R82 Combi Frame Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
combi frame
© 2010 R82 A/S. All rights reserved.
The R82 logo and the Combi Frame are trademarks of R82 A/S.
TM
06.2011 - rev. 005
Suomenkielinen käyttöohje
F
I
N
2
F
I
N
FIN
SISÄLLYS
Turvallisuus .......................................................................4
Tuotevastuu ....................................................................... 4
Työkalut .............................................................................4
Takuu .................................................................................5
Kunnossapito ..................................................................... 5
Käyttöönotto-valmistelut .................................................... 6
T-avain ............................................................................... 6
Istuminen Combi-alustalla ja siitä poistuminen.................. 6
Esteiden ylittäminen 1/3 .................................................... 7
Esteiden ylittäminen 2/3 .................................................... 8
Esteiden ylittäminen 3/3 .................................................... 9
Istuimen & selkänojan kallistussäätö ............................... 10
Selkänojan säätäminen ................................................... 11
Istuimen asennus ............................................................ 12
Kaasujousen säätäminen ................................................ 13
Pikalukitus-pyörät ............................................................ 14
Pinnasuojat ...................................................................... 14
Työntötangon säätäminen ............................................... 15
Kippieste .......................................................................... 16
Fixlock-kiinnikkeet ........................................................... 16
Istuimen korkeussäätö..................................................... 17
Istuimen kallistussäätö .................................................... 17
Pyöränlukko ..................................................................... 18
Rumpujarru ...................................................................... 18
Pyörä-yhdistelmät ............................................................ 19
Etuhaarukan kulman säätö .............................................. 19
Painopisteen muuttaminen .............................................. 20
Puinen selkänoja ............................................................. 21
Kurasuoja ........................................................................ 21
Pääntuen kannatin...........................................................22
Poikittaistan-gossa oleva pääntuen kannatin .................. 22
Jalkatuet ja jalkalaudat .................................................... 23
Jalkatuen asentaminen....................................................24
Muiden kuin r82-jalkatukien asentaminen ....................... 24
Kuljettaminen moottori-ajoneuvoissa 1/3......................... 25
Kuljettaminen moottori-ajoneuvoissa 2/3......................... 26
Kuljettaminen moottori-ajoneuvoissa 3/3......................... 27
Tuotteen tunnistus ...........................................................28
Mitat ................................................................................. 29
Tekniset tiedot.................................................................. 30
Valmistaja ........................................................................30
Myyjä ............................................................................... 30
Hoito ja kunnossapito ...................................................... 31
Vianetsintä ....................................................................... 32
3
U.S. Patent Des. D588,051 S
Norwegian Design Reg. No. 80196
F
I
N
FIN
COMBI FRAME -ALUSTA
Combi Frame -alusta on ainutlaatuinen pyörätuolialusta yksilöllisiä istuinrjestel-
miä varten. Combi Frame on ideaalinen sesisä- etulkokäyttöä varten.
Alusta on saatavana joko sinise, punaisena tai hopeanvärisenä joko 12
1
/2”,
20”, 22” tai 24” kelauspyörillä ja 6” tukipyörillä.
Tämä käyttöohje toimii oppana ja apuna Combi-alustan tarjoamien valinnanmah-
dollisuuksien hyödyntämiseksi täydellisesti. Siksi suosittelemme tämän käyttö-
ohjeen lukemista ennen alustan käyttämistä.
4
F
I
N
TURVALLISUUS
Combi Frame -alusta on saanut CE-merkinnän. Tämä varmistaa sen täyt-
tävän kaikki relevantit eurooppalaiset turvavaatimukset. Combi Frame on
hyksytty ISO 7176-19:n mukaisesti ja ytohje ISO 7176-15:n mukaisesti.
Tämän tuotteen kestoikä on 5 vuotta, kun sitä käytetään päivittäin. Tämän
jälkeen tuote on kunnostettava R82:n toimesta käyttöiän pidentämiseksi.
Poistakaa CE-merkintä, jos tuotteeseen tehdään rakenteellisia muutok-
sia tai käytetään muita kuin alkuperäisiä R82-varaosia ja varusteita.
Älä milloinkaan jätä lasta ilman valvontaa tähän tuotteeseen. Varmista
jatkuva valvonta aikuisen toimesta. Tuotteen vääkäytvoi aiheuttaa
vakavan vamman käyttäjälle. Varmista, että kaikki tuotteen kiinnitykset
ja säädöt on sijoitettu ja tehty oikein ja tarkista ne ennen joka käyttöä.
Combi-alusta on tarkoitettu vain yhtä käyttää varten. Ä sijoita
useampaa kuin yhtä käyttäjää Combi-alustalle.
Kippieste on pantava päälle, kun alustaa kallistetaan ja jos Combi-alusta
pysäköidään kaltevuudeltaan yli 10°:n alustoille.
Käyttöohjeen viimeisin versio on aina saatavissa verkkosivuilta:
www.R82.com
TUOTEVASTUU
CE-merkintä tulee poistaa, jos tuotteeseen teyhdään rakenteellisia
muutoksia tai käytetään muita kuin alkuperäisiä R82-varaosia.
FIN
FIN
TYÖKALUT
Tuolin selkänojassa on työkalupussi, jossa on 3, 4, 5 ja 6 mm:n kuusiokolo-
avaimet. Mukaan sisältyy myös 1 kpl T-avaimia. Näitä työkaluja käytetään
käyttöohjeessa kuvattujen säätöjen tekemiseen.
FIN
5
F
I
N
KUNNOSSAPITO
- Tarkasta rengaspaine ännöllisesti.
Ilmanpaine: 55 PSI/3,8 bar/380 kPa.
- Tarkasta pyöränlukon toiminta säännöllisesti. Turvallisuuden vuoksi var-
mista, että pyörän ja pyöränlukon välinen etäisyys on: 6-8 mm
- Ä altista kaasujousta paineelle, korkeille mtiloille tai puhkeamiselle.
Voitele äntöosat ajoittain. Suosittelemme synteettisen teflonöljyn
käyttämistä.
Puhdista runko säännöllisesti, etenkin sen jouduttua kosketuksiin sa-
deveden/suolaveden kanssa. Älä käytä klooria tai denaturoitua spriitä
sisältäviä tai hankaavia puhdistusaineita.
Pätevän mekaanikon on tarkastettava ja huollettava Combi Frame
vähintään 6 kuukauden välein toimintahäiriöiden ehkäisemiseksi.
Mikäli on asennettu rumpujarrut, on vaijerit säädettävä jarrujen asi-
anmukaisen toiminnan varmistamiseksi. Varmista, että pyöriä ei voi
pyörittää jarrujen ollessa päällä. Pätevän mekaanikon on tarkastettava
ja kiristettävä jarrut vähintään 6 kuukauden välein.
Ammattilaisen, esimerkiksi paikallisen polkupyöränkorjaajan on säädet-
tävä pinnat säännöllisesti.
Ainoastaan valtuutettu R82-henkilössaa tehdä säätöjä, joita ei kuvata
tässä käyttöohjeessa.
FIN
TAKUU
R82:lla on materiaali- ja valmistusviat kattava 2 vuoden vuoden sekä metallirun-
gon rikkoutumisen viallisen hitsauksen seurauksena kattava 5 vuoden vakuu.
Takuu voi raueta, jos asiakas laiminlyö velvollisuutensa huoltaa ja/tai pitää kun-
nossa päivittäin toimittajan ja/tai käyttöohjeessa mainittujen ohjeiden mukaan ja
annettuja huoltovälejä noudattaen. Lisätietoja on R82-sivustossa. Takuu pysyy
voimassa vain, jos R82:n tuotetta käytetään sen ostomaassa ja jos tuote voidaan
tunnistaa sen sarjanumeron perusteella. Takuu ei kata tapaturmavahinkoja eikä
väärinkäytön tai laiminlyönnin aiheuttamia vaurioita. Takuu ei kata normaalin
kulumisen vuoksi määrävälein vaihdettavia osia. Takuu raukeaa, jos käytetään
muita kuin R82:n alkuperäisiä osia tai tarvikkeita tai jos muu kuin R82:n valtuu-
tettu edustaja tai R82: tuotteita korjaamaan kouluttama henkilö korjaa tuotteen
tai tekee siihen muutoksia. R82 varaa itselleen oikeuden tarkastaa tuotteen ja
sen asiakirjat ennen takuuhuollon antamista seoikeuden ättää, korjataanko
tuote vai vaihdetaanko se uuteen. Asiakkaan velvollisuus on palauttaa tuote
takuuhuoltoa varten sen ostopaikkaan.
Tämän takuun myöntää R82 tai sen jälleenmyyjä.
FIN
6
A
A
F
I
N
KÄYTTÖÖNOTTO-
VALMISTELUT
Combi Frame -alusta toimitetaan kokoontai-
tettuna tilan säästämiseksi kuljetuksen aikana.
Noudata alla olevia ohjeita Combi Frame
-alustan ottamiseksi käyttöön.
1) Vedä ulos kahva (A).
2) Asenna kaasujousi kiinnikkeeseen ja päästä
kahvasta. Varmista, että se loksahtaa paikal-
leen.
ISTUMINEN COMBI-
ALUSTALLA JA SIITÄ
POISTUMINEN
Ennen käyttäjän sijoittamista Combi-alustalle on
pyöränlukot lukittava ja jalkalaudat nostettava
sivuun tai jalkatuet poistettava.
Aseta yttäjä Combi-alustalle ja ädä lisä-
varusteet optimaalisen istuma-asennon saavut-
tamiseksi käyttäjälle.
Jalkatukien poistaminen ei ole tarpeen, jos
käyttäjä siirretään Combi-alustalle tai siitä pois
nostoliinan avulla.
T-AVAIN
T-avain (A) toimii apuna pikakiinnityslevyjen
pitämiseksi urassa esim. sivutukea yms. asen-
nettaessa tai säädettäessä.
Työnnä avain uraan, käännä 90° ja laske alas
levyn tukemiseksi.
FIN
FIN
FIN
7
F
I
N
ESTEIDEN
YLITTÄMINEN 1/3
Ajaminen YLÖS reunakiveyksen yli (max.
10 cm)
Eteenpäin
tekniikkaa suositellaan kokeneille yt-
täjille.
* Varmista, että kippieste on pois päältä
* Aja eteenpäin kohti reunakiveystä
* Pidä paino kelauspyörillä ja nosta tukipyöriä
maasta. Taivuta vartaloa eteenpäin ja työnnä
voimakkaasti kelausvanteista.
Eteenpäin, avustajan kanssa
* Varmista, että kippieste on pois päältä
* Aja eteenpäin kohti reunakiveystä
* Kallista tuolia taaksepäin tukipyörien nosta-
miseksi reunakiveyksen yläpuolelle.
* Avusta käyttäjää auttamalla kelauspyörät yli
reunuksen alustaa nostamalla työntökah-
voista nostamisen sijasta.
Taaksepäin
Tätä tekniikkaa tulee käyttää vain matalilla
reunuksilla ja se on riippuvaista jalkalaudan
korkeudesta.
* Varmista, että kippieste on pois päältä
* Aja taaksepäin kohti reunakiveystä
* Taivuta vartaloa eteenpäin ja työnnä voimak-
kaasti kelausvanteista.
Taaksepäin, avustajan kanssa
* Varmista, että kippieste on pois päältä
* Aja taaksepäin kohti reunakiveystä
* Kallista tuolia taaksepäin tukipyörien nosta-
miseksi ylös.
* Nosta alustasta tuolin nostamiseksi ylös.
Vedä tuoli pois reunakiveykseltä ja laske
tukipyörät alas.
FIN
8
F
I
N
ESTEIDEN
YLITTÄMINEN 2/3
Ajaminen ALAS reunakiveyksiltä (max. 10
cm)
Eteenpäin
tekniikkaa suositellaan kokeneille yt-
täjille.
* Varmista, että kippieste on pois päältä
* Aja eteenpäin kohti reunakiveystä
* Työnnä voimakkaasti kelausvanteista ja aja
eteenpäin. Kaikkien pyörien tulisi koskettaa
maata samanaikaisesti.
Korkea kaatumisriski tällä tekniikalla
Eteenpäin, avustajan kanssa
* Varmista, että kippieste on pois päältä
* Aja eteenpäin kohti reunakiveystä.
* Kallista tuolia taaksepäin tukipyörien nosta-
miseksi samalla alustasta otetta pitäen.
* Aja varovasti alas reunukselta ja laske tu-
kipyörät maahan.
Taaksepäin
Tä teniikkaa ei pidä koskaan käyttää, jos
korkeusero on yli 10 cm ja silloinkin vain koke-
neiden käyttäjien toimesta.
* Varmista, että kippieste on pois päältä
* Aja taaksepäin kohti reunakiveystä.
* Taivuta vartaloa eteenpäin ja aja varovasti
kohti reunakiveystä.
Korkea kaatumisriski tällä tekniikalla
Taaksepäin, avustajan kanssa
* Varmista, että kippieste on pois päältä
* Aja taaksepäin kohti reunakiveystä.
* Aja varovasti alas reunukselta ja vedä tuoli
sen luota samalla alustata otetta pitäen.
* Laske tukipyörät maahan.
FIN
9
F
I
N
ESTEIDEN
YLITTÄMINEN 3/3
Siirtyminen YLÖS portaita
Pyydä aina apua.
Älä milloinkaan mene liukuportaisiin edes
avustajan kanssa.
Älä nosta pelkästään työntökahvasta!
Taaksepäin, avustajan kanssa:
* Varmista, että kippieste on pois päältä ja kah-
vat on kiristetty kunnolla.
* Aja taaksepäin ensimmäistä askelmaa kohti.
* Kallista tuolia ja ve tuolia ylös askelma
kerrallaan. Varmista, että painopiste pysyy
kelauspyörillä.
* Vedä tuoli pois viimeiseltä askelmalta ja laske
tukipyörät alas.
Siirtyminen ALAS portaita
Eteenpäin, avustajan kanssa:
Pyydä aina apua.
Älä milloinkaan mene liukuportaisiin edes
avustajan kanssa.
* Varmista, että kippieste on pois päältä.
* Aja ensimmäistä askelmaa kohti ja kallista
tuolia.
* Siirry alaspäin askelma kerrallaan. Varmista,
että painopiste pysyy kelauspyörillä.
* Laske tukipt alas viimeisen askelman
jälkeen.
Jos avustajia on kaksi, voi toinen auttaa
nostamalla edestä.
Avustajien on varmistettava nostaminen
oikealla tavalla - kuormitus jaloilla eikä
selällä.
FIN
10
A
B
C
E
D
C
F
I
N
ISTUIMEN &
SELKÄNOJAN
KALLISTUSSÄÄTÖ
Istuimen kallistus:
Käytä työntökahvassa olevaa vasenta vipua (A)
istuimen kallistuksen säätämiseksi. Kun haluttu
kulma on saavutettu, vapauta vipu, jolloin se
lukittuu paikalleen.
Combi Frame voidaan tilata kaasujousella tai
ilman selnojan kallistusta varten. Noudata
alla olevaa kuvausta Combi Frame- alustan
selkänojan kallistamiseksi:
Selkänojan kallistussäätö (kaasujousella):
Käytä työntökahvassa olevaa oikeanpuoleista
vipua (B) selkänojan kallistuksen säätämiseksi.
Kun haluttu kulma on saavutettu, vapauta vipu
halutun asennon lukitsemiseksi.
Kallistussäätöjen tekeminen on helpointa käyt-
täjän istuessa tuolissa.
Selkänojan kallistussäätö (kiinteällä tangolla):
Avaa ruuveja (C) 5 mm:n kuusiokoloavaimella ja
säädä poikittaistangon korkeus. Tangon korke-
utta säädettäes selkänojan kulma muuttuu
automaattisesti. Kiristä ruuvit, kun haluttu asento
on saavutettu.
Kallistussäätöä kiinteän tangon kanssa (E)
rajoittaa selkänojan tukiputkien (D) pituus.
FIN
11
A
B
F
I
N
SELKÄNOJAN
SÄÄTÄMINEN
On mahdollista säätää selkänojaa istuimesta
riipumattomasti. Toimitettaessa selkänojaa
voidaan siirtää korkeintaan 10 cm taaksepäin.
Selkänojan profiilit on kiinnitetty istuinprofiilien
alla oleviin kiinnikkeisin.
* Avaa kahta ruuvia (A) istuinprofiilin alla.
* Siirrä selkänojan profiilit haluttuun kohtaan ja
kiristä uudelleen ruuveilla.
Huomioi, että etumainen ruuvi (B) on vain
turvaruuvi ja sen TÄYTYY sopia yhteen
istuinprofiilissa olevista rei'istä.
Varmista, että selkänojan profiilit asenne-
taan samaan kohtaan kummallakin puolella.
Jos painopistettä säädetään tuolin etuosaa
kohden, saattaa tuoli muuttua kaatumisher-
ksi. Suosittelemme kippiesteiden käytä.
FIN
12
B
A
F
I
N
ISTUIMEN ASENNUS
Combi Frame voidaan varustaa lähes kaikilla
muiden valmistajien istuinyksiköillä. Suositte-
lemme Panda Futura- tai x:panda -tuolia R82:lta.
Noudata alla olevaa kuvausta istuimen asenta-
miseksi Combi Frame -alustalle.
* Aseta adapteri istuinalustalle ja kiinnitä pultit,
prikat ja mutterit (A) ja kiristä kaikki pultit tiuk-
kaan käyttäen 4 mm:n kuusiokoloavainta ja
10 mm:n kiintoavainta. Aseta adapteri niin,
että istuimen oikea painopiste löytyy.
* Aseta istuin adapteriin ja työnnä se koko mat-
kan taakse, kunnes se loksahtaa paikalleen.
* Lukitse sivulla oleva punainen vipu, kun tuoli
on paikallaan.
Älä käytä ensimmäistä reikää, johon tuoli
loksahtaa. Tämä on vain turvareikä, joka
pidättää tuolin jos nuppi vahingossa hyp-
päisi pois oikeasta reiästään.
Asennus ilman adapteria
(vain x:panda koko 3+4 tai Panda 5 joko Combi-
alustalla koko 3 tai 4)
* Aseta istuin rungon istuinalustaan ja kiinnitä
pultit ja prikat istuinalustan alle (B). Kiristä
kaikki pultit tiukkaan 6 mm:n kuusiokoloava-
imella. Aseta istuin niin, että istuimen okea
painopiste löytyy.
On tärkeätä kääntyä valtuutetun R82-
henkilöstön puoleen ennen säätöjen/
sovitusten tekemistä muiden valmistajien
tuoleja asennettaessa.
Älä sijoita käyttää tuoliin, jos tuoli on
seissyt auringossa. Tuoli on jäähdytettävä
ennen käyttöä käyttäjän turvallisuuden ja
mukavuuden vuoksi.
FIN
13
A
B
F
I
N
KAASUJOUSEN
SÄÄTÄMINEN
Kaasujousta voidaan ajoittain joutua säätämään.
Kokeile säätämistä vaijerikiristimellä. ellei tämä
auta, toimi seuraavasti:
Säätäminen on tarpeen vain kun:
- kaasujousi avautuu hitaasti itsestään
- kaasujousta ei voida lainkaan avata
Mikäli kaasujousi avautuu itsestään; avaa mut-
teria (B) 17 mm:n kiintoavaimella. Kierrä sitten
männän tankoa (A) vastapäivään sen kiristä-
miseksi. Kiristä mutteri (B) uudelleen.
Mikäli kaasujousta ei voida lainkaan avata; avaa
mutteria (B) 17 mm:n kiintoavaimella. Kierrä
sitten nnän tankoa (A) myötäpäivään sen
avaamiseksi. Kiristä mutteri (B) uudelleen.
Älä altista kaasujousta paineelle tai
korkeille lämpötiloille. ÄLÄ puhkaise.
Älä naarmuta mäntää; on tärkeätä käyttää
liinaa tai vastaavaa, mikäli kaasujousen
säätämiseen käytetään työkaluja.
FIN
14
A
F
I
N
PIKALUKITUS-
PYÖRÄT
Kelauspyörien pikalukitusakselinastat ovat
Combi Frame -alustan vakiovaruste - tämä hel-
pottaa ja nopeuttaa irrotusta (A): paina pyörän
keskiössä olevaa lukitusmekanismia ja irrota
pyörä vetämällä.
Pyörä irrotetaan painamalla pyörän keskiössä
sijaitsevaa lukitusnekanismia (A). Liu'uta ak-
selitappi pyörän kanssa irti tuolista.
Pyöriä takaisin asennettaessa varmista,
että lukituspainikkeen pää (A) loksahtaa
takaisin ulos lukiten pyörän paikalleen.
Varmista pyörästä vetämällä, että ak-
selitappi on lukittunut paikalleen.
PINNASUOJAT
Noudata alla olevaa kuvausta pinnasuojien
asentamiseksi Combi Frame -alustaan:
* Aseta suojus pinnojen päälle.
* Kiinnitä mukana toimitetut nipistinkiinnittimet
pinnasuojissa olevien reikien läpi ja kiinnitä
paikalleen pinnojen päälle.
FIN
FIN
15
A
A
F
I
N
TYÖNTÖTANGON
SÄÄTÄMINEN
Työntangon kulmaa on helppo säätää eri-
pituisille käyttäjille sopivaksi.
* Paina lukitusnastaa (A) ja vedä kahvasta
työntötangon vapauttamiseksi.
* Säädä kulma.
* Paina kahva siän ja varmista, että luki-
tusnasta loksahtaa paikalleen.
Älä vedä/nosta tuolia työntötangosta, eten-
kään portaissa.
FIN
16
A
B
F
I
N
KIPPIESTE
Kippiesteet ovat Combi Framen perustoimituk-
seen kuuluva varuste. Kippiesteet asennetaan
tuolin taakse istuimen alapuolelle.
Kippieste pannaan päälle jalalla kohdasta (A).
Sen ottamiseksi pois äl sitä ännetään
ympäri 180°.
Pyötuolia yli reunakiveyksen yms. yli
avustettaessa on avustajan painettava
kippiesteen poljinta (B).
Kippieste on pantava päälle, kun alu-
staa kallistetaan ja jos Combi Frame
pysäköidään kaltevuudeltaan yli 10°:n
alustoille.
Suosittelemme kippiesteiden ajoittaista
tarkistamista niiden toimintakunnon var-
mistamiseksi.
FIXLOCK-
KIINNIKKEET
Fixlock-kiinnikkeitä voidaan asentaa sekä istui-
men että selkänojan kiskoihin. Kierrekappaleella
varustettu fixlock sijoitetaan kiskoon. Käännä
kierrekappaletta 90º. Vedä fixlock-kiinniket
ulospäin kun sitä kiinnitetään mukana toimite-
tulla 3 mm:n kuusiokoloavaimella.
FIN
FIN
17
B
A
A
B
F
I
N
ISTUIMEN
KORKEUSSÄÄTÖ
Noudata alla olevia ohjeita Combi Framen
istuinkorkeuden säätämiseksi:
* Irrota pultit (A) rungosta.
* Säädä korkeus haluttuun asemaan.
* Asenna pultti takaisin ja kiris.
Varmista, että istuinkorkeus on sama
alustan molemmin puolin.
Huomioi, että istuimen kallistus muuttuu
istuinkorkeutta säädettäessä.
Käyttän ei tule olla tuolissa korkeus-
säätöä tehtäessä.
ISTUIMEN
KALLISTUSSÄÄTÖ
Paina istuinlevy vaaksuoraan asentoon kaasu-
jousen puristamiseksi kokoon oikean aloituskul-
man aikaansaamiseksi.
* Pura kaasujousta istuimen alla pitelevä kiin-
nitys avaamalla 2 ruuvia (A).
* Asenna kiinnitys uudelleen reikiin, jotka tuot-
tavat vaaditun istuinkallistuksen.
* Kiristä ruuvit (A) uudelleen.
* Avaa kahta ruuvia (B) molemmilla puolin 6
mm:n kuusiokoloavaimella.
* Työnnä istuin takaisin aloituskohtaan.
* Kiristä 2 ruuvia (B) molemmilla puolin.
FIN
FIN
18
A
F
I
N
PYÖRÄNLUKKO
Pyöränlukot asennetaan alustan alaosaan ja
sekä käyttäjä että avustaja voivat käyttää niitä.
* Tnnä vipua eteenpäin pyörän lukitsemiseksi
* Vedä vipua taaksepäin pyöränlukon avaami-
seksi
Pyöränlukot asennetaan runkoon ja niivoidaan
siirtää eteen- ja taaksepäin pyöräkoosta ja jarru-
tehosta riippuen. Siirkiinnikkeitaaksepäin ja
pyörä lukittuu voimakkaammin. Siirrä kiinnikkeitä
taaksepäin ja tuoli lukittuu heikommin.
Avaa ruuveja (A) mukana toimitetulla 4 mm:n
kuusiokoloavaimella pyöränlukon sijainnin muut-
tamiseksi. Kiristä ruuvit haluttuun asemaan.
ilytä kelauspyörissä suositeltu ilman-
paine, 55 PSI/3,8 bar/380 kPa jarrujen
kunnollisen toiminnan varmistamiseksi.
Käyttäjän turvallisuuden varmistamiseksi
suosittelemme 6-8 mm:n etäisyyttä pyörän
ja lukkokappaleen välillä.
RUMPUJARRU
Rumpujarrujen kahvat on asennettu työntötan-
koon ja niitä käyttää avustaja.
* Purista kahvaa jarrun panemiseksi päälle.
* Vedä punaisesta vivusta jarrun ottamiseksi
pois päältä.
FIN
FIN
19
A
B
C
F
I
N
PYÖRÄ-
YHDISTELMÄT
Suositellut pyöräyhdistelmät Combi Frame
-alustalla kuvataan alla.
Mikäli halutaan muuta istuinkorkeutta, käytetään
muualla tässä käyttöohjeessa kuvattua istuin-
korkeuden säätöä.
Mahdolliset pyöräyhdistelmät:
On tärkeätä säätää etuhaarukan kulma,
jos pyöräkokoa muutetaan (ks. alla oleva
kuvaus). Kunnollisen pyörimisen ja kulun
varmistamiseksi etuhaarukat pidetään
kohtisuorassa maahan nähden, molemmat
etuhaarukat samassa kulmassa.
Pyörien koon muuttaminen muuttaa istuin-
korkeutta ja haarukoiden kulmaa.
12½" 20" 22" 24"
6"
8" -
ETUHAARUKAN
KULMAN SÄÄTÖ
* Avaa ruuveja (A) 5 mm:n kuusiokolo-avaimel-
la.
* Vedä ulos muovinen hela (B) ja kierrä sitä,
kunnes etuosa (C) on 90º:n kulmassa lattiaan
nähden.
* Sovita muovinen hela (B) takaisin paikalleen.
* Kiristä uudelleen ruuvit (A) ja varmista niiden
kireys.
FIN
FIN
20
A
B
C
F
I
N
PAINOPISTEEN
MUUTTAMINEN
Combi Frame -alustan painopistettä voidaan
muuttaa pyörän sijaintia muuttamalla.
1) Irrota kuljetuspyörät. Pura korkeussäätö (A)
molemmilta puolilta.
2) Pura pyöränkannatin (B) molemmilta puolilta.
3) Pura kaasusylinteri istuimen alta.
4) Taita istuinyksikkö pois alustalta ja poista 7
ruuvia muovisesta osasta (C). Ulompi peite-
levy voidaan nyt poistaa. Poista pienet mu-
ovitulpat alustan sisäpuolella olevista rei'istä.
5) Ristikkorungossa oleva pyöränkannatin voi-
daan nyt siirtää haluttuun kohtaan. Vedä run-
koa kevyesti sivulle ja siirrä pyöränkannatinta
eteen- tai taaksepäin. Varmista, että kannatin
loksahtaa paikalleen halutussa kohdassa.
6) Asenna ruuvit ja peitelevy paikoilleen. Muovi-
tulpat asennetaan takaisin istuinyksikön reikiin
ja se taitetaan takaisin paikalleen. Asenna
pyöränkannatin ja kuljetuspyörät paikoilleen.
7) Asenna kaasusylinteri takaisin siten, että istuin
on oikeassa kulmassa.
Combi Frame on käyttövalmis.
Muista, että myös pyöränlukkoja on siirrettävä
vastaavasti eteen- tai taaksepäin.
Suosittelemme, että pätevä mekaanikko
suorittaa istuimen siirtämisen.
On tärkeätä kiristää kaikki ruuvit tiukkaan ja
tarkistaa ne säännöllisesti, etenkin paino-
pisteen muuttamisen jälkeen.
Jos painopistettä siirretään tuolin etuosaa
kohden, saattaa tuoli muuttua kaatumaher-
ksi. Suosittelemme kippiesteiden käytä.
FIN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

R82 Combi Frame Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend