valmistamise automaatprogrammi valik,
temperatuuri alandamine, minutite valik.
6.
Nupp „Hour/+” (Tunnid/+)– valmistamise automaatprogrammi valik,
temperatuuri suurendamine, tundide valik.
7. 
A2
a. Automaatsete toiduvalmistusprogrammide indikaatorid.
b. 
c. 
d. Ajanäidu indikaator.
e. 
f. Programmi „EXPRESS” indikaator.
g. 
h. Helisignaalide väljalülitamise indikaator.
i. Temperatuurinäidu indikaator.
I. ENNE ESMAST SISSELÜLITAMIST
Pakkige seade lahti, eemaldage kõik pakkematerjalid ja reklaamkleebised.
Kindlasti säilitage kõik hoiatavad sildid, sildid-tähised (nende olemasolul)
ja toote korpusel olev seerianumbriga silt! Seadmel oleva seerianumbri
puudumine jätab teid automaatselt ilma garantiihoolduse õigusest.
Peale seadme transportimist ja madalatel temperatuuridel säilitamist on
vaja seadet enne sisselülitamist hoida toatemperatuuril vähemal 2 tundi.
Harutage elektrijuhe täielikult lahti. Seadme korpus pühkige niiske lapiga.
Eemaldatava detailid peske seebiveega, kuivatage hoolikalt enne elektrivõrku
lülitamist.
II. MULTIKEETJA KASUTAMINE

Ühendage seade vooluvõrku. Vajutage ja hoidke all nuppu „Hour/+” või
„Min/–. Praeguse aja indikaator hakkab ekraanil vilkuma. Vajutage tunninäi-
du seadmiseks nuppu „Hour/+”, minutinäidu seadmiseks – nuppu „Min/–.
Tunni- ja minutinäidu suurenemine toimuvad teineteisest sõltumatult. Suu-
rima võimaliku näidu saavutamisel jätkub näidu vahetumine algusest peale.
Kellaaja kiireks muutmiseks vajutage ja hoidke vajalikku nuppu all. Praegu-
se kellaaja seadmise lõpetamisel ärge vajutage 5 sekundi jooksul ühtegi
nuppu juhtpaneelil. Seaded salvestatakse automaatselt.


nuppu „Menu”. Ekraanil süttib helisignaalide väljalülitamise indikaator. He-
lisignaalide sisselülitamiseks vajutage ja hoidke uuesti all nuppu „Menu”.


igas programmis peale programmi „EXPRESS”. Muudatuse samm ja määra-
tava aja võimalik vahemik sõltuvad valitud toiduvalmistusprogrammist.
Pärast automaatprogrammi valimist ja nupu „Menu” vajutamist valige nupu-
ga „Hour/+”soovitud tunninäit ja nupuga „Min/– soovitud minutinäit. Tunni-
ja minutinäidu muutmine toimub teineteisest sõltumatult. Parameetri
suurima võimaliku näidu saavutamisel jätkub näidu vahetumine algusest
peale. Kellaaja kiireks muutmiseks vajutage ja hoidke vajalikku nuppu all.
Mõnedes automaatprogrammides hakatakse seatud toiduvalmistusaega
lugema alles pärast seda, kui seade on saavutanud etteantud töötempera-
tuuri. Kui valate näiteks seadme sisepotti külma vett ja seate programmis
„STEAM” toiduvalmistusajaks 5 minutit, algab programmi töö ja seatud aja
mahalugemine alles pärast vee keemaminekut ja piisava aurutiheduse saa-
vutamist sisepotis. Programmis „PASTA algab seatud toiduvalmistusaja
mahalugemine pärast vee keemaminekut ja teistkordset nupu „Start” vaju-
tamist.

Viitstardifunktsioon Time Delay” võimaldab sisestada aja, milleks peab toit
valmis olema (võttes arvesse programmi töötamise aega). Viitstardi maksi-
maalne aeg on 24 tundi. Vaikimisi sisaldab viitstardi aeg programmi tööae-
ga ja aega, mida multikeetja vajab tööparameetrite saavutamiseks (kui see
on tehaseseadetega ette nähtud). Viitstardi aega saab seada 1 minuti kaupa.
Viitstardi aja muutmiseks pärast automaatprogrammi valiku kinnitamist
vajutage nuppu Time Delay”. Tunninäidu suurendamiseks vajutage nuppu
„Hour/+”. Minutinäidu muutmiseks – nuppu „Min/–. Tunni- ja minutinäidu
muutmine toimub teineteisest sõltumatult. Parameetri suurima võimaliku
näidu saavutamisel jätkub näidu vahetumine algusest peale. Kellaaja kiireks
muutmiseks vajutage ja hoidke vajalikku nuppu all.
Funktsiooni Time Delay” töö ajal kuvatakse ekraanil praegust kellaaega. Et
näha aega, milleks toit valmis saab, vajutage ja hoidke all nuppu Time Delay”.
Viitstardifunktsioon toimib kõigi automaatprogrammidega peale program-
mide „FRY”, „PASTA ja „EXPRESS”. Juhul kui toidu koostisainete hulgas on
kiiresti riknevaid toiduaineid (nt munad, värske piim, liha, juust jms), ei ole
viitstardifunktsiooni kasutamine soovitatav.

See funktsioon lülitub sisse automaatselt kohe pärast toiduvalmistusprog-
rammi töö lõppu ning võib hoida valmistoidu temperatuuri vahemikus

Reheat” indikaator ning ekraanile kuvatakse indikaator „Reheat” ning aeg,

Vajaduse korral saab automaatse soojashoidmise välja lülitada. Selleks va-
jutage nuppu „Cancel/Reheat” ja hoidke seda mõne sekundi vältel all.

Mõnikord ei ole automaatne soojashoidmine pärast toidu valmimist soovi-

funktsioon funktsiooni Time Delay” või põhiprogrammi töötamise ajal eel-
nevalt välja lülitada. Selleks vajutage programmi töö ajal nuppu „Start”. Et
automaatne soojashoidmine uuesti sisse lülitada, vajutage veel üks kord
nuppu „Start”.
Automaatse soojashoidmise funktsiooni ei saa kasutada programmides
YOGURT”, „PASTA, „EXPRESS” ega toiduvalmistustemperatuuri seadmisel alla



ülessoojendamiseks. Selleks tehke järgmist.
1. Pange toit sisepotti ja sisepott multikeetjasse.
2. Sulgege kaas ning ühendage seade vooluvõrku.
3.
Vajutage ja hoidke mõne sekundi vältel all nuppu „Cancel/Reheat”.
Vastavad indikaatorid ekraanil ja nupul süttivad. Taimer hakkab lugema
ülessoojendamise algusest kulunud aega.

12 tunni vältel. Vajaduse korral saab ülessoojenduse peatada. Selleks tuleb
vajutada ja all hoida nuppu „Cancel/Reheat”, kuni vastavad indikaatorid
kustuvad.
Automaatne soojashoidmine ja ülessoojendusfunktsioon võimaldavad mul-
tikeetjal toitu kuni 12 tundi soojas hoida. Me ei soovita siiski hoida toitu
soojas üle 2–3 tunni, sest see võib rikkuda toidu maitse.

Uus funktsioon „MASTERCHIEF LITE” annab teie käsutusse veel laiema va-
liku kokakunsti võimalusi! Kui programm „MULTICOOK” võimaldab sisestada
programmi töö parameetreid kuni programmi käivitamiseni, siis funktsioon
„MASTERCHIEF LITE” võimaldab teil seadeid ka toiduvalmistusprotsessi ajal
muuta.
Te saate seada iga programmi tööd nii, et see vastaks just teie eelistustele.
Kas supp keeb üle? Kas piimapuder ajab üle? Kas köögiviljad küpsevad
aurus liiga kaua? Muutke temperatuuri ja aega programmi tööd katkesta-
mata, just nagu teeksite toitu pliidil või praeahjus.
Funktsiooni „MASTERCHIEF LITE” saab kasutada ainult toiduvalmistamise
ajal. Programmi „EXPRESS” kasutamise ajal ning funktsiooni „Time Delay” ja
tööparameetrite saavutamise ootamise ajal funktsiooni „MASTERCHIEF LITE”
kasutada ei saa.
Temperatuuri saab funktsioonis „MASTERCHIEF LITE” muuta vahemikus
-
rammist. Muutmise samm – 1 minut.
117
EST
RMC-M4510E
Funktsioon „MASTERCHIEF LITE” võib osutuda eriti kasulikuks, kui valmista-
te toitu keeruka retsepti järgi, mis nõuab erinevate toiduvalmistusprogram-
mide koos kasutamist (näiteks kapsarullide, böfstrooganovi, suppide või

Toiduvalmistustemperatuuri muutmiseks tehke järgmist:
1.
Vajutage toiduvalmistusprogrammi töötamise ajal nuppu „Menu”. Tem-
peratuurinäidu indikaator hakkab ekraanil vilkuma.
2. Sisestage soovitud temperatuur. Näidu suurendamiseks vajutage nup-
pu „Hour/+”, vähendamiseks nuppu „Min/–. Näidu kiireks muutmiseks
vajutage ja hoidke vajalikku nuppu all. Suurima (vähima) võimaliku
näidu saavutamisel jätkub näidu vahetumine algusest peale.
3.
Ärge vajutage 5 sekundi vältel juhtpaneelil ühtegi nuppu. Muudatused
salvestatakse automaatselt.
Kaitsmaks seadet ülekuumenemise eest, on temperatuuri seadmisel üle 130

programmis „BAKE”). Automaatprogrammi „YOGURT” kasutamisel toiduval-
mistustemperatuuri muutmise funktsiooni kasutada ei saa.
Toiduvalmistusaja muutmiseks tehke järgmist:
1. Vajutage toiduvalmistusprogrammi töötamise ajal kaks korda nuppu
„Menu”. Ajanäidu indikaator hakkab ekraanil vilkuma.
2. Sisestage soovitud toiduvalmistusaeg. Näidu suurendamiseks 1 tunni
kaupa vajutage nuppu „Hour/+”, 1 minuti kaupa nuppu „Min/–. Tunni-
ja minutinäidu muutmine toimub teineteisest sõltumatult. Suurima
võimaliku näidu saavutamisel jätkub näidu vahetumine algusest pea-
le. Kellaaja kiireks muutmiseks vajutage ja hoidke vajalikku nuppu all.
3.
Ärge vajutage 5 sekundi vältel juhtpaneelil ühtegi nuppu. Muudatused
salvestatakse automaatselt.
Kui sisestada toiduvalmistusajaks 00:00, siis programmi töö peatub.

1. Mõõtke välja vajalikud kogused ja valmistage toiduained ette.
2. Pange koostisained vastavalt toiduvalmistusprogrammile sisepotti ja
asetage sisepott seadme korpusesse. Jälgige, et ühegi koostisaine,
sealhulgas vedeliku, tase ei küündiks kõrgemale sisepoti siseküljel
olevast maksimaaltaseme tähistusest. Jälgige, et sisepott ei oleks viltu
ja et see asetseks tihedalt vastu kuumutuselementi.
3.
Sulgege multikeetja kaas, nii et kostaks klõpsatus. Ühendage seade
vooluvõrku.
4. 
„Hour/+” ja „Min/– vajalik toiduvalmistusprogramm (vastav program-
miindikaator ekraanil hakkab vilkuma). Kinnitage programmi valik,
vajutades kaks korda nuppu „Menu”.
Programmis „MULTICOOK” võite pärast programmi valimise kinnitamist
valida soovitud toiduvalmistustemperatuuri. Vaikeväärtuse suurendamiseks
kasutage nuppu „Hour/+”, vähendamiseks – nuppu„Min/–. Temperatuuri
seadmise lõpetamiseks vajutage nuppu „Menu”.
5.
Vaikimisi määratud toiduvalmistusaja muutmiseks, kasutage nuppe
„Hour/+” ja „Min/–.
6. Vajaduse korral sisestage programmi alguse viitaeg.
Funktsiooni Time Delay” ei saa kasutada programmides „FRY”, „PASTA ega
„EXPRESS”.
7. Toiduvalmistusprogrammi käivitamiseks vajutage nuppu „Start”. Sütti-
vad nuppude „Start” ja „Cancel/Reheat” indikaatorid. Toiduvalmistusaja
mahalugemine algab olenevalt valitud toiduvalmistusprogrammist kas
kohe pärast nupu „Start” vajutamist või vajaliku temperatuuri saavuta-
misest sisepotis.
Vajaduse korral saab automaatse soojashoidmise funktsiooni nuppu „Start”
vajutades eelnevalt välja lülitada. Nupu „Cancel/Reheat” indikaator kustub.
Teistkordne nupu „Start” vajutamine lülitab selle funktsiooni uuesti sisse.
Programmide YOGURT” ja „EXPRESS” kasutamisel automaatse soojashoid-
mise funktsiooni kasutada ei saa.
8. Toiduvalmistusprogrammi töö lõppemisel kostab helisignaal ja ekraa-
nile ilmub kiri „End”. Edasi lülitub seade valitud programmist või sises-
 
(põlevad nupu Cancel/Reheat” indikaator ja kiri „Reheat” ekraanil) või

9. Sisestatud programmi tühistamiseks või toiduvalmistusprotsessi või
automaatse soojashoidmise katkestamiseks vajutage ja hoidke mõni
sekund all nuppu „Cancel/Reheat”.
Kvaliteetse tulemuse saamiseks soovitame kasutada spetsiaalselt selle mude-

kokaraamatust. Need retseptid leiate ka veebilehelt www.multicooker.com.
Kui teie arvates ei ole tavaliste automaatprogrammide abil võimalik soovitud
tulemust saavutada, kasutage universaalset programmi „MULTICOOK”, mis
annab teie käsutusse rohkelt võimalusi kulinaarseteks katsetusteks.

See programm on ette nähtud toitude valmistamiseks kasutaja määratud
toiduvalmistamistemperatuuri ja -aja parameetrite järgi. Programm „MUL-

rida köögiseadmeid ja valmistada toitu vanades kokaraamatutes või Inter-
netis leiduvate mitmesuguste retseptide järgi.
-
se funktsioon välja lülitatud ja seda ei saa käsitsi sisse lülitada.
Vaikimisi on toiduvalmistusaeg programmis „MULTICOOK” 30 minutit, ja

-
hemik on 2 minutit kuni 15 tundi, muuta saab 1 minuti kaupa.

temperatuuriseade korral piiratud kahe tunniga.
Programmis „MULTICOOK” saab valmistada väga mitmesuguseid toitusid. Kasu-
tage kaasasolevat kokaraamatut retseptidega meie professionaalsetelt kokkadelt
või spetsiaalset tabelit eri toitude ja toiduainete jaoks soovitatud temperatuu-
ridega. Vajalikud retseptid leiate ka veebisaidilt www.multicooker.com.


toiduvalmistusajaks selles programmis määratud 35 minutit. Toiduvalmis-
tusaega saab käsitsi muuta vahemikus 10 minutit kuni 2 tundi, seada saab
5 minuti kaupa.

Programm on mõeldud liha, linnuliha, kala, köögiviljade ja kombineeritud
toitude aurus küpsetamiseks. Vaikimisi on toiduvalmistusajaks programmis
määratud 30 minutit. Toiduvalmistusaega saab käsitsi muuta vahemikus 10
minutit kuni 2 tundi, seada saab 5 minuti kaupa.
Selles programmis toidu valmistamiseks kasutage spetsiaalset nõud (kuulub
komplekti):
1. Valage sisepotti 400–800 ml vett. Paigaldage sisepotti aurutusanum.
2.
Mõõtke välja ja valmistage ette toiduained vastavalt retseptile ning
laotage need ühtlaselt aurutusanumasse. Asetage sisepott seadme
korpusesse. Veenduge, et pott on tihedalt kütteelemendi vastas.
3. Järgige punktide 3–8 juhiseid osas „Üldine toimingute järjekord auto-
maatprogrammide kasutamisel”.
Pärast vee keemaminekut ja piisava aurutiheduse saavutamist sisepotis
kostab helisignaal. Käivitub toiduvalmistusprogrammi tööaja mahalugemine.
Kui te ei kasuta selles programmis automaatseid ajaseadeid, vaadake tabe-
lit „Mitmesuguste toiduainete soovitatav töötlemisaeg aurutamise korral” .

See programm on mõeldud puljongite, kastmete, aedvilja- ja külmsuppide
valmistamiseks lihast, kalast, linnulihast või köögiviljadest.
Vaikimisi on toiduvalmistusajaks programmis määratud 40 minutit. Toidu-
valmistusaega saab käsitsi muuta vahemikus 20 minutit kuni 8 tundi, seada
saab 5 minuti kaupa.
Enne toiduvalmistusprogrammi tööparameetrite saavutamist kostab helisig-
naal.

See programm näeb ette vee kuumutamise keemiseni, koostisainete lisami-
se ja nende keetmise. Vee keemaminekust ja toiduainete lisamise vajadusest
annab märku helisignaal. Toiduvalmistusaja mahalugemine algab teistkord-
sest nupu „Start” vajutamisest.
Vaikimisi on toiduvalmistusajaks programmis määratud 8 minutit. Toiduval-
mistusaega saab käsitsi muuta 1 minuti kaupa vahemikus 2 minutit kuni 1
tund. Funktsiooni Time Delay” ja automaatset soojashoidmist selles prog-
rammis kasutada ei saa.
Mõnede toodete (näiteks makaronide, pelmeenide jms) valmistamisel tekib
vaht. Vahu võimaliku sisepotist väljavalgumise ennetamiseks võib mõni
minut pärast toiduainete keevasse vette panemist kaane avada.

Programm on mõeldud pudru valmistamiseks pastöriseeritud, vähese rasva-
sisaldusega piima põhjal.
Vaikimisi on toiduvalmistusajaks programmis määratud 25 minutit. Toidu-
valmistusaega saab käsitsi muuta 1 minuti kaupa vahemikus 5 minutit kuni
1 tund ja 30 minutit.
Piima põhjakeemise vältimiseks ja soovitud tulemuse saavutamiseks soovi-
tame enne toiduvalmistamise algust teha järgmist:
kõik täisteralised tangained (riis, tatar, hirss jms) korralikult läbi pesta,
kuni vesi muutub läbipaistvaks;
määrida sisepott enne toiduvalmistamist võiga sisse;
järgida rangelt õigeid vahekordi, mõõtes koostisained välja vastavalt
retseptiraamatu soovitustele ning suurendades või vähendades koos-
tisainete kogust täpselt proportsionaalses vahekorras;
täispiima kasutamisel lahjendada seda joogiveega vahekorras 1:1.
Piima ja teravilja omadused võivad tootjast ja tootmiskohast olenevalt eri-
nevad olla, mis võib mõjutada toiduvalmistamise tulemust.
118
Kui programmis „PORRIDGE” ei õnnestu soovitud tulemust saavutada, kasu-
tage universaalprogrammi „MULTICOOK”. Piimapudru valmistamise optimaal-
-
ke vastavalt retseptile.


toiduvalmistusajaks programmis määratud 1 tund. Toiduvalmistusaega saab
käsitsi muuta vahemikus 20 minutit kuni 12 tundi, seada saab 5 minuti kaupa.

Programm on mõeldud keekside, vormikookide ja pärmitaignapirukate küp-
setamiseks.
Vaikimisi on toiduvalmistusajaks programmis määratud 50 minutit. Toidu-
valmistusaega saab käsitsi muuta vahemikus 20 minutit kuni 4 tundi, seada
saab 10 minuti kaupa.
Biskviidi valmidust saab kontrollida puidust tikuga (hambaorgiga). Kui tõm-
bate selle välja ja selle külge ei ole jäänud toorest tainast, on biskviit valmis.
Küpsetiste valmistamisel on soovitatav automaatne soojashoidmine välja
lülitada. Võtke valmis küpsetis kohe multikeetjast välja, et see niiskust ei
imaks. Kui see ei ole võimalik, võite jätta küpsetise lühikeseks ajaks multi-
keetjasse nii, et automaatne soojashoidmine on sisse lülitatud.

Programm on mõeldud liha, linnuliha, kala ja kombineeritud toitude praa-
dimiseks.
Vaikimisi on toiduvalmistusajaks programmis määratud 15 minutit. Toidu-
valmistusaega saab käsitsi muuta 1 minuti kaupa vahemikus 5 minutit kuni
1 tund. Viitstardifunktsiooni selles programmis kasutada ei saa.
Määratud toiduvalmistustemperatuuri saavutamisel seadmes kostab helisignaal.
Koostisainete kõrbemamineku vältimiseks soovitame järgida retseptiraama-
tu juhiseid ning sisepoti sisu aeg-ajalt segada. Enne programmi „FRY” uues-
ti kasutamist laske seadmel täielikult maha jahtuda. Soovitame praadida
toiduaineid avatud kaanega – nii saate krõbeda kooriku.

See programm on mõeldud koduse jogurti valmistamiseks ja taigna kergi-
tamiseks. Vaikimisi on toiduvalmistusajaks programmis määratud 8 tundi.
Toiduvalmistusaega saab käsitsi muuta vahemikus 30 minutit kuni 12 tundi,
seada saab 30 minuti kaupa. Koostisainete sisepotti panemisel veenduge,
et need ei ületaks poolt poti kasulikust mahust. Automaatse soojashoidmi-
se funktsiooni selles programmis kasutada ei saa.
Jogurti valmistamiseks võite kasutada spetsiaalset jogurtipurkide komplekti
REDMOND RAM-G1 (tuleb eraldi tellida).

Soovitatav eri liiki leibade küpsetamiseks nisujahust ja rukkijahulisandiga.
Programm hõlmab tervet valmistusprotsessi alates taigna kergitamisest kuni
leiva küpsetamiseni. Vaikimisi on selles programmis toiduvalmistusaeg 3
tundi. Toiduvalmistusaega saab käsitsi muuta vahemikus 10 minutit kuni 6
tundi, seada saab 5 minuti kaupa.
Funktsiooni „Keep Warm” maksimaalne tööaeg on selles programmis piiratud
kahe tunniga. Viitstardifunktsiooni ei ole soovitatav kasutada, kuivõrd see
võib mõjutada küpsetise kvaliteeti.
Võtke arvesse, et programmi töö esimese tunni jooksul toimub taigna kergi-
tamine, millele järgneb kohe küpsetamine. Enne jahu lisamist on soovitatav
see hapnikuga küllastamiseks ja lisandite eemaldamiseks läbi sõeluda. Aja
kokkuhoiuks ja töö lihtsustamiseks soovitame kasutada valmis leivasegusid.
Koostisainete sisepotti panemisel veenduge, et need ei ületaks poolt poti
kasulikust mahust.
Kui toiduvalmistusajaks on seatud vähem kui 1 tund, algab pärast nupu
„Start” vajutamist küpsetamine. Et leib küpseks ühtlaselt, tuleb seda pärast
helisignaali kindlasti keerata.
TÄHELEPANU! Valmis leiva seadmest välja võtmiseks kasutage pajakindaid.
Ärge avage multikeetja kaant taigna kergitamise ajal! Sellest sõltub küpse-
tise kvaliteet.

See programm on mõeldud hautise, rulaadi ja ahjupiima valmistamiseks. Vaikimi-
si on toiduvalmistusajaks programmis määratud 3 tundi. Toiduvalmistusaega saab
käsitsi muuta vahemikus 5 minutit kuni 12 tundi, seada saab 10 minuti kaupa.

Programm on mõeldud riisi ja sõmerate putrude keetmiseks vees. Programm
näeb ette automaatse väljalülituse pärast vee täielikku keemaminekut.
Selles programmis ei saa aega käsitsi muuta ega kasutada funktsioone Time
Delay” ja „Keep Warm”.


täitmine käivitub.
Kui te ei saavuta automaatprogrammidega soovitud tulemust, vaadake osa
Valmistamis NÕUANDED, kust leiate vastused kõige sagedamini esitatava-
tele küsimustele ja saate vajalikke soovitusi.
III. LISAVÕIMALUSED
Taigna kergitamine
Fondüü valmistamine
Fritüüris praadimine
Kohupiima ja juustu valmistamine
Lastetoitude valmistamine
Nõude steriliseerimine
Vedelate toiduainete pastöriseerimine
IV. SEADME HOOLDAMINE

Enne seadme esimest kasutamist ja samuti toidulõhna eemaldamiseks
pärast toiduvalmistamist multikeetjas soovitame hautada selles poolt
sidrunit 15 minuti jooksul programmis „STEAM”.
Me ei soovita jätta valmis toitu või vett suletud kaanega multikeetjas-
se kauemaks kui 24 tundi. Hoidke valmis toitu sisepotiga külmkapis ja
soojendage see vajaduse korral multikeetjas üles, kasutades ülessoo-
jendamise funktsiooni.
Kui te seadet pikema aja jooksul ei kasuta, ühendage see kindlasti
vooluvõrgust lahti. Töökamber, sealhulgas kuumutusplaat, sisepott,
sisekaas ja auruklapp peavad olema puhtad ja kuivad.
Enne kui hakkate seadet puhastama, veenduge, et see on vooluvõrgust
lahti ühendatud ning täielikult maha jahtunud. Puhastamiseks kasuta-
ge pehmet lappi ja pehmetoimelist nõudepesuvahendit.
Seadet EI TOHI puhastada kareda lapi ega kraapiva käsna või pastaga.
Keelatud on kasutada ka keemiliselt agressiivseid või muid aineid, mida ei
soovitata toiduainetega kokkupuutes kasutada.
Seadme korpust EI TOHI kasta vette ega panna voolava vee alla.
Olge multikeetja kummidetailide puhastamisel ettevaatlik: kahjustatud
või deformeerunud tihendid võivad häirida seadme tööd.
Puhastage seadme korpust vajaduse järgi. Sisepotti, sisemist alumii-
niumkaant ja eemaldatavat auruklappi tuleb puhastada pärast iga
kasutuskorda. Toiduvalmistamise ajal multikeetjasse tekkinud konden-
saat eemaldage pärast seadme iga kasutuskorda. Töökambri sisepindu
puhastage vajaduse järgi.

Puhastage seadme korpus pehme niiske rätiku või käsnaga. Võite kasutada
ka pehmetoimelist puhastusvahendit. Võimalike veeplekkide vältimiseks
soovitame korpuse kuiva lapiga kuivaks pühkida.

Te võite puhastada sisepotti käsitsi pehme käsna ja nõudepesuvahendiga,
aga ka pesta seda nõudepesumasinas (tootja soovitusi järgides).
Kui sisepott on väga määrdunud, valage sellesse vett ja laske liguneda.
Seejärel puhastage. Enne multikeetja korpusesse panemist pühkige sisepo-
ti väliskülg kindlasti kuivaks.
Sagedase kasutamise korral võib sisepoti kinnikõrbemisevastase katte vär-
vus aja jooksul osaliselt või täielikult muutuda. See ei ole iseenesest defek-
ti tundemärk.

1. Avage multikeetja kaas.
2. 
Tõmmake alumiiniumist sisekaant jõudu kasutamata enda poole ja üles,
nii et see tuleb põhikaane küljest lahti.
3. Puhastage mõlema kaane pind niiske lapi või käsnaga. Vajaduse korral
peske eemaldatud kaant voolava vee all, kasutades nõudepesuvahen-
dit. Nõudepesumasinas pesemine ei ole soovitatav.
4. Pühkige mõlemad kaaned kuivaks.
5. Paigaldage alumiiniumkaas ülemistesse soontesse. Ühendage eemal-

kuni kostab klõpsatus.

Auruklapp on paigaldatud spetsiaalsesse õnarusse seadme väliskaanel ja
koosneb välis- ja sisekestast.
1.
Tõmmake ettevaatlikult väliskesta eendist kaane õnaruses üles ja enda
poole.
2. 
3. Vajaduse korral eemaldage ettevaatlikult klapi kummitihendid. Peske
kõik klapi osad puhtaks.
4.
Pange vastupidises järjekorras uuesti kokku: paigaldage kummitihendid,
-
tal ja suruge kestad kokku, kuni kostab klõpsatus. Paigaldage auruklapp
oma pessa seadme kaanel.
TÄHELEPANU! Klapi kummitihendi deformeerumise vältimiseks ärge vääna-
ke ega venitage seda mahavõtmise, puhastamise ega tagasipanemise ajal.
119
EST
RMC-M4510E

Sellel mudelil koguneb kondensaat spetsiaalsesse õõnde seadme korpuses sisepoti ümber. Pärast iga kasutuskorda
eemaldage sisepoti ümber olevasse õõnde kogunenud kondensaat köögirätikuga.

Kasutusjuhiste rangel järgimisel on vedelike, toiduosakeste ja mustuse sattumine seadme töökambrisse peaaegu
välistatud. Kui seade on siiski oluliselt määrdunud, tuleb töökambri pinnad töötõrgete ja seadme rikke vältimiseks
puhastada.
Enne kui hakkate multikeetja töökambrit puhastama, veenduge, et seade on vooluvõrgust lahti ühendatud ja täielikult
maha jahtunud.
Töökambri külgseinad, kuumutusplaadi pinna ja keskse termoanduri katte (asub kuumutusplaadi keskel) võib puhtaks
pühkida niisutatud (mitte märja!) käsna või lapiga. Kui kasutate pesuvahendit, tuleb selle jäägid korralikult eemal-
dada, et vältida ebasoovitava lõhna teket järgmisel toiduvalmistamise ajal.
Juhul kui keskse termoanduri ümber olevasse süvendisse satub võõrkehi, eemaldage need ettevaatlikult pintsettide
abil. Seejuures ei tohi anduri kattele tugevasti suruda. Kui kuumutusplaadi pind on määrdunud, võib seda puhastada
niisutatud, keskmise kõvadusega käsna või sünteetilise harjaga.
Seadme pideval kasutamisel võib kuumutusplaadi värvus aja jooksul täielikult või osaliselt muutuda. See ei viita ise-
enesest seadme korrast ära olekule ega mõjuta seadme häireteta tööd.
V. VALMISTAMISE NÕUANDED

Alltoodud tabelis on ära toodud tüüpilised vead multikeetjas toidu valmistamise korral, vaadeldud võimalikud
põhjused ja lahendamise viisid.

 
Unustasite sulgeda seadme kaane või sulgesite selle
mitte tihedalt, mistõttu ei olnud valmistamise tempe-
ratuur piisavalt kõrge.
Valmistamise ajal ärge avage multikeetja kaant erilise vajaduseta.
Sulgege kaas klõpsatuseni. Veenduge, et seadme kaane tihedat sulgemist miski ei takis-
ta ning sisekaanel olev tihendkumm ei ole deformeerunud.
Anum ja soojenduselement on halva kontaktiga, mis-
tõttu ei olnud valmistamise temperatuur piisavalt
kõrge.
Anuma peab asetama seadme korpusesse sirgelt, põhjaga tihedalt soojenduskettale
liibudes.
Veenduge, et multikeetja töökambris ei ole kõrvalisi elemente. Ärge laste soojendusket-
tal määrduda.
Toidu koostisainete kohatu valik. Nimetatud koostisai-
ned ei sobi teie poolt valitud viisil või valisite vale
valmistamisprogrammi.
Koostisained on lõigatud liiga suurte tükkidena, riku-
tud toiduainete sissepaneku üldiseid proportsioone.
Seadsite valesti valmistamise aja.
Teie poolt valitud retsepti variant ei sobi nimetatud
multikeetjas valmistamiseks.
Soovitav on kasutada kontrollitud (nimetatud seadme mudeliga kohandatud) retsepte.
Kasutage retsepte, mida võite tõepoolest usaldada.
Koostisainete valik, nende lõikamise viis, sissepaneku proportsioonid, programmi valik
ja valmistamise aeg peavad vastama valitud retseptile.
Aurul valmistamisel: anumas on liiga vähe vett auru
piisava tiheduse tagamiseks.
Vett kallake anumasse kindlasti vaid retseptis osutatud mahus. Kahtluse korral kontrol-
lige veetaset valmistamise protsessis.
Praadimisel:
Valasite anumasse liialt palju
taimeõli.
Tavalise praadimise juures piisab, kui õli katab anuma põhja peene kihina.
Fritüüris praadimisel järgige vastava retsepti soovitusi.
Liigne vedelik anumas.
Praadimisel ärge sulgege multikeetja kaant, kui see on märgitud retseptis. Värskelt
külmutatud toiduained tuleb enne praadimist kindlasti lahti külmutada ja nendelt ve-
delik ära nõrutada.
Keetmisel: puljongi väljakeemine kõrgenenud happe-
susega toiduainete keetmisel.
Mõned toiduained nõuavad enne valmistamist erilist töötlust: läbipesemist, pruunistamist
jm. Järgige teie poolt valitud retsepti soovitusi.
Küpsetamisel:
(taigen ei küpse-
nud läbi):
Kerkimise protsessis jäi taigen si-
sekaane külge kinni ja sulges auru
väljalaskeklapi.
Pange anumasse väiksemas koguses taigent.
Panite anumasse liialt palju tai-
gent.
Võtke küpsetis anumast välja, pöörake ümber ja pange uuesti anumasse, seejärel val-
mistage lõpuni. Edaspidi pange küpsetamisel anumasse väiksemas koguses taigent
TOODE ON ÜLE KEENUD
Eksisite toiduaine liigi valikult või valmistamis-
aja seadmisel (arvutamisel). Koostisainete liialt
väike suurus.
Soovitav on kasutada kontrollitud (nimetatud seadme mudeliga kohandatud) retsepte. Koosti-
sainete valik, nende lõikamise viis, sissepaneku proportsioonid, programmi valik ja valmistami-
se aeg peavad vastama valitud retseptile.
Peale valmistamist seisis valmis toit liialt kaua

Liialt kestev autosoojenduse funktsiooni kasutamine ei ole soovitatav. Kui teie multikeetja
mudelis on ette nähtud nimetatud funktsiooni eelnev väljalülitamine, võite seda võimalust
kasutada.

Piimapudru keetmisel keeb piim välja.
Piima kvaliteet ja omadused võivad sõltuda selle tootmise kohast ja tingimustest. Soovitame
kasutada vaid 2,5% rasvasusega ultrapastöriseeritud piima. Vajadusel võib piima veidi veega
lahjendada.
Enne keetmist jäid toiduained töötlemata või
olid töödeldud valesti (halvasti pestud jne.).
Ei järgitud koostisainete vahekorda või oli
valesti valitud toiduaine tüüp.
Soovitav on kasutada kontrollitud (nimetatud seadme mudeliga kohandatud) retsepte. Koostisaine-
te valik, nende eelneva töötluse viis, sissepanemise vahekord peavad vastama nende soovitustele.
Täisteraviljad, liha, kala ja mereannid tuleb alati hoolikalt läbi pesta, kuni vesi jääb puhtaks.

Anum oli halvasti puhastatud eelneva toidu valmistamise
järgselt.
Anuma kõrbemisvastane kate on rikutud.
Enne valmistamist veenduge, et anum on hoolikalt pestud ja kõrbemisvastane kate
ei ole vigastatud.
Toiduainete üldmaht on retseptis soovitatavast väiksem. Soovitav on kasutada kontrollitud (nimetatud seadme mudeliga kohandatud) retsepte.
Seadsite liialt suure valmistamise aja.
Lühendage valmistamise aega või järgige seadme antud mudeli jaoks kohandatud
retsepti soovitusi.
Praadimisel: Unustasite valada anumasse õli; ei seganud
või pöörasite hilja valmistatavaid toiduaineid.
Tavalise praadimise juures valage anumasse veidi taimeõli nii, et see kataks põhja
õhukese kihina. Ühtlaseks praadimiseks tuleb anumas olevaid toiduaineid perioodi-
ti segada või teatud aja tagant ümber pöörata.
Hautamisel: anumas ei ole piisavalt vedelikku.
Lisage anumasse rohkem vedelikku. Valmistamise ajal ärge avage multikeetja kaant
erilise vajaduseta.
Keetmisel: anumas on liialt vähe vedelikku (järgimata
koostisainete vahekord).
Järgige vedeliku ja kõvade koostisainete õiget vahekorda.
Küpsetamisel: ei määrinud anuma sisepinda enne valmis-
tamist võiga.
Enne taigna sissepanekut määrige anuma seinad ja põhi võiga või taimeõliga (ei tasu
valada õli anumasse!)

Segasite toiduainet anumas liialt sageli.
Tavalise praadimise korral segage toitu mitte sagedamini kui iga 5-7
minuti tagant.
Seadsite liialt suure valmistamise aja.
Lühendage valmistamise aega või järgige seadme antud mudeli jaoks
kohandatud retsepti soovitusi.
KÜPSETIS TULI NIISKE
Kasutati sobimatuid koostisaineid, mis andsid liigse niiskuse (mah-
lased puuviljad või juurviljad, külmutatud marjad, hapukoor jne.).
Valmistage ette toiduained vastavalt küpsetamise retseptile. Püüdke
koostisaineteks mitte valida liialt vedelikku sisaldavaid toiduaineid või
kasutage neid võimalusel minimaalsetes kogustes.
Hoidsite valmis küpsetise kinnises multikeetjas liialt kaua.
Püüdke küpsetis võtta multikeetjast välja kohe peale selle valmimist.
Vajadusel võite jätta toidu multikeetjasse väheseks ajaks väljalülitatud
autosoojendusega.
120
KÜPSETIS EI KERKINUD
Munad ja suhkur olid halvasti vahustatud.
Soovitav on kasutada kontrollitud (nimetatud seadme
mudeliga kohandatud) retsepte. Koostisainete valik,
nende eelneva töötluse viis, sissepanemise vahekord
peavad vastama nende soovitustele.
Taigen seisis liialt kaua kergitusainega.
Jätsite jahu sõelumata või sõtkusite taigent halvasti.
Koostisainete panekul eksisite.
Teie poolt valitud retsept ei sobi küpsetamiseks nimetatud multikeetja mudelis.
Multikeetjate REDMOND terve rea mudelite seas hakkab programmides “STEW” ja “SOUP” vedeliku puuduse korral


 








MULTICOOK
Mitmesuguste toitude valmistamine, toiduvalmistustemperatuu-
ri ja -aja seadistamise võimalusega
00:30
2 min — 15 t / 1 min Kui

min — 2 t / 1 min
+ + 12
PILAF  00:35 10 min — 2 t / 5 min + + 12
STEAM
Aedviljade, kala, liha, pelmeenid, dieet- ja taimetoitude auruta-
mine
00:30 10 min 2 t / 5 min + + 12
SOUP  00:40 20 min — 8 t / 5 min + + 12
PASTA
Makaronide keetmine, pasta valmistamine mitmesuguste retsep-
tide järgi
00:08 2 min 1 t / 1 min - + 12
PORRIDGE Piimaputrude valmistamine 00:25 5 min — 1.5 t / 1 min + + -
STEW Aedviljade, liha, kala hautamine 1:00 20 min — 12 t / 5 min + - 12
BAKE
Keekside, biskviitide, vormiroogade, mitmesuguste pärmi- ja
lehttaignapirukate küpsetamine
00:50 20 min 4 t / 10 min + - 4
FRY Aedviljade, liha, linnuliha praadimine 00:15 5 min — 1 t / 1 min - + 12
YOGURT Eri liiki jogurtite valmistamine 8:00 30 min — 12 t / 30 min + - 12
BREAD Leiva küpsetamine 3:00 10 min — 6 t / 5 min + - 12
SLOW COOK Aedviljade, liha, kala moorimine 3:00 5 min 12 t / 10 min + - 4
EXPRESS
Kiirriisi valmistamine, sõmerate putrude valmistamine tangaine-
test
- - - -
Esitatud on kütteelemendi keskmine töötemperatuur.

   
 500 800 40/40
 500 800 40
 500 800 35
Frikadellid/kotletid 500 800 30/35
 300 800 25
Salatikrevetid, puhastatud, keedetud/külmutatud 300 800 5
   
Pelmeenid/hinkaalid 5 pcs. 800 30
Kartul (1,5 x 1,5 cm kuubikutena) 500 800 30
Porgand (1,5 x 1,5 cm kuubikutena) 500 800 30
Peet (1,5 x 1,5 cm kuubikutena) 500 1500 40
Aedviljad (külmutatud) 500 800 15
Munad 5 pcs. 800 10
Tuleb arvestada, et need on üldised soovitused. Tabelis osutatud aeg võib erineda soovitatud tähendustest sõltuvalt
konkreetse toiduaine kvaliteedist, samuti teie maitse-eelistustest.

 
 Taigna kergitamine, äädika valmistamine
 Jogurtite valmistamine
 Hapendamine
 Kääritamine
 Pumati valmistamine
 Rohelise tee, lastetoidu valmistamine
 Liha keetmine vaakumpakendis
 
 Pastöriseerimine, valge tee valmistamine
 Hõõgveini valmistamine
 Kohupiima või pikka töötlemisaega nõudvate toitude valmistamine
 Punase tee valmistamine
 Piimapõhiste putrude valmistamine
 Besee või moosi valmistamine
 Süldi valmistamine
 Steriliseerimine
 Suhkrusiirupi valmistamine
 Rulaadi valmistamine
 Lihahautise valmistamine
 Vormiroa valmistamine
 Valmistoitude ülepraadimine neile krõbiseva kooriku lisamiseks
 Suitsutamine
 Aedvilja- ja kalavormiroogade valmistamine fooliumis
 Lihavormiroa valmistamine fooliumis
 Pärmitaignatoodete praadimine
 Linnuliha praadimine
 
 Friikartulite, kananagitsate valmistamine
Vt ühtlasi juuresolevat retseptiraamatut.
121
EST
RMC-M4510E
VI. LISATARVIKUD
(tuleb eraldi tellida)



Kasutatakse mitmesuguste toiduainete töötlemiseks tugevasti kuumutatud või keevas õlis (fritüüris). Sobivad igasu-
guste sisepottide jaoks suurusega vähemalt 3 liitrit. Valmistatud roostevabast terasest, varustatud äravõetava käe-
pideme ning sisepotile kinnitamise konksuga, et lihtsustada liigse õli eraldamist pärast toiduvalmistamist. Kasutatav
ka teiste kaubamärkide multikeetjatega. Võib pesta nõudepesumasinas.

Mõeldud mitmesuguste jogurtite valmistamiseks. Purkidel on olemas kuupäevamärgised kõlblikkusaja kontrollimi-
seks. Kasutatav ka teiste kaubamärkide multikeetjatega.

Maht 5 liitrit.

Maht 5 liitrit.
®
Maht 5 liitrit.

Maht 5 liitrit.
VII. VÕIMALIKUD RIKKED JA NENDE LAHENDAMINE
Rike  
Ekraanile ilmus

Süsteemi viga, võimalik juhtplaadi või kuumutusele-
mendi rike.
Lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske sellel maha jahtuda.
Sulgege tihedalt kaas ja ühendage seade uuesti vooluvõrku.
Seade ei lülitu
sisse.
Toitejuhe ei ole seadmega ja (või) elektrikontakti
ühendatud.
Veenduge, et eemaldatav toitejuhe on ühendatud seadmega ja
elektrikontakti.
Vale elektrikontakt. Ühendage seade õigesse elektrikontakti.
Toitevõrgus pole voolu.
Kontrollige elektrivõrgu pinget. Kui seda pole, pöörduge elektrivõr-
gu teenusepakkuja poole.
Toiduvalmistami-
seks kulub liiga
palju aega.
Elektritoite katkestus (pinge ei ole stabiilne või on
alla normi).
Kontrollige elektrivõrgu pinge stabiilsust. Kui pinge kõigub, pöör-
duge elektrivõrgu teenusepakkuja poole.
Sisepoti ja kuumutuselemendi vahel on võõrkeha või
toidujäätmed (purud, tangud, toidutükid).
Lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske sellel maha jahtuda.
Eemaldage võõrkeha või toiduosakesed.
Sisepott on seadmes viltu. Paigutage sisepott otse.
Kuumutusplaat on tugevalt määrdunud.
Lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske sellel maha jahtuda.
Puhastage kuumutusplaat.
Toiduvalmistamise
ajal tuleb kaane
vahelt auru.
Sisepoti ja sise-
kaane vaheline
ühendus ei ole
hermeetiline.
Sisepott on korpuses viltu. Paigutage sisepott otse.
Kaas ei ole tihedalt kinni või on
kaane vahele sattunud mingi
võõrkeha.
Veenduge, et kaane ja korpuse vahel ei oleks mingit võõrkeha (puru,
tangusid, toidutükke). Eemaldage võõrkeha. Sulgege multikeetja kaas
alati nii, et kostaks klõpsatus.
Sisekaane tihend on tugevalt
määrdunud, deformeerunud või
kahjustatud.
Kontrollige seadme sisekaane tihendi seisundit. Vajaduse korral
vahetage välja.
VIII. GARANTIIKOHUSTUSED
Antud seadmele antakse 2 aastat garantii alates selle soetamisest. Garantiiaja jooksul kohustub valmistaja remondi, detai-
lide asendamise või kogu seadme asendamise teel kõrvaldama mistahes tehasedefektid, esile kutsutud materjalide ebapii-
sava kvaliteedi või kokkupanekuga. Garantii jõustub vaid sel juhul, kui ostukuupäev on kinnitatud kaupluse pitsatiga ja
müüja allkirjaga originaalsel garantiitalongil. Käesolevat garantiid tunnistatakse vaid juhul, kui seadet kasutati vastavalt
juhendile, seda ei remonditud, ei võetud lahti ja ei olnud vigastatud selle ebaõigel kasutamisel, samuti juhul, kui on säilinud

lambid, kõrbemisvastased katted, tihendid jne.).
Toote teenistusaega ja garantiikohustuste kehtivusaega arvestatakse selle ostupäevast või toote valmistamise
päevast (juhul, kui müügi kuupäeva ei ole võimalik tuvastada).

Seerianumber koosneb 13 märgist. 6 ja 7 märk tähistavad kuud, 8 märk - seadme väljalaske aastat.
Tootja poolt kehtestatud teenistusaeg - 5 aastat selle soetamise hetkest alates. Tähtaeg kehtib juhul, et toodet ka-
sutatakse vastavalt juhendile ja rakendatavatele tehnilistele standarditele. Nimetatud garantiiaeg on kehtiv tingi-
musel, et seadme kasutus toimub ranges vastavuses käesoleva instruktsiooniga ja esitatud tehniliste nõuetega.
Pakend, kasutusjuhend, samuti seade ise tuleb utiliseerida vastavalt jäätmete käitluse kohalikule programmile. Kand-
ke hoolt ümbritseva keskkonna eest: ärge visake selliseid tooteid koos tavaliste olmejäätmetega.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Redmond RMC-M4510E Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka