Redmond RMC-M13E Omaniku manuaal

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

Multicookers
RMC-M13E
RMC-M23E
RMC-M33E
User manual
....................................................................................................................................5
................................................................................................................................. 12
................................................................................................................................. 20
................................................................................................................................. 28
................................................................................................................................. 36
................................................................................................................................. 44
................................................................................................................................. 52
................................................................................................................................. 59
............................................................................................................................... 66
................................................................................................................................. 73
................................................................................................................................. 80
..................................................................................................................................87
................................................................................................................................. 95
...............................................................................................................................103
...............................................................................................................................111
...............................................................................................................................118
...............................................................................................................................125
...............................................................................................................................133
...............................................................................................................................140
...............................................................................................................................148
...............................................................................................................................155
...............................................................................................................................162
...............................................................................................................................169
...............................................................................................................................176
...............................................................................................................................184
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
ROU
HUN
BGR
HRV
CZE
SRB
SVK
POL
LT U
LVA
EST
GRE
TUR
ARE
A1
11
12
13
14
15
9
1
2
7
8
5
4
3
6
10
A2
START
Keep
warm
Hour / Min
Set
Reheat
Cancel
ReheatTimer
Time delay
F
MULTICOOK
6
7
8
9
10
1
2
5
2
3
4
A
D
E
F
B
C
Express
Rice / Grain
Bake
Cook
Stew
Soup
Sauté
Steam
Bread
Slow Cook
Pasta
Dumplings
Crust
Ravioli
Pilaf
Pizza
Omelette
Yeast Dough
Vacuum
Porridge
Yogurt
Pie
Sauce
Dessert
GBR
RMC-M13E, RMC-M23E, RMC-M33E
5
Carefully read all instructions before operating and save them for future refer-
ence. By carefully following these instructions you can considerably prolong
the service life of your appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The manufacturer is not responsible for any failures arising from
the use of this product in a manner inconsistent with the techni
-
cal or safety standards.
This appliance is intended to be used in household and similar

other working environments; farm houses; by clients in hotels,
motels and other residential type environments; bed and breakfast
type environments.
Before installing the appliance, check that the device voltage
corresponds with the supply voltage in your home (refer to the
rating plate or technical data).
While using the extension cord, make sure that its voltage is the same

or another accident, causing the appliance damage or short circuit.
The appliance must be grounded. Connect only to a properly in-
stalled wall socket. Failure to do so may result in the risk of elec-
trical shock. Use only grounded extension cords.

should be taken to avoid touching the housing, bowl, or
any other metal parts while operating. Make sure your

possible burns, do not lean above the open appliance.
Always unplug the device after use, before cleaning or moving. Never
handle the plug with wet hands. Do not pull the power cord to discon
-
nect from the outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect.
Keep the power cord away from hot surfaces (gas or electric ovens)
or sharp edges. Do not let the cord hang over the edge of a table
or a counter.
REMEMBER: damaging the cord may lead to a failure

damaged or requires replacing, contact an authorized
service centre only to avoid all risks.
Never place the device on soft surfaces to keep ventilation slots
clear of any obstruction.
Do not operate the appliance outdoors, to prevent water or any
foreign object or insect from getting into the device. Doing so may
result in serious damage of the appliance.
Always unplug the device and let it cool down before cleaning.
Follow the cleaning and general maintenance guidelines when
cleaning the unit.


This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
The appliance is not intended to be operated by an external
timer or a separate remote control system.

children as they may choke on them.

All the repairs should be carried out by an authorized service
centre. Failure to do so may result in device and property damage
or injury.

-
functions.
Technical specications
Model RMC-M13E RMC-M23E RMC-M33E
Power 500 W 860 W 900 W
Voltage 220-240 V, 50/60 Hz
Bowl capacity 3 L 5 L 6 L
Bowl coating Non-stick ceramic Anato® (Korea)
Display LED
Type of control Electronic
Steam valve Removable
Removable inner lid Yes
Power switch on the housing Yes
Non-volatile memory Yes
Disabled audible signals Yes
Functions
Keep Warm .................................................................................................... yes, up to 12 h
Keep Warm disabled in advance....................................................................................yes
Time Delay .....................................................................................................yes, up to 24 h
Reheat .............................................................................................................yes, up to 12 h
Programmes
1. MULTICOOK
2. EXPRESS
3. RICE/GRAIN
4. STEAM
5. COOK
6. SOUP
7. SAUTÉ
8. BAKE
9. STEW
10. SAUCE
11. YOGURT
12. DESSERT
13. OMELETTE
14. YEAST DOUGH
15. PORRIDGE
16. VACUUM
17. PIE
18. RAVIOLI
19. PASTA
20. DUMPLINGS
21. PIZZA
22. BREAD
23. PILAF
24. CRUST
25. SLOW COOK
Package includes
Multicooker with the bowl installed inside ............................................................1 pc.
Steaming container ........................................................................................................ 1 pc.
Stirring paddle ................................................................................................................. 1 pc.
Serving spoon .................................................................................................................. 1 pc.
Measuring cup .................................................................................................................1 pc.
User manual .....................................................................................................................1 pc.
«100 recipes» ..................................................................................................................1 pc.
Service booklet ................................................................................................................ 1 pc.
Power cord ........................................................................................................................ 1 pc.


Parts of multicookers RMC-M13E/RMC-M23E/RMC-M33E
A1
1. Lid with the handle
2. Removable steam valve
3. Removable inner lid
4. Bowl
6

at room temperature for at least 2 hours before use.
II. OPERATION
Before Use
-
tive coatings, or any other objects or cabinets that could be damaged by steam,
humidity, or high temperatures. Before operating the appliance, ensure that the
outer and inner parts of the pressure multicooker have no dents, cracks or any
other visible damages. There should not be any obstructions between the heat-
ing element and the bowl.
Standby mode
The plugged in appliance has default standby mode setting; current time is
displayed in 24-hour format. If no button was pressed during one minute when
setting selected programme parameters, the appliance will switch to the stand-
by mode; all the previous settings will be cleared.
To adjust the clock
To adjust the current time:
1. Press and hold “Hour/Min” button for several minutes in standby mode.
indicator will be lit on the display; clock register indicator will be

2.
Select clock value rotating adjustment ring this or other way. Repress
“Hour/Min” button to switch the register and turning the adjustment ring
adjust the minute value. After maximum value is reached the adjustment
starts from beginning of the adjustment range.
3. When time adjusting is complete do not press any buttons. The adjusted
time value will be saved in a few seconds.
Enable/disable audible signals
The REDMOND RMC-M13E/RMC-M23E/RMC-M33E multicookers allow to enable/
disable audible signals, that accompany pressing the buttons and the end of
cooking process. To disable/enable audible signals press and hold “Cancel” but-
ton in standby mode.
Non-volatile memory
The REDMOND RMC-M13E/RMC-M23E/RMC-M33E multicookers have non-vol-
-
utes in cooking mode) the appliance saves all settings to the memory. The ap-
pliance will start operation on the interrupted stage. Press the “Cancel” button
if it is undesirable to the continue cooking process. The appliance will switch to
the standby mode.
To adjust cooking time
The REDMOND RMC-M13E/RMC-M23E/RMC-M33E multicookers provide default
cooking time adjusting. Time interval and range depend on selected cooking
programme.
1.
Select the programme rotating the adjustment ring this or that way.

be displayed for every programme.
2. 
3. Select the time value rotating adjustment ring this or that way. Repress
the “Hour/Min” button to switch the register and adjust minute value
turning the adjustment ring. After the maximum value is reached in
every register the adjustment starts from beginning of the adjustment
range.
Time Delay
The time delay function allows adjusting time by which the dish will be ready.
The maximum time of delay is 24 hours in 15 minutes interval. It should be
taken into account that Time of delay should be more than adjusted cooking
time otherwise the programme will start the operation after pressing the “Start/
Keep Warm” button.
1.
Select the programme, adjust the cooking time if necessary. Adjust

2.
Press the “Set” button. The “Time Delay” and the time value indicators will

3. Adjust the time value rotating the adjustment ring. Repress the “Hour/
Min” button to switch the register and adjust the minute value turning
the adjustment ring. After the maximum value is reached in every register
the adjustment starts from beginning of the adjustment range.
4.
Press the “Start/Keep Warm” button. The appliance will switch to the Time
Delay mode, the “Time Delay” and the current time indicators will be lit.
Press the “Hour/Min” button to see the adjusted time by which the food
will be ready.
5. Press the “Cancel” button to clear the current settings. The cooking pro-
gramme should be adjusted all over again.



Keep Warm function
This function automatically activates in the end of cooking cycle and keeps the

disable the Keep Warm press and hold the “Start/Keep Warm” button (the “Keep
Warm” indicator will go out).

leave food heated for a long time, as it may lead to food overdrying and change
in its taste qualities.

-
grammes.

programmes — 4 hours.
Keep Warm disabled in advance
The Keep Warm mode may be disabled in advance if necessary. To do so after the
start of cooking programme repress and hold the “Start/Keep Warm” button
until the “Keep Warm” indicator goes out.
In the same manner the Keep Warm function may be activated again (the “Keep
Warm” indicator will be lit up solid).




Reheat
Provides reheating cold meals:
1. Fill the bowl with food and position it inside the appliance. Ensure it is
tightly connected to the heating element.
2. Close the lid until it clicks into place. Plug in the appliance.
3. Press the “Reheat” button. The “Reheat” indicator will light up solid, the
“Reheat” function will be activated and direct minute countdown will start.
Model RMC-M13E RMC-M23E
RMC-M33E
Bowl type RB-C302 RB-C502
RB-C602
5. Housing
6. Container for condensate collection
7. Control panel with display
8. Adjustment ring
9. Power switch
10. Lid release button
11. Steaming container
12. Measuring cup
13. Serving spoon
14. Stirring paddle
15. Power cord
Elements of control panel
A2
1. Display.
2. Cooking programmes indicators.
3.
“Hour/Min” button— switches on current time adjustment mode; to select
hour/minute value in current time adjustment modes, cooking time and
time delay.
4. “Reheat” button — to enable Reheat function (in standby mode).
5.
“Start/Keep Warm” button with “Start” and “Keep Warm” indicators— to
start cooking programme; to disable Keep Warm in advance.
6. Adjustment ring: to select cooking programme; to adjust current time/
cooking time/ time delay; to adjust temperature in “MULTICOOK” pro-
gramme. Turn the ring clockwise to increase the value, turn the ring
counterclockwise to reduce the value. 16 switches per 360°degree rotation
may be performed.
7. “Keep Warm” indicator is lit up when Keep Warm mode is enabled.
8.
“Cancel” button — to stop cooking programme operation; to clear previous
settings; to enable/disable audible signals (in standby mode).
9. “Set” button — to enable parameter adjusting mode; to switch to cooking
temperature adjusting mode (in “MULTICOOK” programme) / Time Delay.
10.
“Start” indicator lights up during cooking programme operation and Time


Display
A. “Timer” indicator — is lit when adjusting cooking time/ during programme
operation.
B.
“Time Delay” indicator — is lit when adjusting Time Delay / during appliance
operation in Time Delay.
C. Disabled audible signals indicator.
D. Keep Warm indicator.
E. “Reheat” indicator — is lit during Reheat function operation.
F. Temperature value indicator in “MULTICOOK” programme.
I . PRIOR TO THE FIRST USE
Carefully unpack the device, remove all packaging materials and stickers except
the one with the unit’s serial number.

Wipe all interior and exterior surfaces of the unit with a soft, damp cloth. Wash

appliance is normal. In such case, clean the device.
GBR
RMC-M13E, RMC-M23E, RMC-M33E
7

for 12 hours.
4. Press “Cancel” to disable the “Reheat”.
-
mended to leave food reheated for a long time, as it can affect its taste
qualities.
Standard Operating Procedure for Automatic Programmes
1. Prepare (measure) the ingredients. Fill the multicooker bowl with ingre-
dients according to the cooking programme and position it inside the
appliance. Ensure that all ingredients are evenly disturbed below the

2. Position the bowl into the housing. Ensure that it makes full contact with
the heating element. Close the main lid until it clicks into place. Plug in
the appliance.
3. Select the cooking programme turning the adjustment ring. The corre-

time indicators will be lit.
4. Adjust the cooking time if necessary. You can also adjust the temperature
for the «MULTICOOK» programme.
5. Adjust the Time Delay if necessary.
6.
Press the “Start/Keep Warm” button to begin the cooking cycle. The button
indicator will be lit, the countdown will be lit on the display.
7. An audible signal will be produced to indicate that cooking cycle is com-
plete, the programme indicator will go out on the display. Depending on
the selected programme or current settings the appliance will either
enter the Keep Warm (“Keep Warm” and the direct countdown of the
programme are lit on the display) or Standby mode.


«MULTICOOK» programme
The «MULTICOOK» programmeme is recommended for cooking any dishes with
the cooking temperature and time adjustment. The cooking time can be manu-
ally adjusted between 2 minutes and 12 hours with 1 minute interval. The


Press the “Set” button to adjust the cooking temperature and switch to the cor-
responding mode (repress the button if cooking time was changed, or press the
button twice if the default cooking time is used). The temperature value indica-

Turning the adjustment ring this or other way, select the desired temperature
value.
After the maximum value is reached the adjustment starts from the beginning
of the adjustment range. Then follow par. 5-7 of the «Standard Operating Proce-
dure for Automatic Programmes » section.
«EXPRESS» programme
-
ent foods.
The time adjustment, Time Delay and Keep Warm functions are not applicable
for this programme.
«-- --» symbol will be lit when selecting the «EXPRESS» programme, and dy-
namic indicator will be lit during the cooking process.
«RICE/GRAIN» programme
The programme is recommended for cooking rice and water porridge. The time
can be manually adjusted between 5 minutes and 4 hours in 1 minute
intervals.
«STEAM» programme

dietetic and vegetarian dishes. The time can be manually adjusted between 5
minutes and 2 hours in 5 minute intervals. The time starts to countdown when
the desired temperature and the steam density are reached in the bowl.
Use the steaming container, provided with the appliance, to steam foods. Pour
600-1000 ml of water into the bowl.
«COOK» programme

can be manually adjusted between 10 minutes and 8 hours in 5 minute intervals.
«SOUP» programme
The programme is recommended for cooking different types of soup, compote
and marinade. The time can be manually adjusted between 10 minutes and 8
hours in 5 minute intervals.
«SAUTÉ» programme
The programme is recommended for frying vegetables, meat, poultry and other
foods.
The time can be manually adjusted between 5 minutes and 2 hours in 1 minute
intervals. Time Delay function is not applicable for the programme.
Fry foods with an open lid to create crispy crust.
Let the appliance cool down thoroughly, before restarting the “SAUTÉ” programme.
«BAKE» programme
The programme is recommended for baking meat, goods from puff, yeast and
non-yeasted dough.
The time can be manually adjusted between 10 minutes and 8 hours in 5 minute
intervals.
The Keep Warm operation in the programme is 4 hours.



-
mended to leave the ready pastry heated for a long time.
«STEW» programme
The programme is recommended for stewing vegetables, meat, poultry, seafood,
making jelly meat and aspic. The time can be manually adjusted between 10
minutes and 12 hours in 5 minute intervals.
«SAUCE» programme
This programme allows cooking any sauce. It is possible to cook with the lid open
if needed. The time can be manually adjusted between 5 minutes and 5 hours
in 1 minute intervals.
«YOGURT» programme
The programme is recommended for making homemade yogurt. The time can
be manually adjusted between 10 minutes and 12 hours in 5 minute intervals.
The Keep Warm function is not applicable for the programme.


«DESSERT» programme
The programme is recommended for making different desserts. The time can be
manually adjusted between 5 minutes and 2 hours in 5 minute intervals.
«OMELETTE» programme

can be manually adjusted between 5 minutes and 10 hours in 10 minute intervals.
«YEAST DOUGH» programme

The time can be manually adjusted between 10 minutes and 2 hours in 5 minute
intervals.
The Keep Warm function is not applicable for the programme.

laying should not exceed half of the bowl.


lid until the end of the programme.

«PORRIDGE» programme
The programme is recommended for cooking porridges with milk, preserves, jam,
fruit jelly and different desserts.
The time can be adjusted between 5 minutes and 4 hours in 1 minute interval.
The programme is recommended for cooking porridges with pasteurized low fat
milk. For best results and in order to prevent milk from boiling away, we recom-
mend you to do the following:
rinse grain (rice, millet, etc.) thoroughly until water runs clear;
grease the sides of the bowl with butter;
follow the proportions suggested in the recipe book, increase or reduce
amount of ingredients proportionately;
using whole milk dilute it by half with water 1:1.
Cooking results may vary depending on the manufacturer and place of ori-
gin of grain and milk.

-

«VACUUM» programme
Thanks to a special temperature mode this programme is ideal for cooking
-
justed between 10 minutes and 12 hours in 5 minute interval.
The Keep Warm function is not applicable for the programme.
«PIE» programme
The programme is recommended for cooking open-faced and pot pies with

The time can be manually adjusted between 10 minutes and 4 hours in 5 minute
interval.
The Keep Warm operating time for the «PIE» programme is 4 hours.
«RAVIOLI» programme
The programme is recommended for cooking ravioli from different types of dough.
The time can be adjusted between 10 minutes and 1 hour in 1 minute interval.
The programme provides water boiling, adding ingredients and their further
coking. An audible signal will inform of water boiling and the necessity of load-
8
ing the ingredients. The time starts to countdown after repressing the “Start/
Keep Warm”button.
The Keep Warm and the Time Delay are not applicable for the programme.

«PASTA» programme
The programme is recommended for cooking pasta. The time can be manually
adjusted between 2 minutes and 1 hour in 1 minute interval.
The programme provides water boiling, adding ingredients and their further
cooking. An audible signal will inform of water boiling and the necessity of
loading the ingredients. The time starts to countdown after repressing the “Start/
Keep Warm”button.
The Keep Warm and the Time Delay are not applicable for the programme.
«DUMPLINGS» programme
The programme is recommended for cooking dumplings from different types of
dough. The time can be manually adjusted between 5 minutes and 2 hours in 5
minute interval.
The programme provides water boiling, adding ingredients and their further
cooking. An audible signal will be heard upon water boiling and the necessity of
loading the ingredients. The time starts to countdown after repressing the “Start/
Keep Warm” button.
The Keep Warm and the Time Delay are not applicable for the programme.

«PIZZA» programme
The programme is recommended for making pizza. The time can be manually
adjusted between 10 minutes and 1 hour in 5 minute interval.
The Time Delay is not applicable for the programme.
«BREAD» programme



minutes and 6 hours in 5 minute intervals. Operating time of the Keep Warm
function is limited to 3 hours.

to remove the bread from the appliance.

of impurities.

Ensure that the ingredients take no more than a half of the useful volume of the bowl.

goes baking.

«PILAF» programme
The programme is recommended for cooking different types of pilaf. The time
can be manually adjusted between 10 minutes and 2 hours in 5 minute intervals.
«CRUST» programme
In the REDMOND RMC-M13E/RMC-M23E/RMC-M33E multicookers you can deep
fry, using special basket (can be purchased separately). In the «CRUST» programme
the cooking time can be manually adjusted between 5 minutes and 40 minutes
in 5 minute intervals. The programme starts to countdown after the operating
temperature is reached in the bowl. The Keep Warm and the Time Delay functions
are not applicable for this programme.
For deep frying:
1. 
not forget to disable the Keep Warm after the start of the programme

2. 
basket hole. Lay the prepared ingredients evenly into the fry basket.
3.
Follow the recommendations from the recipe, gently open the lid of
multicooker. Do not close the lid.
4. 
cooking programme. Let oil drain.




napkin, before serving.
«SLOW COOK» programme
The programme is recommended for slow cooking meat, poultry and vegetables.
The time can be manually adjusted between 10 minutes and 12 hours in 10
minute intervals.
III. ADDITIONAL FEATURES
Making fondue
Making cheese
Making halwa

Sterilization of tableware and personal appliances
IV. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning

and inner lid with 9-percent vinegar solution, then steam half a lemon for 15
minutes using the “STEAM” programme.


using the Reheat function.
Before you start cleaning the appliance, make sure that it is unplugged and has
completely cooled down. Use soft cloth and mild soap to clean.



are not recommended for cleaning items that come into contact with food.
Be careful when cleaning silicone parts of the multicooker, because damaged or
deformed parts may lead to malfunction of the unit.
Clean the housing when necessary. The bowl, inner aluminum lid and the removable steam
valve need to be cleaned after each use. Condensate, accumulating during cooking, needs
to be removed after each use. Clean the interior of the cooking chamber when necessary.
Use soft damp cloth or sponge to clean the housing. If necessary, use a mild soap
solution and wipe the surface dry to remove soap residue and water spots.
Wash the bowl by hand, using soft sponge and mild soap, or in a dishwasher
(following its manufacturer’s recommendations).


level) into multicooker, close the lid and enable Reheat function for
30-40 minutes. Wipe the outer surface of the bowl dry before positioning it back
inside the multicooker.

the bowl may partially or completely change color, which does not indicate a
defect.
To Clean the Inner Aluminum Lid:
1. Open the main lid.
2. Release the inner lid and remove it from the pin of the main lid.
3. Wipe the surfaces of both lids with a damp cloth or sponge. If necessary,
wash inner lid with mild soap and rinse under running water. It is not
recommended to use dishwashing machine.
4. Wipe both lids dry.
5. Place the aluminum lid into its original position.
The steam valve is located on the main lid of the appliance and consists of inner
and outer casings. To clean it:
1. Carefully pull the outer casing holding it by the ledge, to remove.
2. Turn the inner casing counterclockwise until tight and remove it.
3.
Remove the silicone sealing insert, if necessary. Rinse all parts of the
steam valve.
4. Reassemble the valve in reverse order of disassembly. Place the sealing
insert back into its original position, align ledges of the inner casing with
corresponding slots on the main part of the valve, and turn clockwise.
5. Fix the steam valve into the hole on the lid until tight.
Condensate accumulates in the special cavity on the housing around the bowl

condensate:
1. Open the lid and remove the bowl. Lift the front part of multicooker in

2. Remove the container, pulling it by the ledge.
3.

4. Wipe off any condensate remaining around the bowl with a dry cloth.
Compliance with the user manual guidelines minimizes the risk of food particles or

chamber gets dirty, clean it to prevent improper operation or malfunction of the unit.
Before cleaning cooking chamber ensure, that the multicooker is unplugged

Walls of the cooking chamber, surface of the heating disk, and the casing of
central thermal sensor (located in the middle of the heating disk) can be cleaned

if using any to prevent unwanted odors during cooking.
If there is a foreign object in the cavity around central thermal sensor, carefully
remove it using tweezers, trying to avoid pressing on the casing of the sensor.
Clean heating disk with a damp medium-hard sponge or synthetic brush, if
necessary.
-
tially or completely change colour, which does not indicate a defect and does
not affect proper operation of the unit.
GBR
RMC-M13E, RMC-M23E, RMC-M33E
9
Maintenance
Unplug the appliance if not using it for a long time. The cooking chamber, the
heating disk, the bowl, inner lid and steam valve, the condensate container should
be clean and dry.
Place all the complete units into the bowl and position it inside the housing for
compact storage.
V. COOKING TIPS
Common Cooking Mistakes and Ways of Solving Them
This table familiarizes you with the practical tips and solutions to some common
problems you may experience when using the multicooker.
THE DISH IS UNDERCOOKED
Possible causes Solutions
The lid of the device was open or was
not closed properly, so the cooking
temperature was not high enough
Try to avoid opening the lid while cooking.
Close the lid until it clicks into place. Make
sure that the rubber sealing ring located on
the inner side of the lid is not deformed or
damaged in any way
Cooking temperature was not ob-
served because the bowl and the

There should not be any foreign objects be-
tween the lid and the housing of the device,
remove if any.
Always make sure that the heating element is

cooking
Wrong ingredients or settings were
chosen.
General proportions were not ob-
served, the foods were cut into pieces
that are a bit too big.
Wrong time settings.
Chosen recipe is not appropriate for
the appliance
We recommend that you use recipes adapted
for the device. Choose proven recipes only.
Set the time and cooking programme, choose
ingredients, proportions, and the size of
pieces according to the recipe
Steaming: the amount of water in the
bowl is not enough to provide enough
steam density
Use the amount of water recommended. If in
doubt, check the water level while steaming
Frying
Too much vegetable
oil was added
For regular frying add an amount of vegetable
oil just enough to cover the bottom of the
bowl.
Follow recommendations given in the recipe
while deep frying
-
side the bowl
Do not close the lid of the device while frying

drain the ingredients before frying
Boilng: the broth boiled away while
cooking acidic foods
Certain foods need to be washed or sautéed
before cooking. Follow recommendations
given in the recipe
Possible causes Solutions
Baking (dough
failed to bake
through)
While proving the
dough has reached
the inner lid and
covered the steam
valve
Use a smaller amount of dough
Too much dough in
the bowl
Take the product out of the bowl, turn it over
and place back. Bake until ready,
Next time use smaller amount of dough
THE DISH IS OVERCOOKED
Wrong ingredients or time
settings, the foods were
cut into pieces that are a
bit too small
We recommend that you use the recipes adapted for your
model.
Set the time and cooking programme, choose ingredients,
proportions and the size of the pieces according to the
recipe
The dish was in the bowl
on the Keep Warm func-
tion for too long after
being cooked
We recommend that you use the Keep Warm function mode
moderately. If your device enables you to switch “Keep Warm”
off in advance, use it to avoid the problem
LIQUID BOILS AWAY DURING COOKING
Milk boils away

may boil away. To avoid this, we recommend that you use only
ultra-pasteurized skimmed milk. Mix the milk with some
water if needed
Foods were not prop-
erly processed (were
not rinsed well, etc.).
Wrong general propor-
tions or ingredients
We recommend that you use the recipes adapted for the device.
Try choosing proven recipes only. Set the time and cooking pro-
gramme, choose ingredients, proportions, and the size of the
pieces according to the recipe.

rinsed before cooking
THE DISH IS BURNT
The bowl was not properly washed
before cooking.
Non-stick coating is damaged
Before cooking ensure that the bowl is clean and
has no coating defects
General amount of ingredients is
smaller than recommended
Use proven recipes adapted for the device
Cooking time was too long
Reduce the cooking time or follow recommenda-
tions given in the recipe adapted for your model
Frying: oil was not added; the in-
gredients have not been stirred or
turned over
For regular frying add an amount of vegetable oil just
enough to cover the bottom of the bowl.
For proper frying stir or turn the ingredients
occasionally in the bowl while cooking


cooking

bowl (proportions were not ob-
served)

solids while cooking
Baking: the bowl was not greased
before baking
Grease the bottom and sides of the bowl with
butter or vegetable oil before baking (do not pour
oil inside)
INGREDIENTS LOOSE THEIR SHAPE WHEN COOKED
The ingredients have been
stirred a bit too often
While frying foods, it is enough to stir the ingredients
every 5-7 minutes
Cooking time was too long
Reduce cooking time or follow recommendations given
in the recipe adapted for the device
PASTRY IS DAMP
Improper ingredients were used
(juicy fruit or vegetables, frozen
berries, sour cream, etc.)
Use ingredients according to the recipe. Avoid
using ingredients that contain excess moisture or
use them in smaller amounts
The baked product has been left in
the multicooker with the closed lid
for too long
We recommend that you take the baked product
out of the bowl right after the baking cycle is over
or leave it on “Keep Warm” mode for a short pe-
riod of time only
PASTRY WON’T RISE
Eggs and sugar were not whisked well
Use proven recipes adapted
for the device. Choose, meas-
ure and process the ingredi-
ents according to the recom-
mendations given in the
recipe
The dough sat for too long before being baked

well
Wrong ingredients
Wrong recipe


appliance activates overheat protection, automatically interrupts the program-

Recommended Steaming Times for Different Foods
Meal
Weight, g /
Quantity, pcs.
Water, ml Cooking time, min

cubes)
500 500 20 min / 30 min
    
cubes)
500 500 25 min
  
cubes)
500 500 15 min
Meatballs/cutlets
180 (6 pcs.) /
450 (3 pcs.)
500 10 min / 15 min
10
 500 500 10 min
Salad shrimps (cleaned, frozen
cooked)
500 500 5 min
Dumplings 4 pcs. 500 15 min
 500 500 20 min
 500 500 40 min
 500 1500 1 h 10 min
Vegetables (frozen) 500 500 10 min
Eggs 3 pcs. 500 10 min

may vary, depending on the quality of foods and your personal preferences.
Recommended Temperatures in “MULTICOOK”
Temperature Recommendations for use
 
 Make yogurts
 Starter
 Fermentation
 Make fondant
 Make green tea and baby food
 Cook vacuum sealed meat
 Make punch
 
 Make mulled wine


 Make red tea
 Make oatmeal
 Make jams or meringues
 Make meat jelly
 Sterilize tableware
 Make sugar syrup
 Make fore shank
 Stew meat
 Make pudding
 Brown cooked foods
 Smoke foods
Temperature Recommendations for use
 
 Bake meat in foil
 Fry fermented goods
 Fry poultry
 Fry steaks
 Cook chips, chicken nuggets

Table of Default Settings
Programme
Recommenda-
tions for use
Default time
Adjustment
range/interval
Access to operating
parameters
Time Delay, h
Keep Warm, h
MULTI-
COOK
Cook different foods
with temperature and
time adjusting
30
min
2 min – 12
h / 1 min
24 12
EXPRESS

porridge
RICE/
GRAIN
Cook rice, wholegrain
water porridge
25
min
5 min – 4 h
/ 1 min
24 12
STEAM

meat, diet and vegetar-
ian dishes
30
min
5 min – 2 h
/ 5 min
+ 24 12
COOK
Cook vegetables, meat,

45
min
10 min – 8
h / 5 min
24 12
SOUP Cook different soups 1 h
10 min – 8
h / 5 min
24 12
SAUTÉ
Cook fried vegetables,
meat, poultry
18
min
5 min – 2 h
/ 1 min
12
BAKE
Bake meat, from yeast
and non-yeasted dough,
puff pastry dough
50
min
10 min – 8
h / 5 min
24 4
STEW
Make vegetable, meat,
fish and other foods
stews
1 h
10 min
12 h / 5
min
24 12
SAUCE Cook different sauces
20
min
5 min – 5 h
/ 1 min
24 12
YOGURT
Cook homemade yogurt
8 h
10 min
12 h / 5
min
24
Programme
Recommenda-
tions for use
Default time
Adjustment
range/interval
Access to operating
parameters
Time Delay, h
Keep Warm, h
DESSERT Cook different dessert
30
min
5 min – 2 h
/ 5 min
24 12
OME-
LETTE
Cook omelette, pud-
dings
20
min
5 min – 10
h / 10 min
24 12
YEAST
DOUGH
 1 h
10 min – 2
h / 5 min
24
POR-
RIDGE
Cook porridges with
milk
30
min
5 min – 4 h
/ 1 min
24 12
VACUUM
Cook vacuum sealed

2 h
30
min
10 min
12 h / 5
min
24
PIE
Bake pies, cakes, bis-
cuits, cake base
30
min
10 min – 4
h / 5 min
24 4
RAVIOLI
Cook ravioli from differ-
ent dough types
13
min
10 min – 1
h / 1 min
+
PASTA
Cook different types of
pasta
8 min
2 min – 1 h
/ 1 min
+
DUMP-
LINGS
Cook dumplings from
different dough types
30
min
5 min – 2 h
/ 5 min
+
PIZZA Make pizza
30
min
10 min – 1
h / 5 min
24 12
BREAD Bread baking 3 h
10 min – 6
h / 5 min
24 3
PILAF
Cook different types of
pilaf
1 h
10 min – 2
h / 5 min
24 12
CRUST Deep frying
18
min
5 min – 40
min / 5 min
+
S L O W
COOK
Cook meat, poultry, veg-
etables
3 h
10 min
12 h / 10
min
24 12
GBR
RMC-M13E, RMC-M23E, RMC-M33E
11
VI. ADDITIONAL ACCESSORIES
Additional accessories for the REDMOND RMC-M13E/RMC-M23E/RMC-M33E
multicookers and information on the innovations are available through www.
multicooker.com and our authorized dealers.
VII. BEFORE CONTACTING SERVICE
CENTRE
Error code Error description Error handling

System error; system board or
heating element malfunction;
the lid was not closed properly
Close the lid tightly. If this does not
eliminate the error, address an
authorized service centre
Problem Possible Cause Solving the problem
The unit does
not switch on
Voltage supply failure Check the voltage supply
The meal is
taking too
long to cook
Voltage supply interruption Check the voltage supply
The bowl is installed with a
distortion
Install the bowl properly
There is a foreign object be-
tween the bowl and the heating
element
Remove the foreign object
The heating element is dirty
Unplug the device and let it cool
down. Clean the heating element
VIII. PRODUCT WARRANTY
We warrant this product to be free from defects for a period of 2 years from the
date of purchase. If the appliance fails to operate properly within the warranty
period and is found to be defective in material or workmanship, we will repair
or replace it. This warranty comes into force only in case the purchase date can
be proved with an original warranty service coupon containing a serial article
number and accurate impress of the company of the seller. This limited war-
ranty does not cover damage caused by the failure to use this product for its
normal purpose or in accordance with the instructions on the proper use and
maintenance of the product, or any kind of repair works. Do not try to disas-
semble the device and keep all package contents. This warranty does not cover

rings, etc.).
Service life and the applicable product warranty period start on the date of
purchase or the date of manufacture (if the purchase date cannot be established).

label on the housing of the device. The serial number consists of 13 digits. The
6th and 7th digits of the serial number refer to the month, whereas the 8th
digit refers to the year of manufacture.
Service life of the product, established by the manufacturer is 5 years from the
date of purchase, provided that the appliance is used and maintained in accord-
ance with the user manual and applicable technical standards.
Environmentally friendly disposal (WEEE)
The packaging, user manual and the device itself shall be
taken to the applicable collection point for the recycling of

electronic waste to help protect the environment.
Old appliances must not be disposed with other household
waste but must be collected separately. Municipal disposal of
recyclable wastes is free of charge. The owners of old appli-

this little extra effort, you can help to ensure that valuable raw materials are
recycled and pollutants are treated as appropriate.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and

The guideline determines the framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
12


prolongera considérablement sa durée de vie.
MESURES DE SECURITE

ou des détériorations ont été causées par le non-respect des
impératifs relatifs aux mesures de sécurité et aux règles d’exploi-
tation de ce produit.

destiné à la préparation de nourriture dans des appartements,
résidences secondaires, chambres d’hôtel, locaux utilitaires de
magasins et de bureaux, ou dans d’autres conditions similaires à
titre de l’utilisation non industrielle. Lusage de l’appareil d’une
manière industrielle ou toute autre utilisation à affectation indé-

de son exploitation en bon ordre. Dans ce cas le producteur n’est


si la tension du réseau correspond à la tension nominale d’alimen-


Utilisez une rallonge correspondante à la puissance consommée
de l’appareil — la discordance de paramètres peut entraîner le


un impératif obligatoire dans le cadre de la protection contre

possède une mise à terre.





moment de soulever le couvercle.

agissez de la même manière pour son nettoyage ou déplacement.





objets pointus, aux encoignures et aux bords de mobilier.
      

-


remplacé par intermédiaire du Centre de services.
Ne posez pas votre appareil sur la surface souple, ne le couvrez

la surchauffe et la panne de dispositif.
Il est expressément interdit d’exploiter l’appareil en plein air —
l’impact de l’humidité ou des objets étrangers à l’intérieur de



-
goureusement des instructions concernant le nettoyage de l’appareil.


Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et


-
ticuiseurs, s’ils ont reçu des explications ou des instructions sur

Caractéristiques techniques
Modèle RMC-M13E RMC-M23E RMC-M33E
Puissance 500 W 860 W 900 W
Tension 220-240 V, 50/60 Hz
Contenance de la cuve 3 litres 5 litres 6 litres
Revêtement de la cuve 
Ecran LED
Type de commande 
Soupape vapeur Amovible
Couvercle intérieur amovible Oui
Interrupteur d’alimentation sur
le boîtier de l’appareil
Oui
Mémoire non volatile Oui
Arrêt des signaux sonores Oui

jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être entrepris par des enfants sans surveillance. Garder l’appareil
et le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins
de 8 ans.
Lappareil n’est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie
externe ou une télécommande.


endroit inaccessible pour des enfants.

mêmes. Tous les travaux d’entretien et les réparations sont à ef
-
fectués par le centre de service agréé. Les tentatives de réparation


de détérioration quelconque.
13
FRA
RMC-M13E, RMC-M23E, RMC-M33E
Composants du panneau de commande
A2
1. Ecran.
2. Indicateurs des programmes de cuisson.
3. 
l’heure courante; sélection de la valeur heures/minutes en modes de
réglage de l’heure courante, temps de cuisson et départ différé.
4. 
réchauffage des plats (en mode de veille).
5.

-
vation préalable de maintien au chaud.
6.

courante / durée de cuisson / temps de départ différé; réglage de la

dans le sens de l’aiguille d’une montre, les valeurs augmentent, en tournant
dans le sens contraire, elles diminuent. L’anneau de réglage permet de
réaliser 16 sélections en un tour de 360°.
7. 
maintien au chaud est en service.
8. 
; remise à zéro des réglages sélectionnés ; mise en marche /arrêt des
signaux sonores (en mode de veille).
9. 
du programme; passage au mode de réglage de la température de cuisson

10.




Structure de l’écran
A. 
pendant le fonctionnement du programme.
B. 
différé / pendant le fonctionnement de l’appareil en mode de départ dif-
féré.
C. L’indicateur d’arrêt des signaux sonores.
D. L’indicateur de fonctionnement de la fonction de maintien au chaud.
E. 
plats est en service.
F. -

I . AVANT LUTILISATION
Déballez soigneusement le multicuiseur et retirez de la boîte, éliminez tous
matériaux d’emballage et autocollants publicitaires excepté l’autocollant avec
le numéro de série.

Essuyez le multicuiseur avec un chiffon humide. Lavez la cuve avec de l’eau
chaude savonneuse. Faites séchez soigneusement. Lors de la première utilisation

l’appareil. Dans ce cas, nettoyez le multicuiseur.


mise en marche.
II. UTILISATION DU MULTICUISEUR
Avant le premier branchement

sortant de la valve vapeur n’atteigne le papier peint, revêtements décoratifs,
-
fectés par l’humidité et la température élevées.

multicuiseur n’ont pas d’endommagements, éclats et autres défauts visibles.

Mode de veille


lors du réglage des paramètres du programme sélectionné, aucun bouton n’est
appuyé pendant une minute, l’appareil retourne en mode de veille tout en re-
mettant à zéro tous les réglages précédents.
Réglage de l’heure

1. 
 et l’indicateur du registre
d’heures se met à clignoter.
2. Tourner l’anneau de réglage dans un sens ou dans un autre pour régler
les heures. Pour passer aux minutes, appuyer une autre fois sur le bouton

vous avez dépassé la valeur maximale dans le registre d’heures ou de

valeur du diapason concerné.
3. 

Mise en marche /arrêt des signaux sonores
Les multicuiseurs REDMOND RMC-M13E/RMC-M23E/RMC-M33E prévoient la
possibilité de mettre en marche /arrêter les signaux sonores (bips) accompagnant



Mémoire de sauvegarde
Les multicuiseurs REDMOND RMC-M13E/RMC-M23E/RMC-M33E ont tous la

de cuisson), tous les réglages sélectionnés par vous sont maintenus. L’appareil
reprendra le fonctionnement depuis l’instant où il a été interrompu. Si vous ne

l’appareil se mettra en mode de veille.
Réglage de la durée de cuisson


et la gamme de réglage disponible sont fonction du programme de cuisson
sélectionné.
1. Tourner l’anneau de réglage dans un sens ou dans un autre pour choisir

-
ra.
2. 
à clignoter.
3. Tourner l’anneau de réglage dans un sens ou dans un autre pour régler
Fonctions
Maintien au chaud ................................................................................... 
Désactivation préalable du maintien au chaud ........................................................oui
Départ différé...............................................................................................
chauffage des plats ............................................................................ 
Programmes
1. MULTICOOK
2. EXPRESS
3. RICE/GRAIN (RIZ/CEREALES)
4. STEAM (VAPEUR)
5. COOK (CUISSON SEULE)
6. SOUP (SOUPE)
7. SAUTÉ (FRIRE)
8. BAKE (CUISSON)
9. STEW (BRAISER)
10. SAUCE
11. YOGURT (YAOURT)
12. DESSERT
13. OMELETTE
14.
YEAST DOUGH (PATE A LEVURE)
15. PORRIDGE (RIZ AU LAIT)
16. VACUUM (VIDE)
17. PIE (BEIGNET)
18. RAVIOLI
19. PASTA (PÂTES)
20. DUMPLINGS (PELMENI)
21. PIZZA
22. BREAD (PAIN)
23. PILAF
24. CRUST (FRITURE)
25. SLOW COOK (MIJOTER)
Composition de la livraison
Multicuiseur avec la cuve installée ......................................................................... 1 pce
Panier vapeur .................................................................................................................1 pce
Spatule ............................................................................................................................. 1 pce
Louche .............................................................................................................................. 1 pce
Verre mesureur .............................................................................................................. 1 pce
Manuel d’utilisation ..................................................................................................... 1 pce
 .............................................................................. 1 pce
Carnet de maintenance ...............................................................................................1 pce
Cordon d’alimentation ................................................................................................. 1 pce

-
vraison et les caractéristiques techniques de ses produits.
Composition des multicuiseurs
RMC-M13E/RMC-M23E/RMC-M33E
A1
1. Couvercle avec la poignée
2. Soupape vapeur amovible
3. Couvercle intérieur amovible
4. Cuve
Modèle RMC-M13E RMC-M23E RMC-M33E
Type de la cuve RB-C302 RB-C502 RB-C602
5. Boîtier d’appareil
6. Réservoir à condensat
7. Panneau de commande avec l’écran
8. Anneau de réglage
9. Interrupteur d’alimentation
10. Bouton ouverture couvercle
11. Panier vapeur
12. Verre mesureur
13. Louche
14. Spatule
15. Cordon d’alimentation
14
les heures. Pour passer aux minutes, appuyer une autre fois sur le bouton



Fonction «Départ différé»
Cette fonction permet de sélectionner le moment où le plat devrait être cuit. Il


supérieure à la durée de cuisson réglée, sinon le programme se mettrait à exé-

1.
Sélectionner le programme voulu, régler la durée de cuisson, si nécessaire.
-
son.
2. 
du temps de départ différé se mettront à clignoter sur l’écran.
3. Tourner l’anneau de réglage dans un sens ou dans un autre pour régler
les heures. Pour passer aux minutes, appuyer une autre fois sur le bouton



4. 



5.
Pour remettre à zéro les réglages en cours, appuyer sur le bouton «Cancel».
Dans ce cas-la, vous aurez à reprendre le réglage de l’ensemble du pro-
gramme de cuisson.




Fonction de maintien au chaud des plats cuits (auto-réchauffage)

programme de cuisson et elle permet de maintenir la température du plat cuit





conseillé de laisser les aliments en état chauffé longtemps car cela risque de


-



4 heures.
Désactivation préalable de maintien au chaud
Si le maintien au chaud n’est pas nécessaire, il est possible de désactiver cette



La même procédure pourrait être utilisée pour réactiver la fonction de maintien






Fonction de réchauffage des plats
Le multicuiseur peut être utilisé pour réchauffer les plats froids:
1. Mettre les aliments dans la cuve, placer la cuve dans le boîtier d’appareil.

2.


3.


direct du temps de fonctionnement de l’appareil dans ce mode. Le plat

les 12 heures.
4. S’il le faut, le réchauffage pourra être arrêté en appuyant sur le bouton


conseillé de laisser les aliments en état chauffé longtemps car cela risque de

Procédure générale à utiliser pour les programmes automatiques
1. Mettre dans la cuve du multicuiseur les ingrédients préparés du met à

en-dessous du repère maxi à l’intérieur de la cuve.
2. 


3. Tourner l’anneau de réglage pour sélectionner un programme de cuisson.


4.


cuisson.
5. gler le temps de départ différé du programme, si nécessaire.
6. -
dicateur du bouton s’allumera et le décompte du temps de fonctionnement

7.

programme s’éteindra sur l’écran. En fonction du réglage, l’appareil se met
-
ra et le comptage direct de la durée de fonctionnement du maintien au


sélectionné ou désactiver le maintien au chaud, il faut appuyer sur le bouton

Programme «MULTICOOK»
-
mètres de température et de temps de cuisson sélectionnés par l’utilisateur. Il
est possible de régler à la main la durée de cuisson dans l’intervalle de 2 min à
12 heures avec le pas de réglage une minute. La gamme de réglage des tempé-



pour accéder à un mode respectif (appuyer une autre fois, si la durée de cuisson
-
dicateur de la valeur de température se mettra à clignoter sur l’écran. Tourner
l’anneau de réglage dans un sens ou dans un autre pour régler la température.
Une fois arrivé à la température maximale, les valeurs de température recom-
-


Programme «EXPRESS»
Il est conseillé pour préparer rapidement du riz, des kachas friables à partir des
céréales, pour cuire divers aliments.
Pour ce programme, ne sont pas accessibles le réglage du temps de cuisson, les
fonctions de maintien au chaud et de départ différé.


temps restant.
Programme «RICE/GRAIN»
Il est prévu pour préparer du riz, des kachas à l’eau. Il est possible de régler à la
main la durée de préparation dans l’intervalle de 5 min à 4 heures avec le pas
de 1 min.
Programme «STEAM»
Il est conseillé pour préparer à la vapeur les légumes, le poisson, la viande, le

durée de préparation dans l’intervalle de 5 min à 2 heures avec le pas de 5 min.
-

Pour préparer à la vapeur dans le multicuiseur, utiliser le panier spécial pour
-
ment dans la cuve 600 à 1000 ml d’eau.
Programme «COOK»
Il est conseillé pour préparer les légumes, la viande, le poisson. Il est possible
de régler à la main la durée de préparation dans l’intervalle de 10 min à 8 heures
avec le pas de 5 min.
Programme «SOUP»
Il est conseillé pour préparer les différents premiers plats, compotes et marinades.
Il est possible de régler à la main la durée de préparation dans l’intervalle de
10 min à 8 heures avec le pas de 5 min
Programme «SAUTÉ»
Il est préconisé pour frire la viande, les légumes, la volaille et autres aliments.
Il est possible de régler à la main la durée de préparation dans l’intervalle de 5
min à 2 heures avec le pas de 1 min.
La fonction de départ différé n’est pas accessible pour ce programme.



-

Programme «BAKE»


main la durée de préparation dans l’intervalle de 10 min à 8 heures avec le pas
de 5 min.
15
FRA
RMC-M13E, RMC-M23E, RMC-M33E
Le temps de fonctionnement de maintien au chaud pour ce programme est de
4 heures.

-


Quoique le mode de maintien au chaud soit prévu opérationnel pendant les

aliments ainsi cuits.
Programme «STEW»
Il est conseillé pour braiser les légumes, la viande, la volaille, les fruits de mer,
pour préparer la galantine et les aliments à la gelée. Il est possible de régler à
la main la durée de préparation dans l’intervalle de 10 min à 12 heures avec le
pas de 5 min.
Programme «SAUCE»

possible de cuire le couvercle de l’appareil étant ouvert. Il est possible de régler
à la main la durée de préparation dans l’intervalle de 5 min à 5 heures avec le
pas de 1 min.
Programme «YOGURT»
Il permet de préparer un yaourt home made. Il est possible de régler à la main
la durée de préparation dans l’intervalle de 10 min à 12 heures avec le pas de
5 min.
La fonction de maintien au chaud n’est pas accessible pour le programme «YO-
GURT».


Programme «DESSERT»
Il est conseillé pour préparer les différents desserts. Il est possible de régler à
la main la durée de préparation dans l’intervalle de 5 min à 2 heures avec le pas
de 5.
Programme «OMELETTE»

de régler à la main la durée de préparation dans l’intervalle de 5 min à 10 heures
avec le pas de 10 min.
Programme «YEAST DOUGH»

de régler à la main la durée de préparation dans l’intervalle de 10 min à 2 heures
avec le pas de 5 min.
La fonction de maintien au chaud n’est pas accessible pour ce programme.

sa quantité initiale ne doit pas dépasser la moitié du volume de la cuve.




de départ différé.
Programme «PORRIDGE»

la gelée et différents desserts. Il est possible de régler à la main la durée de
Les fonctions de maintien au chaud et de départ différé ne sont pas accessibles
pour ce programme.
Programme «DUMPLINGS»

de régler à la main la durée de préparation dans l’intervalle de 5 min à 2 heures
avec le pas de 5 min.
Le programme suppose de faire bouillir l’eau, de verser les ingrédients pour les




Les fonctions de maintien au chaud et de départ différé ne sont pas accessibles
pour ce programme.


vous avez versé les aliments.
Programme «PIZZA»
Il est conseillé pour préparer les pizzas. Il est possible de régler à la main la
durée de préparation dans l’intervalle de 10 min à 1 heure avec le pas
de 5 min.
La fonction de départ différé n’est pas accessible pour ce programme.
Programme «BREAD»
Il est conseillé pour cuire les différents pains avec de la farine de blé ajoutée
de celle de seigle. Le programme prévoit le cycle complet de la préparation

à la main la durée de préparation dans l’intervalle de 10 min à 6 h avec le pas
de 5 min.
Le temps de fonctionnement du mode maintien au chaud dans le programme










-


-

Programme «PILAF»
Il est conseillé pour préparer toutes sortes de pilaf. Il est possible de régler à la
main la durée de préparation dans l’intervalle de 10 min à 2 heures avec le pas
de 5 min.
Programme «CRUST»
Les multicuiseurs REDMOND RMC-M13E/RMC-M23/RMC-M33E permettent de
préparer des plats dans l’huile friture à l’aide d’un panier spécial (optionnel). Le

l’intervalle de 5 min à 40 min avec le pas de 5 min.
préparation dans l’intervalle de 5 min à 4 heures avec le pas de 1 min.
Le programme est prévu pour préparer les bouillies à partir du lait pasteurisé à
faible teneur en corps gras. Pour éviter l’évaporation du lait et garantir le bon
résultat, il est conseillé de:



Respecter strictement les proportions en dosant les ingrédients selon les


En utilisant du lait entier, le diluer à l’eau potable dans la proportion de 1
pour 1.


cuisson.


Programme «VACUUM»
-
tement pour cuire de la viande, du poisson, des légumes et autres aliments
emballés sous vide. Il est possible de régler à la main la durée de préparation
dans l’intervalle de 10 min à 12 heures avec le pas de 5 min.
La fonction de maintien au chaud n’est pas accessible pour ce programme.
Programme «PIE»

façons. Il est possible de régler à la main la durée de préparation dans l’intervalle
de 10 min à 4 heures avec le pas de 5 min.
Le temps de fonctionnement du mode maintien au chaud dans le programme

Programme «RAVIOLI»

de régler à la main la durée de préparation dans l’intervalle de 10 min à 1 heure
avec le pas de 1 min.
Le programme suppose de faire bouillir l’eau, de verser les ingrédients pour les



Les fonctions de maintien au chaud et de départ différé ne sont pas accessibles



vous avez versé les aliments.
Programme «PASTA»

la main la durée de préparation dans l’intervalle de 2 min à 1 heure avec le pas
de 1 min.
Le programme suppose de faire bouillir l’eau, de verser les ingrédients pour les




16

la température de service préréglée.
Les fonctions de maintien au chaud et de départ différé ne sont pas accessibles
pour ce programme.
Pour cuire dans la friture :
1. 
l’indication de la recette. A ne pas oublier de désactiver la fonction de


2. Installer la poignée sur le panier à friture en laissant la base de poignée

uniforme les aliments dans le panier.
3. Se conformer aux conseils de la recette, ouvrir avec prudence, au bout
-
cendre dans la cuve. Ne pas refermer le couvercle.
4.

en vous aidant de la poignée et le laisser pendre à l’aide de son crochet
au rebord de la cuve. Laisser l’huile s’échapper.

gants de cuisine.





Programme «SLOW COOK»
Il est conseillé pour faire cuire lentement (mijoter) les plats de viande, volaille,
légumes. Il est possible de régler à la main la durée de préparation dans l’inter-
valle de 10 min à 12 heures avec le pas de 10 min.
III. POSSIBILITES ADDITIONNELLES
Préparation de la fondue
Préparation du fromage
Préparation du halva

Stérilisation de la vaisselle et des effets personnels
IV. ENTRETIEN DE LAPPAREIL
Nettoyage
Avant la mise en service de l’appareil, mais aussi pour supprimer l’odeur des
aliments dans le multicuiseur après la préparation des plats, il est conseillé
d’essuyer la cuve et le couvercle interne, les deux en état déjà propre, avec de la


Il ne faut pas laisser dans le multicuiseur fermé la cuve contenant les aliments
préparés ou de l’eau pour plus de 24 heures. La cuve avec le plat préparé peut
-
chauffer les aliments dans le multicuiseur en utilisant la fonction de réchauffage.


détergents délicats pour laver la vaisselle.









Le boîtier d’appareil peut être nettoyé au fur et à mesure de son encrassement.
Par contre, la cuve, le couvercle interne en aluminium et la soupape à vapeur



de cuisson peuvent être nettoyées selon la nécessité.
Utiliser une douce serviette humide de cuisine ou une éponge pour nettoyer le
boîtier de l’appareil. L’utilisation d’un détergent délicat est possible. Pour ne pas
laisser de traces d’écoulement d’eau sur le boîtier, il est conseillé de l’essuyer à
sec après le nettoyage.
Pour nettoyer le boîtier, il est possible de procéder soit de façon manuelle en
utilisant une éponge douce ou un détergent délicat, soit d’utiliser la machine
lave-vaisselle (en respectant les conseils du fabricant).
En cas d’un fort encrassement, laisser tremper la cuve remplis d’eau tiède pendant


placer dans le multicuiseur en fermant le couvercle et en faisant fonctionner le
réchauffage pendant 30 à 40 min. Essuyer à sec la surface extérieure de la cuve
obligatoirement avant de la placer dans le boîtier du multicuiseur.
-
hésif interne peut virer totalement ou en partie. Cela ne constitue pas en

Pour nettoyer le couvercle intérieur en aluminium:
1. Ouvrir le couvercle du multicuiseur.
2. Du côté intérieur du couvercle, déconnecter avec prudence le couvercle
intérieur du couvercle principal et le libérer de la tige du couvercle prin-
cipal.
3.
Essuyer les surfaces des deux couvercles avec une serviette de cuisine ou
une éponge humide. Si nécessaire, laver le couvercle démonté sous le jet
d’eau du robinet en utilisant un produit lave-vaisselle. Il ne faut pas uti-
liser la machine lave-vaisselle elle-même dans ce cas-là.
4. Essuyer à sec les deux couvercles.
5. Remettre en place le couvercle en aluminium.
La soupape vapeur est installée dans le logement approprié sur le couvercle
supérieur de l’appareil et elle est composée d’un capot extérieur et d’un corps
intérieur. Pour la nettoyer:
1.
Par la saillie dans le creux du couvercle, tirer avec prudence le capot
extérieur vers le haut et vers soi.
2.

et le retirer.
3.
Si nécessaire, retirer avec soin le joint en caoutchouc de la soupape. Laver
tous les éléments de la soupape.
4. 
faire coïncider les rainures de la partie principale de la soupape avec les
parties en saillie sur le corps intérieur et tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre.
5. Bien verrouiller la soupape vapeur dans son logement du couvercle d’ap-
pareil.
-

approprié disposé dans la partie arrière de l’appareil. Pour évacuer le
condensat:
1.
Ouvrir le couvercle et retirer la cuve. Si nécessaire, soulever un peu la
partie avant du multicuiseur pour laisser tout le condensat descendre
dans le conteneur.
2. Déposer le conteneur en le tirant légèrement vers soi par sa saillie.
3. Vidanger le conteneur, le laver et remettre en place.
4. Se servir de la serviette de cuisine pour ramasser le condensat restant

En respectant scrupuleusement les dispositions de ce Manuel, vous réduisez au

déchets à l’intérieur de la chambre de cuisson. Toutefois, si un encrassement
important a pu avoir lieu, procéder au nettoyage de la chambre de cuisson pour
prévenir les disfonctionnements ou la panne de l’appareil.




de chauffage), vous pouvez utiliser une éponge ou une serviette légèrement
mouillée (pas trop humide). Si vous utilisez un détergent, il faut
enlever avec soin ses restes pour éviter l’odeur lors de la cuisson
ultérieure.

centrale, utiliser avec prudence une pincette pour les enlever sans exercer une

de chauffage, il est admissible d’utiliser une éponge de dureté moyenne légère-




fonctionnement.
Stockage de l’appareil
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un temps prolongé, il faut le couper obli-

de chauffage, la cuve, le couvercle intérieur et la soupape à vapeur, le conteneur
pour condensat doivent être propres et secs.
Pour faire gagner de la place, vous pouvez ranger les accessoires dans la cuve

V. CONSEILS DE CUISSON
Erreurs effectuées lors de la cuisson et leurs solutions
Dans les tableaux présentés ci-dessous sont récapitulées les erreurs courantes
commises lors de la cuisson en multicuiseurs, les causes possibles et leurs so-
lutions.
17
FRA
RMC-M13E, RMC-M23E, RMC-M33E
PLAT N’EST PAS CUIT A LA FIN DE LA CUISSON
Causes possibles Solutions
Vous avez oublié de fermer le couvercle
ou le couvercle est mal fermé et la tem-
pérature de cuisson n’est pas assez élevée
Ne pas ouvrir le couvercle du multicuiseur
pendant la cuisson, sans nécessité. Fermer
-


l’intérieur du couvercle n’est pas déformé
La cuve et l’élément chauffant ne sont
pas bien en contact, donc la température
de cuisson n’est pas assez élevée
Installer la cuve correctement dans le corps

contact avec l’élément chauffant. Assu-


   
parfaitement propre
Mauvais choix des ingrédients. Les ingré-
dients ne correspondent pas au mode ou
programme de cuisson sélectionné. Les
ingrédients sont coupés trop gros ou les
proportions d’ingrédients ne sont pas
respectées.
Vous avez sélectionné un temps de cuis-

La recette choisie ne convient pas pour
la cuisson dans ce multicuiseur
Il est conseillé d’utiliser les recettes déjà

La sélection des ingrédients, la façon de les
couper, les proportions, la sélection du
programme et du temps de cuisson doit
correspondre à la recette choisie

assez d’eau dans la cuve pour assurer une

Verser le volume d’eau nécessaire dans la
cuve selon la recette. En cas de doute, véri-

Lors de la
friture
Vous avez versé trop
d›huile dans la cuve
Pour une friture normale, une mince couche

Suivre les prescriptions de la recette cor-
respondante pour la friture.
Excès d’humidité dans la
cuve
Ne pas fermer le couvercle du multicuiseur

la recette.
Décongeler les aliments surgelés et les
égoutter avant la friture
Lors de la cuisson: le bouillon s’évapore
lors de la cuisson des aliments à haute
acidité
Certains produits nécessitent un traitement
spécial avant la cuisson: rinçage, tamisage,
etc. Suivre les recommandations de la re-
cette choisie
Pendant la
cuisson
  

En cours d’étuvage, la

couvercle et bouche la
soupape vapeur

Vous avez mis trop de


la replacer dans la cuve pour la cuisson. La

la cuve
LIMENT TROP CUIT
Vous vous êtes trompés sur
le choix des produits ou sur

Ingrédients trop petits
-

La sélection des ingrédients, la façon de les couper, les
proportions, la sélection du programme et du temps de
cuisson doit correspondre à la recette choisie
Après la cuisson le plat est
resté trop longtemps en
mode autoréchauffage
L’utilisation prolongée de la fonction autoréchauffage
est déconseillée. Si dans votre modèle de multicuiseur
est prévue la désactivation de cette fonction, il est
conseillé de l’utiliser
DEBORDEMENT ET BOUILLONNEMENT DURANT LA CUISSON
Débordement du lait durant la
cuisson de la bouillie au lait

de l’endroit et des conditions de sa production. Nous
recommandons l’utilisation de lait UHT avec une

vous pouvez diluer le lait avec un peu d’eau potable
Les ingrédients avant la cuis-
son n’étaient pas préparés ou

Les proportions des ingrédients
ne sont pas respectées ou ce
ne sont pas les bons produits
sélectionnés
Il est conseillé d’utiliser les recettes déjà testées

La sélection des ingrédients, la façon de les couper,
les proportions, la sélection du programme et du
temps de cuisson doit correspondre à la recette
choisie.

céréales, la viande, le poisson et les fruits de mer
PLATS BRULES
La cuve était mal nettoyée
après la cuisson précédente


Le volume de produit dans la
cuve est inférieur aux recom-
mandations de la recette
-

Vous avez sélectionné un
temps de cuisson trop long.
Réduire le temps de cuisson ou suivre la recette,
adaptée pour ce modèle d’appareil
Lors de la friture: vous avez
oublié de verser de l’huile
dans la cuve, vous n’avez pas
remué ou remué les aliments
trop tard
Lors de la friture, verser dans la cuve un peu d’huile végétale
pour recouvrir le fond de la cuve.
Pour une cuisson uniforme des aliments, il est conseil-
lé de remuer ou retourner dans la cuve les aliments
de temps en temps
Lors du mijotage : peu de li-

-
vercle du multicuiseur pendant la cuisson, sans néces-
sité
Lors de la cuisson : trop peu

proportions des ingrédients ne


ingrédients solides
Lors de la cuisson: vous n’avez
pas graissé l’intérieur de la
cuve avant la cuisson



LALIMENT A PERDU SA FORME
Vous avez remué trop souvent les ali-
ments de la cuve
Lors d’une friture normale, remuer le plat
toutes les 5 à 7 minutes
Vous avez programmé un temps de cuis-
son trop long
Réduire le temps de cuisson ou suivre la
recette, adaptée pour ce modèle d’appareil
PAIN ET GÂTEAU HUMIDES
Les ingrédients utilisés sont inappro-
-


Choisissez les ingrédients selon la recette.

contiennent trop d’humidité ou de les utiliser


multicuiseur fermé
-

vous pouvez laisser le produit un court instant
dans le multicuiseur avec l’autoréchauffage
LA PÂTE N’EST PAS LEVEE DANS LE FOUR
Les œufs et le sucre ont été mal mélangés
Il est conseillé d’utiliser les
-

La sélection des ingrédients, la
façon de les couper, les propor-
tions, la sélection du pro-
gramme et du temps de cuis-
son doit correspondre à la
recette choisie

La farine n’a pas été tamisée ou vous avez mal pétri

Mauvais choix des ingrédients
La recette ne convient pas pour la cuisson avec ce
modèle de multicuiseur




Temps recommandé de cuisson à vapeur pour des produits divers
Aliment Masse, g (q-té)
Q-té d’eau,
ml
Durée de
cuisson, min


500 500
20 min / 30
min
 500 500 25 min
 500 500 15 min
Boulettes de viande / steak haché
180 (6 pcs ) /
450 (3 pcs )
500
10 min / 15
min
 500 500 10 min
 
cuites surgelées)
500 500 5 min

cm)
500 500 20 min
 500 500 40 min
18
 500 1500 1 h 10 min
gumes (surgelées) 500 500 10 min
Œufs 3 pcs 500 10 min

temps réel peut etre différent des indices recommandés ce qui dépend de la
qualité du produit quelconque, ainsi que de vos préférences gustatives.
Recommandations relatives à l’utilisation des modes de température
pour le programme «MULTICOOK»
Température de
cuisson
Conseil pour son utilisation
 
 Préparation des yaourts
 Levain
 Fermentation
 Préparation des glaçages
 Préparation du thé vert, plats pour enfants
 Cuisson de la viande à l’emballage sous vide
 Préparation du punch
 Pasteurisation, préparation du thé blanc
 Préparation du vin chaud

Préparation du fromage blanc ou des plats nécessitant un temps
de préparation prolongé
 Préparation du thé rouge
 Préparation des kachas au lait
 
 Préparation de la galantine
 Stérilisation
 Préparation d’un sirop de sucre
 Préparation des roulades
 Préparation de la viande à l’étouffée (en daube)
 Préparation des poudings
Température de
cuisson
Conseil pour son utilisation

Pour faire dorer les plats cuisinés pour avoir une croûte croustillante
 Fumage
 Pour cuire des légumes et du poisson dans un papier aluminium
 Pour cuire de la viande dans un papier aluminium
 
 Cuisson de la volaille
 Cuisson des steaks
 Préparation des frites, des nuggets de poulet

Tableau récapitulatif des programmes de cuisson (réglages d’origine)
Désignation du
programme
Conseils relatifs à la
préparation
Temps
de cuisson par défaut
Gamme de temps de
cuisson / Pas de
réglage
Mise en régime
Départ différé, h
Maintien au chaud, h
MULTI-
COOK
Préparation de différents
plats avec possibilité de
régler la température et la
durée de cuisson
30
min
2 min – 12
h/ 1 min
24 12
EXPRESS
Préparation rapide du riz,
des kachas friables avec des
céréales
RICE/
GRAIN
Cuisson du riz, préparation
des bouillies à l’eau avec des
céréales à grain entier
25
min
5 min – 4
h/ 1 min
24 12
STEAM
Préparation sous vapeur des
légumes, poisson, viande,
-
riens
30
min
5 min – 2 h
/ 5 min
+ 24 12
COOK
Cuisson des légumes, pois-
son, viande et autres ali-
ments
45
min
10 min – 8
h / 5 min
24 12
SOUP
Préparation des différents
premiers plats
1 h
10 min – 8
h / 5 min
24 12
Désignation du
programme
Conseils relatifs à la
préparation
Temps
de cuisson par défaut
Gamme de temps de
cuisson / Pas de
réglage
Mise en régime
Départ différé, h
Maintien au chaud, h
SAUTÉ
Pour frire les légumes, la
viande, la volaille
18
min
5 min – 2 h
/ 1 min
12
BAKE
Pour cuire en croûte la

à levure et sans levure, en

50
min
10 min – 8
h / 5 min
24 4
STEW
Braisage des légumes,
viande, poisson et autres
aliments
1 h
10 min
12 h / 5
min
24 12
SAUCE
Préparation de différentes
sauces
20
min
5 min – 5 h
/ 1 min
24 12
YOGURT
Préparation de yaourts
home made
8 h
10 min
12 h / 5
min
24
DESSERT
Préparation de différents
desserts
30
min
5 min – 2 h
/ 5 min
24 12
OME-
LETTE
Préparation des omelettes,
poudings
20
min
5 min – 10
h / 10 min
24 12
YEAST
DOUGH
 1 h
10 min – 2
h / 5 min
24
POR-
RIDGE
Préparation des kachas au
lait
30
min
5 min – 4 h
/ 1 min
24 12
VACUUM
Préparation de la viande,
poisson, légumes en embal-
lage sous vide
2 h 30
min
10 min
12 h / 5
min
24
PIE

 
tartes
30
min
10 min – 4
h / 5 min
24 4
RAVIOLI
Cuisson des raviolis faits

13
min
10 min – 1
h / 1 min
+
PASTA
Cuisson des aliments en

8 min
2 min – 1 h
/ 1 min
+
DUM-
PLINGS
Cuisson des pelmeni faits

30
min
5 min – 2 h
/ 5 min
+
PIZZA Cuisson des pizzas
30
min
10 min – 1
h / 5 min
24 12
BREAD Cuisson du pain 3 h
10 min – 6
h / 5 min
24 3
19
FRA
RMC-M13E, RMC-M23E, RMC-M33E
Désignation du
programme
Conseils relatifs à la
préparation
Temps
de cuisson par défaut
Gamme de temps de
cuisson / Pas de
réglage
Mise en régime
Départ différé, h
Maintien au chaud, h
PILAF
Préparation de différents
pilafs
1 h
10 min – 2
h / 5 min
24 12
CRUST
Cuisson dans l’huile à friture
18
min
5 min – 40
min / 5 min
+
SLOW
COOK
Pour faire mijoter des plats
de viande, volaille, légumes
3 h
10 min
12 h / 10
min
24 12
VI. ACCESSOIRES EN OPTION
Pour acheter les pièces optionnelles pour les multicuiseurs RMC-M13E/RMC-
M23E/RMC-M33E et pour se tenir au courant des nouveaux produits REDMOND,
consultez www.multicooker.com ou les magasins des concessionnaires
autorisés.
VII. AVANT DE CONTACTER LE CENTRE
DE MAINTENANCE
Message
d’erreur sur
l’écran
Pannes éventuelles Remède

Défaut système (panne éventuelle

de température), soit c’est le couvercle

Refermer le couvercle de façon
étanche. Si le problème persiste,
contacter le centre de mainte-
nance agréé
Panne Cause éventuelle Réparation
Ne se met en
marche.
Pas d’alimentation du secteur. 
La durée de
cuisson est
trop longue.
Pannes de courant. 
Il y a un objet étranger entre la
cuve et l’élément chauffant.
Eliminez l’objet étranger.
La cuve du multicuiseur est ins-
tallée irrégulièrement.
Installez la cuve régulièrement,
sans gauchissement.
L’élément chauffant est contami-
né.
Débranchez le multicuiseur, lais-
sez-le refroidir. Nettoyez l’élément
chauffant.
VIII. GARANTIE
Ce produit est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la période de
garantie, le fabricant prendra en charge les réparations avec le remplacement
des pièces ou le remplacement de l’appareil en cas de défaut d’usine, causée par

-
-


-
poules d’éclairage, revêtements antiadhésifs, joints, etc.).
La durée de vie du produit et la période de garantie se calcule à partir de la date
de la vente ou de la date de fabrication du produit (si la date d’achat ne peut
être déterminée).



fabrication de l’appareil.
La durée de service de l’appareil donnée par le fabricant est de 5 ans à compter
de la date d’achat si l’appareil est utilisé conformément aux directives et aux

Par respect pour l’environnement, (recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques)
Lélimination des emballages, du manuel d’utilisateur, ainsi

de recyclage des déchets. Montrer votre engagement envers
l’environnement : ne pas jeter ces produits avec les ordures
ménagères.
Ne pas jeter de (vieux) appareils avec d’autres déchets ména-
gers, ils doivent être jetés séparément. Les propriétaires
d’anciens appareils doivent les déposer dans un centre de tri ou des organisations
concernées par le recyclage. Vous participez ainsi au programme transformation



La directive détermine les conditions de retour et de recyclage des appareils

20
-


SICHERHEITSMASSNAHMEN
Der Hersteller trägt keine Haftung für Schäden, die durch Nicht-
beachtung der Sicherheitsvorschriften und Betriebsanleitung des
Gerätes verursacht wurden.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Einsatz im Haushalt und bei
ähnlichen Anwendungen vorgesehen: Mitarbeiterbereiche in
Geschäften, Büros und an anderen Arbeitsplätzen; Auf Bauernhö-
fen und an ähnlichen Niederlassungen; Nutzung durch Gäste von
Hotels, Motels und anderen Herbergen; Private Zimmervermietung.
Vor dem Anschluss an das Stromnetz überzeugen sie sich davon,
dass die Spannung im Stromnetz der Nennspannung des Gerätes
entspricht (siehe technisches Datenblatt oder Fabrikschild).
Bei Bedarf, verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel, dass für
die aufgenommenen Leistung des Geräts geeignet ist. Nichtbe
-
achtung kann zu einem Kurzschluss oder einem Brandfall führen.
Schließen sie das Gerät nur an den geerdeten Steckdosen an. Das
-
zeugen sie sich, dass ein evtl. verwendetes Verlängerungskabel
ebenfalls geerdet ist.





Trennen Sie das Gerät nach Nutzung, während der Reinigung oder
beim Transport von der Steckdose. Ziehen Sie das Stromkabel mit
trockenen Händen heraus, fassen Sie den Stecker, nicht das Kabel, an.
Legen Sie das Stromkabel nicht in Türöffnungen oder neben Wär-
-
det oder überneigt und nicht mit scharfen Gegenständen, Ecken
und Möbelkanten in Berührung kommt.




ausgewechselt werden.
-
decken Sie es nicht mit einem Handtuch oder einer Serviette
-
gung des Gerätes führen.
Das Gerät nicht im Freien verwenden. Eindringende Feuchtigkeit
in Gehäuse oder Fremdgegenstände können starke Beschädigun
-
gen verursachen.
Bevor sie das Gerät reinigen, überzeugen Sie sich, dass es vom
Stromnetz getrennt und völlig abgekühlt ist. Beachten Sie die
Anweisungen zur Gerätereinigung.


Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden. Außerdem
dürfen es unter bestimmten Voraussetzungen Menschen mit vermin-
derten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und
mangelnder Erfahrung sowie fehlenden Kenntnissen in seinem Ge-
brauch anwenden: Sie müssen bei der Nutzung beaufsichtigt warden
oder in dem sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen worden
sein und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern
von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Instandhaltungstä
-
tigkeiten sollten Kinder nicht ohne Beaufsichtigung durchführen.
Das Gerät ist nicht dazu geeignet mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einer separaten Fernbedienung bedient zu werden.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial (Folie, Schaumstoff
-
rial kindersicher aufbewahren.
Die Reparatur des Gerätes in Eigenregie oder die Änderungen
seiner Konstruktion sind verboten. Alle Bedienungs und Repara-
turarbeiten müssen durch ein autorisiertes Servicepersonal aus-
geführt werden. Die nicht professionell ausgeführte Arbeit kann
zu Gerätstörungen, Verletzungen und Eigentumsschäden führen.

Zustand benutzen.
Technische Daten
Modell RMC-M13E RMC-M23E
RMC-
M33E
Leistungsaufnahme 500 W 860 W 900 W
Netzspannung 220-240 V, 50/60 Hz
Fassungsvermögen der
Schale
3 L 5 L 6 L
Beschichtung der Schale
Keramik-Antihaftbeschichtung von Anato®
(Korea)
Display LED
Steuerungstyp elektronisch
Dampfventil abnehmbar
abnehmbarer Innendeckel vorhanden
Netzschalter auf dem Ge-
rätkörper
vorhanden
 vorhanden
Abschaltung der Signaltöne
vorhanden
Funktionen
Autoaufwärm ....................................................................vorhanden, bis zu 12 Stunden
 ................................................vorhanden
Verzögerung des Start-Modus ...................................vorhanden, bis zu 24 Stunden
Aufwärmen der Gerichte ...............................................vorhanden, bis zu 12 Stunden
Programme
1. MULTICOOK
2. EXPRESS
3. 
4. STEAM (DAMPFGAREN)
5. COOK (KOCHEN)
6. SOUP (SUPPE)
7. SAUTÉ (BRATEN)
8. BAKE (BACKEN/GEBÄCK)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Redmond RMC-M13E Omaniku manuaal

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka

teistes keeltes