Torqeedo TorqLink throttle Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
1976-00
TorqLink Gashebel
Gebrauchsanweisung
TorqLink Throttle
Operating Instructions
Accélérateur TorqLink
Manuel d'utilisation
Acceleratore TorqLink
Istruzioni per l’uso
Acelerador TorqLink
Manual de instrucciones
Comando de aceleração TorqLink
Manual de utilizador
TorqLink Gashåndtag
Brugsanvisning
TorqLink gashendel
Gebruiksaanwijzing
TorqLink gasreglage
Bruksanvisning
TorqLink-kaasukahva
Käyttöohje
2
A B
D
C
E
F
1
2
5
3
3
6
16
16
11
12
11 13 15
14
89
710
4
3
Inhalt
1. Einleitung ............................................................................................................................ 4
2. Lieferumfang ....................................................................................................................... 4
3. Elemente des Gashebels .................................................................................................... 4
4. Bedienung ........................................................................................................................... 5
5. Wichtige Hinweise .............................................................................................................. 7
6. Einbau und Montage .......................................................................................................... 8
7. Inbetriebnahme ................................................................................................................. 10
8. Einstellungen .................................................................................................................... 11
9. Betrieb ............................................................................................................................... 12
10. Entsorgung ...................................................................................................................... 14
11. Garantiebedingungen .................................................................................................... 14
12. EU-Konformitätserklärung ............................................................................................. 14
Englisch ................................................................................................................................. 15
Französisch ............................................................................................................................ 27
Italienisch .............................................................................................................................. 39
Spanisch ................................................................................................................................ 51
Portugiesisch ......................................................................................................................... 63
Dänisch .................................................................................................................................. 75
Niederländisch ...................................................................................................................... 87
Schwedisch ........................................................................................................................... 99
Finnisch ............................................................................................................................... 111
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
4 5
1. Einleitung
Diese Gebrauchsanweisung beschreibt alle wesentlichen Funktionen des Gashebels,
sowie Hinweise auf mögliche Gefahren und deren Vermeidung.
Jeder Benutzer des Gashebels soll die Gebrauchsanweisung lesen und verstehen.
Für künftige Verwendung muss die Gebrauchsanweisung griffbereit und in der Nähe des
Gashebels aufbewahrt werden.
Achten Sie darauf, immer eine aktuelle Version der Gebrauchsanweisung zu verwenden.
Die aktuelle Version der Gebrauchsanweisung kann im Internet auf der Website
www.torqeedo.com unter dem Reiter „Service Center“ heruntergeladen werden.
Softwareaktualisierungen können zu Änderungen in der Gebrauchsanweisung führen.
2. Lieferumfang
Siehe Seite 2, Abbildungen A bis D:
1 x TorqLink Gashebel inkl. Montageplatte (A)
1 x Display Schutzabdeckung (B)
1 x Notaus-Magnetpin (C)
1 x TorqLink Kabel, 3 m (D)
3. Elemente des Gashebels
Siehe Seite 2, Abbildungen E & F:
1. Hebel
2. Diplay
3. Befestigungsschrauben
für Montageplatte
4. Auflagefläche für Magnetpin
5. TorqLink Anschlusskabel
6. I/0-Taste (Ein / Aus)
7. -Taste (Hoch)
8. -Taste (Runter)
9. -Taste (Zurück)
10. -Taste (Bestätigen)
4. Bedienung
4.1 Anzeige und Menüführung
Hauptbildschirm
Der Gashebel verfügt über drei Hauptbildschirme:
Speed-Mode: Zentrale Anzeige der GPS-Geschwindigkeit
Power-Mode: Zentrale Anzeige der Motorleistung
Range-Mode: Zentrale Anzeige der verbleibenden Fahrzeit, Strecke und des Batterie-
Ladezustandes
Zwischen den Hauptbildschirmen können Sie mit den - und -Tasten wechseln.
Bitte beachten Sie, dass sich die Positionen oder angezeigten Werte oder deren Position
nach einem Software-Update ändern können.
1. GPS-Geschwindigkeit
2. Batterie-Ladezustand (SOC)
3. Reichweite
4. Propeller-Drehzahl
5. Motor-Leistung
6. Verbleibende Fahrzeit
7. Neutral-Icon
8. Message-Log-Icon
9. Lade-Icon
GPS-Geschwindigkeit
Bootsgeschwindigkeit über Grund. Es wird NICHT die Fahrt durchs Wasser angezeigt.
Einstellen der Einheiten kn / km/h: Hauptmenü Einstellungen Anzeige Einheiten.
Einstellen der bootsspezifischen Maximalgeschwindigkeit im Rundinstrument:
Hauptmenü Einstellungen Anzeige Geschwindigkeit.
Batterie-Ladezustand (SOC)
Zeigt den relativen Ladezustand bezogen auf die Gesamtkapazität aller Batterien an.
Bitte beachten Sie, dass die SOC-Anzeige, nur bei Verwendung von original Torqeedo
Batterien, einen genauen und verlässlichen Wert liefert.
Reichweite
Verbleibende Reichweite mit aktuellem SOC und bei momentaner Motorleistung und
Fahrgeschwindigkeit. Achtung: Planen Sie immer etwas mehr Reichweite ein als benötigt.
52 2 11 2
3 3
3
9
6
5 4 5 7 8
1
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
11. Lochmuster für M5-Befestigungsschrauben
12. Lochmuster für 1/4" Befestigungsschrauben
13. Lochmuster für Befestigungsschrauben
analog Ferngashebel 1918-00
14. Kabeldurchführung
für TorqLink Anschlusskabel
15. Alternative Kabeldurchhrung
für TorqLink Anschlusskabel
16. Gewindecher zur Verschraubung
mit dem Gashebel
6 7
Beachten Sie unbedingt alle Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung
bevor Sie den Gashebel in Betrieb nehmen! Durch fehlende Berück-
sichtigung dieser Hinweise oder durch den nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauch des Gashebels können Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter sowie umfangreiche Sachschäden entstehen. Zum bestimmungsgemä-
ßen Gebrauch gehört nur die Verwendung für elektrische Antriebssystem der Firma
Torqeedo auf Wasserfahrzeugen im Wasser oder für andere von Torqeedo explizit
zugelassene Anwendungen. Torqeedo übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch Handlungen entstanden sind, die im Widerspruch zu dieser Gebrauchsanwei-
sung stehen. Für den Betrieb des Gashebels sind zusätzlich die örtlichen Sicherheits-
und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Den Gashebel dürfen nur Personen mit entsprechender Qualifizierung handhaben,
die die erforderliche körperliche und geistige Eignung vorweisen. Vor der Benutzung
muss eine Einweisung in den Betrieb und die Sicherheitsbestimmungen des Gashe-
bels und des Systems erfolgen.
Prüfen Sie den Zustand und alle Funktionen des Gashebels und des Systems
(inklusive Not-Stopp) vor jeder Fahrt bei geringer Leistung. Machen Sie sich mit allen
Bedienelementen des Gashebels vertraut. Vor allem sollten Sie in der Lage sein, das
System bei Bedarf schnell zu stoppen.
Bei Verwendung von Batterien anderer Hersteller sind die Anzeigen „Batterie-Lade-
zustand“, „Reichweite“ und „Verbleibende Fahrzeit“ nicht genau und abhängig von
den verwendeten Batterien sowie den eingegebenen Batterieparametern. In diesem
Fall dürfen die vorgenannten Anzeigen nicht zu navigatorischen Zwecken verwendet
werden!
5. Wichtige Hinweise
5.1 Sicherheitsbestimmungen
Die Reichweite wird stark durch die herrschenden Wind- und Strömungsverhältnisse
beeinflusst. Bitte beachten Sie, dass die Reichweiten-Anzeige, nur bei Verwendung von
original Torqeedo Batterien, einen genauen und verlässlichen Wert liefert.
Motor-Leistung
Elektrische Leistungsaufnahme des Motors. Treibt der Motor das Boot an, erscheint die
Schrift weiß und die Balkenanzeige orange. Wenn der Motor elektrische Leistung in das
System einspeist (Hydrogeneration), erscheint die Balkenanzeige in Blau. Die Hydro-
generation ist nur für die Fixed Pod (FP) Varianten der Cruise Reihe verfügbar.
Verbleibende Fahrzeit
Berechnet aus dem SOC und der aktuellen Motorleistung. Bitte beachten Sie, dass die
Anzeige der verbleibenden Fahrzeit, nur bei Verwendung von original Torqeedo Batterien,
einen genauen und verlässlichen Wert liefert.
Neutral-Icon
Zeigt an, ob sich der Hebel in Neutralstellung befindet – das Icon leuchtet dann weiß.
Muss der Hebel in die Neutralstellung gebracht werden um eine Weiterfahrt zu ermög-
lichen oder ist eine Kalibrierung erforderlich, leuchtet dieses Icon gelb.
Message Log-Icon
Zeigt an, ob sich Meldungen im Message Log befinden.
Das Icon nimmt die Farbe der aktiven Meldung mit der höchsten Priorität an.
Von niedriger zu hoher Priorität sind: Weiß = Info, Gelb = Warnung, Rot = Fehler.
Der Message Log kann jederzeit aufgerufen werden: Hauptmenü Message Log.
Lade-Icon
Zeigt an, ob ein Ladevorgang aktiv ist.
Achtung: Dieses Symbol zeigt NICHT an, ob der Ladestecker eingesteckt ist.
Hauptmenü
Das Hauptmenü erreichen Sie durch Drücken der -Taste.
Durch Drücken der -Taste gelangen Sie zurück zum Hauptbildschirm.
Innerhalb des Hauptmenüs navigieren Sie mit den - und -Tasten.
Mit der -Taste gelangen Sie in das jeweils ausgewählte Untermenü.
Mit der -Taste gelangen Sie jeweils eine Menüebene zurück.
Listen und Einstellmenüs
Durch Listen navigieren Sie mittels der - und -Tasten.
In Einstellmenüs ist das ausgewählte Element farbig gekennzeichnet.
Mit den - und -Tasten kann das ausgewählte Element geändert werden.
Mit wird eine Änderung übernommen, mit wird die Bearbeitung abgebrochen.
Bitte beachten Sie, dass sich die grafische Darstellung und Menüpunkte mit einem
Software-Update ändern können.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
8 9
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
5.2 Sicherheitseinrichtungen
Notaus-Magnetpin
Das Entfernen des Notaus-Magnetpins bewirkt eine sofortige Abschaltung des Motors.
Die Kordel des Notaus-Magnetpins muss immer um das Handgelenk des Fahrers gelegt
werden, damit der Motor im Falle eines Überbordgehens des Fahrers abschaltet.
Elektronische Gashebelsteuerung
Die elektronische Steuerung verhindert ein Anlaufen des Motors, wenn sich der Gas-
hebel während des System-Starts nicht in Neutralstellung befindet. Zum Anfahren
bewegen Sie den Hebel über die Neutralstellung.
5.3 Wartungshinweise
Reinigung nur mit einem weichen Tuch und milden, für Kunststoffe geeigneten
Reinigungsmitteln (z.B. Spülmittel), keine Chemikalien oder Lösungsmittel verwenden.
Decken Sie das Display immer mit der Display-Schutzabdeckung ab,
wenn der Gashebel nicht verwendet wird.
6. Einbau und Montage
6.1 Montage
Montieren Sie den Gashebel an den dafür vorgesehenen Befestigungspunkten an
einer geeigneten Stelle am Boot und führen Sie zur Montage folgende Schritte aus:
- Lösen Sie die vier Schrauben an der Oberseite des Gashebels (3) und entfernen
Sie die Montageplatte darunter.
- Bohren Sie die benötigten Löcher zur Montage des Gashebels – die Montageplatte
dient dabei als Schablone.
Siehe dazu Abbildung (F) Seite 2.
• Standard Lochmuster für M5 Schrauben (11)
• Standard Lochmuster für ¼" Schrauben (12)
• Lochmuster analog Vorgängermodell, 1918-00 (13)
• Alternative Kabeldurchführung (15)
- Verschrauben Sie die Montageplatte mit mindestens zwei Schrauben fest mit dem Boot.
- Setzen Sie den Gashebel auf die Montageplatte und führen Sie das TorqLink-Kabel
an der gewünschten Stelle durch.
- Verschrauben Sie den Gashebel mit den vier Schrauben an der Oberseite des
Gehäuses (3) mit der Montageplatte (Drehmoment 1,5 Nm ± 0,5)
- Stellen Sie sicher, dass ihr Torqeedo-System ausgeschaltet ist und verbinden
Sie anschließend das Kabel mit dem TorqLink-Netzwerk.
6.2 Anschluss an das Gesamtsystem
Der Gashebel muss zwingend an das eine Ende des TorqLink-Backbones angeschlossen
werden und der Motor an das Andere, da sich in diesen beiden Komponenten die Termi-
nierungen befinden. Alle zusätzlichen Komponenten werden über Stichleitungen (T-Kabel)
in den Backbone integriert.
- Montieren Sie den Gashebel immer in Fahrtrichtung des Bootes.
- Nicht in der Nähe des Kompasses montieren. Der Gashebel verfügt
über einen Magneten, der den Kompass stören kann.
- Achten Sie beim Einbau auf genügend Platz für die Hebelbewegungen.
- Montieren Sie den Gashebel nicht in der Nähe von magnetischen Störquellen.
- Beachten Sie die minimalen Biegeradien der TorqLink Kabel von 40 mm.
- Montieren Sie die Komponenten nur im trockenen Zustand.
Backbone
Stichleitung
11
10
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
Halten Sie die Leitungslängen und Steckverbindungen bei Ihrer Bootsinstallation mög-
lichst gering. Achten Sie außerdem gut darauf, dass alle Stecker korrekt gesteckt und
verschraubt sind.
Dieser Gashebel darf nur in Verbindung mit einem TorqLink fähigen Motor und
Power 48-5000 Batterien verwendet werden.
7. Inbetriebnahme
System initialisieren
Nachdem das System vollständig im Boot installiert wurde muss der Erststart über den
Ladeimpuls erfolgen.
Dazu stecken Sie den Ladestecker in eine geeignete Steckdose bevor Sie den mechani-
schen Hauptschalter oder das System am Gashebel einschalten. Es wird empfohlen die
Batterien vor der weiteren Inbetriebnahme vollständig aufzuladen. Wenn Sie einen Fast
Charger nutzen, können Sie anschließend den maximalen Ladestrom im Menü reduzieren
(Hauptmenü Einstellungen Laden Ladestrom).
System einschalten
Anschließend schalten Sie den mechanischen Hauptschalter ein, legen den Notaus-
Magnetpin auf und drücken so lange die I/0-Taste, bis sich das Display am Gashebel
einschaltet.
- Nehmen Sie das System erst in Betrieb, wenn alle Komponenten
ordnungsgemäß und vollständig montiert und angeschlossen sind.
Lassen Sie die Installation zuvor von einer Fachkraft prüfen.
- Für die Inbetriebnahme muss sich das Boot im Wasser befinden. Achten Sie
darauf, dass sich währenddessen keine Personen in der Nähe im Wasser aufhalten.
Während der gesamten Inbetriebnahme muss das Boot eine sichere Leinenverbin-
dung zum Land haben. Die Inbetriebnahme-Prozedur muss vor der ersten Verwen-
dung des Torqeedo Antriebs vollständig und fehlerfrei abgeschlossen werden.
- Verwenden Sie immer die neueste Software für diesen Gashebel. Ein Software-
update können Sie mit einem Smartphone selbst durchführen. Weitere Infos zu
verfügbaren Updates und zum Update-Prozess finden Sie auf der Produktseite des
Gashebels unter www.torqeedo.com.
Gashebel kalibrieren
Hauptmenü Einstellungen Kalibrierung.
Starten Sie die Kalibrierung mit der -Taste und folgen Sie den Anweisungen.
Message-Log prüfen
Den Message-Log erreichen Sie unter: Hauptmenü Message-Log.
Prüfen Sie, dass keine Warnungen (gelb) oder Fehler (rot) im Message-Log vorhanden
sind. Sollte dies nicht der Fall sein, prüfen Sie den Systemaufbau und starten das
System neu. Sollten weiterhin Warnungen oder Fehler vorhanden sein, folgen Sie den
Anweisungen im Display und in der Gebrauchsanweisung der jeweiligen Komponente.
Sollten die Fehler dadurch nicht behoben werden können, kontaktieren Sie den Torqeedo
Service.
GPS-Funktion prüfen
Prüfen Sie, ob im Anzeigefeld für die GPS-Geschwindigkeit eine Zahl erscheint
(z.B. 0 km/h oder 0 kn). Um einen einwandfreien GPS-Empfang zu gewährleisten,
sollte sich das Boot unter freiem Himmel befinden (z.B. nicht unter einer Brücke
oder in einer Halle).
Antriebsfunktion prüfen
Bewegen Sie den Gashebel ganz leicht vor und zurück und prüfen, ob Zug auf die
entsprechende Festmacherleine kommt. Achten Sie dabei auf umliegende Boote und
Aufbauten, um Beschädigungen zu vermeiden.
Sicherheitsabschaltung prüfen
Prüfen Sie die korrekte Funktionalität der Sicherheitsabschaltung, indem Sie den
Notaus-Magnetchip vom Gashebel entfernen, während dieser ganz leicht ausgelenkt ist.
Prüfen Sie, ob die Antriebsleistung unterbrochen wird.
8. Einstellungen
8.1 Bildschirmhelligkeit
Die Bildschirmhelligkeit ändern Sie unter: Hauptmenü Helligkeit.
Dieses ist das erste Listenelement, damit auch bei zu gering eingestellter Helligkeit in
dieses Menü navigiert werden kann. Dazu drücken Sie mehrfach (ca. 6x) die -Taste ,
damit Sie sich sicher im Haupt-Screen befinden. Danach drüchen Sie 3x die -Taste und
anschließend so lange die -Taste bis Sie die Anzeige auf dem Display erkennen können.
12 13
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
8.2 Spracheinstellung
Die Spracheinstellung ändern Sie unter Hauptmenü Einstellungen Sprache.
Beide Untermenüs befinden sich jeweils am Listenende, so kann diese Einstellung auch
geändert werden, falls die Sprache versehentlich verstellt wurde.
8.3 Maximalgeschwindigkeit
Sie können die maximale Bootsgeschwindigkeit des Rundinstruments im Speed-Mode
auf ihr Boot einstellen. Das entsprechende Einstellmenü finden Sie unter:
Hauptmenü Einstellungen Anzeige Geschwindigkeit
Bedenken Sie dabei, dass es sich bei der angezeigten Geschwindigkeit um die Fahrt
über Grund handelt.
9. Betrieb
9.1 Fahrt beginnen
- Ladekabel entfernen und verstauen, falls angeschlossen.
- Gashebel in Neutralstellung bringen.
- System durch Drücken des Ein-/Ausschalter starten.
- Sobald das Neutral-Icon im Display weiß leuchtet ist das System betriebsbereit
Tipp: Testen Sie die Fahrfunktion durch leichtes Gas geben bevor Sie die Leinen losmachen.
9.2 Laden
Um Ihr Torqeedo Antriebssystem zu laden, schalten Sie dieses bitte am Gashebel aus und
stecken danach den Ladestecker ein.
Stellen Sie vor jeder Abfahrt sicher, dass das Ladekabel abgesteckt und sicher verstaut ist.
Wenn Sie ein Torqeedo Schnellladegerät verwenden, können Sie den maximalen AC-Lade-
strom einstellen, falls z.B. die Landstrominstallation nicht ausreichend abgesichert ist.
Das entsprechende Menü finden Sie unter: Hauptmenü Einstellungen Laden
Ladestrom.
9.3 Hydrogeneration
Alle Torqeedo Fixed Pod Motoren (FP) verfügen über die Möglichkeit, während des
Segelns, Energie durch den Antrieb zurück zu gewinnen. Diese Funktion ist standardmäßig
deaktiviert. Sie kann folgendermaßen aktiviert werden: Hauptmenü Hydro-Generation.
Weitere Informationen zur Hydro-Generation entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung
Ihres Motors.
9.4 TorqTrac
Dieser Gashebel verfügt über eine Bluetooth-Schnittstelle. Dadurch kann die Torqeedo
TorqTrac App ohne zusätzliches Zubehör verwendet werden. Dazu schalten Sie die
Bluetooth Sendefunktion ein (Hauptmenü Einstellungen Bluetooth) und verbinden
sich per App mit Ihrem Torqeedo Antrieb.
9.5 WLAN
Die WLAN Funktionalität wird für die Durchführung von Software Updates verwendet,
wird aber für den normalen Betrieb des Gashebels nicht benötigt. Daher wird empfohlen
diese Funktion zu deaktivieren (Hauptmenü Einstellungen WLAN).
9.6 Fehlerbehebung
Im Falle einer Warnung oder eines Fehlers werden im Display Meldungen angezeigt, die
aus einem Icon und einem Fehlertext bestehen. Das angezeigte Icon gibt Aufschluss über
die betroffene Komponente und ggf. das vorliegende Problem.
Im Fehlertext erfolgt eine kurze Erklärung zum Problem und den daraus resultierenden
Einschränkungen.
Durch Drücken der -Taste werden Informationen zur Fehlerbehebung sowie ein Fehler-
code angezeigt.
Durch Drücken der -Taste wird die Fehlermeldung bestätigt und ausgeblendet.
Alle Fehlermeldungen können jederzeit im Message-Log unter: Hauptemü Message Log
eingesehen werden.
Sollten Sie den Fehler nicht mit Hilfe der Information im Fehlertext oder der Gebrauchs-
anweisung der betroffenen Komponente beheben können, wenden Sie sich unter Angabe
des Fehlercodes an den Torqeedo Service oder einen Service-Partner.
14 15
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
10. Entsorgung
Entsorgung gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU (WEEE),
sowie nationalen Gesetzen. Nicht im Hausmüll entsorgen.
11. Garantiebedingungen
Garantiebedingungen und Garantieschein unter www.torqeedo.com
12. EU Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung kann unter www.torqeedo.com heruntergeladen werden.
Torqeedo Geschäftsstellen
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching, Germany
Tel.: +49 8153 9215-100
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit D-2
Crystal Lake, IL 60014, USA
Tel.: +1 815 444 8806
Torqeedo Asia Pacific Ltd.
Athenee Tower, 23rd Floor, Wireless Road,
Lumpini, Pathumwan,
Bangkok, 10330 Thailand
Tel.: +66 212 68030
UK / Irland
T +44 1502 516224
Torqeedo Service Partner weltweit
Kontaktdaten aller Service Partner finden Sie in der Händlersuche unter
www.torqeedo.com in der Rubrik „Service Center“.
Torqeedo Service Center
Torqeedo GmbH
- Service Center -
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching, Germany
service@torqeedo.com
Tel.: +49 8153 9215-126
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit D-2
Crystal Lake, IL 60014, USA
service_usa@torqeedo.com
Tel.: +1 815 444 8806
Frankreich
france@torqeedo.com
T +33 240 010604
Spanien/Portugal
iberia@torqeedo.com
T +34 609 385044
Contents
1. Introduction ....................................................................................................................... 16
2. Scope of supply ................................................................................................................ 16
3. Components of the throttle .............................................................................................. 16
4. Operation ........................................................................................................................... 17
5. Important information ...................................................................................................... 19
6. Installation and assembly ................................................................................................ 20
7. Commissioning ................................................................................................................. 22
8. Settings .............................................................................................................................. 23
9. Operation ........................................................................................................................... 24
10. Disposal ........................................................................................................................... 26
11. Warranty conditions ....................................................................................................... 26
12. EU Declaration of Conformity ........................................................................................ 26
French .................................................................................................................................... 27
Italian ..................................................................................................................................... 39
Spanish .................................................................................................................................. 51
Portuguese ............................................................................................................................ 63
Danish .................................................................................................................................... 75
Dutch ...................................................................................................................................... 87
Swedish ................................................................................................................................. 99
Finnish ................................................................................................................................. 111
16 17
1. Introduction
These operating instructions describe all of the key functions of the throttle and provide
information about potential dangers and how to avoid them.
All users of the throttle should read and understand the operating instructions.
The operating instructions must be kept to hand for future use and stored near the throttle.
Please ensure that you are always using the latest version of the operating instructions.
The latest version of the operating instructions can be downloaded from the internet at
www.torqeedo.com under the “Service Center” tab.
Software updates can lead to changes in the operating instructions.
2. Scope of supply
See page 2, figures A to D:
1 x TorqLink throttle including mounting plate (A)
1 x Display protective cover (B)
1 x Emergency stop magnetic pin (C)
1 x TorqLink cable, 3 m (D)
3. Components of the throttle
See page 2, figures E & F:
1. Lever
2. Display
3. Fixing screws for mounting plate
4. Contact surface for magnetic pin
5. TorqLink connection cable
6. I/0 button (on / off)
7. button (up)
8. button (down)
9. button (back)
10. button (confirm)
4. Operation
4.1 Display and menus
Main screen
The throttle has three main screens:
Speed mode: central display of the GPS speed
Power mode: central display of the motor power
• Range mode: central display of the remaining travel time, distance and battery charge status
You can switch between the main screens with the and buttons.
Please note that the elements, the values displayed and their position may change after a
software update.
1. GPS speed
2. Battery charge status (SOC)
3. Range
4. Propeller speed
5. Motor power
6. Remaining travel time
7. Neutral icon
8. Message log icon
9. Charge icon
GPS speed
Speed of the boat over ground. Travel through the water is NOT displayed.
Unit setting kn / km/h: Main menu Settings Display Units.
Setting for the maximum boat-specific speed on the circular display:
Main menu Settings Display Speed.
Battery charge status (SOC)
Indicates the relative charge status in relation to the total capacity of all batteries.
Please note that the SOC display gives an accurate and reliable reading only if original
Torqeedo batteries are used.
Range
Remaining range with current SOC, motor power and speed. Caution: Always allow
for a slightly greater range than required. The range is affected significantly by the
52 2 11 2
3 3
3
9
6
5 4 5 7 8
1
11. Holes for M5 fixing screws
12. Holes for 1/4” fixing screws
13. Holes for fixing screws
as for remote throttle 1918-00
14. Cable opening
for TorqLink connection cable
15. Alternative cable opening
for TorqLink connection cable
16. Threaded holes for screw fitting
to the throttle
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
18 19
Always follow all of the instructions in this document before putting
the throttle into operation! Failure to follow these instructions and
improper use of the throttle can cause danger to life and limb for the
user or third parties and lead to extensive damage. Intended use comprises only
use with an electric drive system from Torqeedo on vessels in the water and other
applications expressly authorised by Torqeedo. Torqeedo cannot accept liability for
damage caused by actions that contravene these operating instructions. Local safety
and accident prevention regulations must also be observed when operating the
remote throttle.
Only appropriately qualified persons who have the necessary physical and mental
capacities are permitted to use the throttle. Before use, instruction must be provided
in the operation and safety instructions of the throttle and system.
Check the condition and all functions of the throttle and the system
(including the emergency stop) at low power before every journey. Familiarise
yourself with all of the throttle controls. Above all, you must be able to stop the
system quickly when necessary.
If batteries made by other manufacturers are used, the “Battery charge status”,
“Range” and “Remaining travel time” displays will not be accurate and will depend
on the batteries used and the battery parameters set. In this case, the displays
mentioned above must not be used for navigational purposes!
5. Important information
5.1 Safety instructions
prevailing wind and current conditions. Please note that the range display gives an
accurate and reliable reading only if original Torqeedo batteries are used.
Motor power
Electrical power consumption of the motor. When the motor is driving the boat, the
characters appear in white and the bar display in orange. When the motor is feeding
electrical power into the system (hydrogeneration), the bar display turns blue. Hydro-
generation is only available for the Fixed Pod (FP) models of the Cruise series.
Remaining travel time
Calculated from the SOC and current motor power. Please note that the display of the
remaining travel time gives an accurate and reliable reading only if original Torqeedo
batteries are used.
Neutral icon
Indicates when the lever is in neutral position – the icon then turns white.
If the lever has to be moved to neutral to allow travel to continue or if calibration is
necessary, this icon turns yellow.
Message log icon
Indicates when there are messages in the message log.
The icon is the colour of the active message with the highest priority.
From low to high priority: white = info, yellow = warning, red = fault.
The message log can be opened at any time: Main menu Message log
Charge icon
Indicates that charging is active.
Caution: This icon does NOT indicate that the charging plug is connected.
Main menu
You can access the main menu by pressing the button.
Pressing the button takes you back to the main screen.
You can navigate through the main menu with the and buttons.
The button opens the submenu selected.
The button takes you one menu level back.
Lists and settings menus
You can move through lists with the and buttons.
On settings menus, the item selected is highlighted in colour.
The item selected can be changed with the and buttons.
A change is applied with , while changes can be cancelled with .
Please note that the graphical display and menu items may change after
a software update.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
20 21
5.2 Safety equipment
Emergency stop magnetic pin
Removal of the emergency stop magnetic pin causes the motor to shut off immediately.
The cord from the emergency stop magnetic pin must always be placed around the
driver’s wrist so that the motor shuts off if the driver falls overboard.
Electronic throttle control
The electronic control system prevents the motor from starting if the throttle is not
in neutral during a system start. Move the lever to neutral to start.
5.3 Maintenance information
Use only a soft cloth and mild detergents that are compatible with plastic materials
(e.g. washing-up liquid) for cleaning. Do not use any chemicals or solvents.
Always cover the display with the display protective cover when the throttle is not in use.
6. Installation and assembly
6.1 Assembly
Mount the throttle using the fixing points provided in a suitable position on
the boat and complete the following assembly steps:
- Release the four screws on the top of the throttle (3) and remove the mounting
plate underneath.
- Drill the holes required to fit the throttle – the mounting plate serves as a template.
See Figure (F) on page 2 in this connection.
• Standard hole pattern for M5 screws (11)
• Standard hole pattern for ¼” screws (12)
• Hole pattern as for earlier model, 1918-00 (13)
• Alternative cable opening (15)
- Fix the mounting plate firmly to the boat with at least two screws.
- Position the throttle on the mounting plate and feed the TorqLink cable
through in the required position.
- Fit the throttle to the mounting plate with the four screws on the top of the housing (3)
(torque 1.5 Nm ± 0.5).
- Ensure that your Torqeedo system is switched off, then connect the cable to
the TorqLink network.
6.2 Connection to the overall system
The throttle must always be connected to one end of the TorqLink backbone and
the motor to the other, as the terminations are located in these two components.
All other components are integrated into the backbone via spurs (T-cables).
- Always mount the throttle in the boat’s direction of travel.
- Do not mount near the compass. The throttle has a magnet that could
disrupt the compass.
- Ensure there is adequate space for the lever movements when fitting.
- Do not mount the throttle near sources of magnetic interference.
- Observe the minimum bending radius of the TorqLink cable of 40 mm.
- Mount the components in dry conditions only.
Backbone
Spur
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
23
22
Keep the cable lengths and plug connections to a minimum in your boat installation.
Also pay careful attention to correct insertion and screw fitting of all plugs.
This throttle may be used only in conjunction with a TorqLink-compatible motor and
Power 48-5000 batteries.
7. Commissioning
System initialisation
Once the system has been fully installed in the boat, the initial start must be carried out
with the charge pulse.
To do this, insert the charger plug into a suitable socket, then switch on the mechanical
main switch or the system at the throttle. It is advisable to charge the batteries fully
before continuing with commissioning. If you are using a fast charger, you can then
reduce the maximum charging current on the menu (Main menu Settings Charging
Charging current).
Switching the system on
Then switch on the mechanical main switch, attach the emergency stop magnetic pin and
press and hold the I/0 button until the throttle display comes on.
- Do not put the system into operation until all components are fully
and correctly fitted and connected. Arrange for a specialist to check
the installation first.
- The boat must be in the water for commissioning. Ensure that there is no one in
the water near the boat prior to commissioning.
Throughout the entire commissioning process, the boat must have a secure line
mooring to land. The commissioning process must be fully completed without
faults before using the Torqeedo drive for the first time.
- Always use the latest software for this throttle. You can carry out a software
update yourself using a smartphone. Further information about available updates
and the update process can be found on the product page for the throttle at
www.torqeedo.com.
Calibrating the throttle
Main menu Settings Calibration.
Start calibration with the button and follow the instructions.
Checking the message log
You can open the message log under: Main menu Message log.
Check that there are no warnings (yellow) or faults (red) in the message log. If there are
no messages of this sort, check the system layout and restart the system. If there are still
warnings or faults present, follow the instructions on the display and in the operating
instructions for the relevant component.
If you cannot rectify faults in this way, contact Torqeedo Service.
Checking the GPS function
Check that a number appears in the display area for the GPS speed (e.g. 0 km/h or 0 kn).
In order to ensure perfect GPS reception, the boat should be out in the open (and not
under a bridge, for example, or in a hall).
Checking the drive function
Move the throttle very slightly forward and back and check that there is tension on the
corresponding mooring line. Be careful of surrounding boats and structures as you do so
in order to avoid damage.
Checking the safety shut-off
Check that the safety shut-off is functioning correctly by removing the emergency stop
magnetic chip from the throttle after moving the lever very slightly.
Check that the drive power has been shut off.
8. Settings
8.1 Screen brightness
The screen brightness can be changed under: Main menu Brightness.
This is the first item on the list, to ensure it can be found even if the brightness is set too
low. To find it, press the button several times (approx. 6x) to ensure that you are on the
main screen. Then press the button 3x and press and hold the button until you can
see the display on the screen.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
24 25
8.2 Language setting
You can change the language selected under Main menu Settings Language.
Both submenus are at the end of their respective lists to enable this setting to be changed
even if the language has been altered accidentally.
8.3 Maximum speed
You can set the maximum boat speed for the circular display in Speed mode on the boat.
You will find the corresponding setting menu under:
Main menu Settings Display Speed
Remember that the speed displayed refers to travel over ground.
9. Operation
9.1 Setting off
- Remove and stow the charging cable, if connected.
- Put the throttle into neutral.
- Start the system by pressing the on/off switch.
- As soon as the neutral icon on the display turns white, the system is ready to use
Tip: Test the movement function before you cast off by accelerating slightly.
9.2 Charging
To charge your Torqeedo drive system, please switch it off at the throttle and plug in
the charger.
Before setting off, always ensure that the charging cable is unplugged and stowed safely.
If you are using a Torqeedo fast charger, you can set the maximum AC charging current
in the event that the land power installation is not adequately protected, for example.
You will find the corresponding setting menu under: Main menu Settings Charging
Charging current.
9.3 Hydrogeneration
All Torqeedo Fixed Pod motors (FP) have the option to recover energy through the drive
system while sailing. This function is disabled by default. It can be activated as follows:
Main menu Hydrogeneration.
For further information about hydrogeneration, please see the operating instructions
for your motor.
9.4 TorqTrac
This throttle has a Bluetooth interface. This allows the Torqeedo TorqTrac app to be used
without any other accessories. Enable the Bluetooth transmission function (Main menu
Settings Bluetooth) and connect to your Torqeedo drive system through the app.
9.5 Wi-Fi
The Wi-Fi function is used to carry out software updates, but is not required for normal
operation of the throttle. It is therefore advisable to disable this function (Main menu
Settings Wi-Fi).
9.6 Troubleshooting
In the event of a warning or fault, messages are shown on the display consisting of
an icon and a fault text. The icon displayed indicates the component in question and in
some cases the problem.
The fault text provides a brief explanation of the problem and the restrictions resulting
from it.
Pressing the button displays information about troubleshooting and a fault code.
Pressing the button confirms and clears the fault message.
All fault messages can be viewed at any time under: Main menu Message log.
If you are unable to rectify the fault with the aid of the information in the fault text or
the operating instructions for the component in question, please consult Torqeedo
Service or a service partner, citing the fault code.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
26 27
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
10. Disposal
Dispose of the product according to EU Directive 2012/19/EU (WEEE)
and national laws. Do not dispose of the product with household waste.
11. Warranty conditions
Warranty conditions and warranty certificate available at www.torqeedo.com.
12. EU declaration of conformity
The EU declaration of conformity can be downloaded from www.torqeedo.com.
Torqeedo branches
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching, Germany
Phone: +49 8153 9215-100
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit D-2
Crystal Lake, IL 60014, USA
Phone: +1 815 444 8806
Torqeedo Asia Pacific Ltd.
Athenee Tower, 23rd Floor, Wireless Road,
Lumpini, Pathumwan,
Bangkok, 10330 Thailand
Phone: +66 212 68030
UK / Ireland
P +44 1502 516224
Torqeedo Service Partners worldwide
Contact details for all service partners can be found under the ‘Service Centre’ section
of the partner search at www.torqeedo.com.
Torqeedo Service Partner
Torqeedo GmbH
- Service Center -
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching, Germany
service@torqeedo.com
Phone: +49 8153 9215-126
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit D-2
Crystal Lake, IL 60014, USA
service_usa@torqeedo.com
Phone: +1 815 444 8806
France
france@torqeedo.com
P +33 240 010604
Spain / Portugal
iberia@torqeedo.com
P +34 609 385044
Table des matières
1. Introduction ....................................................................................................................... 28
2. Contenu de la livraison .................................................................................................... 28
3. Eléments de l'accélérateur ............................................................................................... 28
4. Utilisation .......................................................................................................................... 29
5. Remarques importantes ................................................................................................... 31
6. Assemblage et montage .................................................................................................. 32
7. Mise en service ................................................................................................................. 34
8. Réglages ............................................................................................................................ 35
9. Fonctionnement ................................................................................................................ 36
10. Élimination ...................................................................................................................... 38
11. Conditions de garantie ................................................................................................... 38
12. Déclaration de conformité UE ....................................................................................... 38
Italien ..................................................................................................................................... 39
Espagnol ................................................................................................................................ 51
Portugais ............................................................................................................................... 63
Danois .................................................................................................................................... 75
Néerlandais ........................................................................................................................... 87
Suédois...................................................................................................................................99
Finlandais ............................................................................................................................ 111
28 29
1. Introduction
Ce manuel d'utilisation décrit toutes les fonctions essentielles de l'accélérateur,
ainsi que des informations sur les dangers possibles et la manière de les éviter.
Chaque utilisateur de l'accélérateur doit lire et comprendre le manuel d'utilisation.
Gardez le manuel d'utilisation à portée de main et à proximité de accélérateur pour
toute utilisation future.
Veillez à toujours utiliser une version actualisée du manuel d'utilisation.
La version actuelle du manuel d'utilisation peut être téléchargée sur Internet à l'adresse
www.torqeedo.com sous l'onglet « Service Center ».
Les mises à jour de logiciels peuvent entraîner des modifications du manuel d'utilisation.
2. Contenu de la livraison
Voir page 2, figures A à D :
1 x Accélérateur TorqLink avec plaque de montage (A)
1 x Couverture de protection de l'écran (B)
1 x Broche magnétique d'arrêt d'urgence (C)
1 x Câble TorqLink, 3 m (D)
3. Eléments de l'accélérateur
Voir page 2, figures E et F :
1. Levier
2. Ecran
3. Vis de fixation pour plaque
de montage
4. Surface de support pour
la broche magnétique
5. Câble de connexion TorqLink
6. Bouton I/0 (Marche / Art)
7. -bouton (haut)
8. -bouton (bas)
9. -bouton (retour)
4. Utilisation
4.1 Afchage et navigation dans le menu
Ecran principal
L'accélérateur est équipé de trois écrans principaux :
Mode Speed : Affichage central de la vitesse GPS
Mode Power : Affichage central de la puissance du moteur
Mode Range : Affichage central du temps de conduite restant, de la distance et
de l'état de charge de la batterie
Vous pouvez passer d'un écran principal à l'autre en utilisant les boutons - et -.
Veuillez noter que les positions ou les valeurs affichées ou leur position peuvent changer
après une mise à jour du logiciel.
1. Vitesse GPS
2. État de chargement de la batterie
3. Portée
4. Nombre de tours du propulseur
5. Puissance du moteur
6. Temps de conduite restant
7. Icône neutre
8. Icône message journal
9. Icône chargement
Vitesse GPS
Vitesse du bateau sur terre. Le trajet sur l'eau N'EST PAS affiché.
Réglage des unités kn / km/h : Menu principal Réglages Affichage Unités.
Régler la vitesse maximale spécifique au bateau dans l'instrument rond :
Menu principal Réglages Affichage Vitesse.
État de charge de la batterie (SOC)
Affiche l'état de charge relatif par rapport à la capacité totale de toutes les batteries.
Veuillez noter que l'affichage du SOC ne fournit une valeur précise et fiable que si vous
utilisez des piles Torqeedo d'origine.
Portée
Portée restante avec le SOC actuel et à la puissance et à la vitesse de conduite actuelles
du moteur. Attention : Prévoyez toujours un peu plus de portée que nécessaire.
52 2 11 2
3 3
3
9
6
5 4 5 7 8
1
10. -bouton (confirmer)
11. Schéma des trous pour les vis de fixation M5
12. Schéma des trous pour les vis de fixation 1/4"
13. Schéma des trous pour les vis de fixation par
analogie à l'accélérateur à distance 1918-00
14. Passage de câble pour le câble de
raccordement TorqLink
15. Passage de câble alternatif pour le câble de
raccordement TorqLink
16. Trous filetés pour le vissage de l'accélérateur
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
30 31
Respectez impérativement toutes les instructions de ce manuel d'utilisa-
tion avant d'actionner l'accélérateur ! Le non-respect de ces instructions
ou l'utilisation incorrecte de l'accélérateur peut entraîner un danger pour
la vie et l'intégrité corporelle de l'utilisateur ou de tiers ainsi que des dommages maté-
riels importants. L'utilisation est prévue uniquement sur des systèmes d'entraînement
électriques de la société Torqeedo de véhicules aquatiques ou pour d'autres applications
explicitement approuvées par Torqeedo. Torqeedo décline toute responsabilité pour les
dommages causés par des manipulations contraires au présent manuel d'utilisation.
Pour le fonctionnement de l'accélérateur à distance, les réglementations locales en ma-
tière de sécurité et de prévention des accidents doivent également être respectées.
L'accélérateur ne peut être actionné que par des personnes dûment qualifiées présen-
tant les aptitudes physiques et mentales nécessaires. Avant l'utilisation, des instructions
doivent être données sur le fonctionnement et les règles de sécurité de l'accélérateur et
du système.
Vérifiez l'état et toutes les fonctions de l'accélérateur et du système (y compris l'arrêt
d'urgence) avant chaque trajet à faible puissance. Familiarisez-vous avec toutes les com-
mandes de l'accélérateur. Plus important encore, vous devez être en mesure d'arrêter le
système rapidement si nécessaire.
En cas d'utilisation de batteries d'autres fabricants, les affichages « niveau de charge de
la batterie », « autonomie » et « temps de conduite restant » ne sont pas précis et dé-
pendent des batteries utilisées ainsi que des paramètres de batterie saisis. Dans ce cas,
les affichages susmentionnés ne doivent pas être utilisés à des fins de navigation !
5. Remarques importantes
5.1 Consignes de sécuri
La portée est fortement influencée par le vent dominant et les conditions de courant.
Veuillez noter que l'affichage de la portée ne fournit une valeur précise et fiable que
si vous utilisez des batteries Torqeedo d'origine.
Puissance du moteur
Consommation électrique du moteur. Lorsque le moteur entraîne le bateau, l'écriture
devient blanche et le graphique à barres est orange. Si le moteur alimente le système en
énergie électrique (hydrogénation), l'affichage de la barre sera bleu. L'hydrogénération
n'est disponible que pour les variantes à Fixed Pod (FP) de la série Cruise.
Temps de conduite restant
Calculé à partir du SOC et de la puissance actuelle du moteur. Veuillez noter que l'affi-
chage du temps de conduite restant ne fournit une valeur précise et fiable que si vous
utilisez des batteries Torqeedo d'origine.
Icône neutre
Indique si le levier est en position neutre - l'icône s'allume alors en blanc.
Si le levier doit être mis en position neutre pour permettre la poursuite du déplacement
ou si un calibrage est nécessaire, cette icône s'allume en jaune.
Icône du journal des messages
Indique s'il y a des messages dans le journal des messages.
L'icône prend la couleur du message actif ayant la plus haute priorité.
Les priorités de la plus faible à la plus élevée :
Blanc = info, jaune = avertissement, rouge = erreur.
Le journal des messages peut être consulté à tout moment :
Menu principal Journal des messages
Icône de chargement
Indique si un processus de chargement est actif.
Attention : Ce symbole n'indique PAS si la prise de charge est branchée.
Menu principal
Vous pouvez accéder au menu principal en appuyant sur la touche .
En appuyant sur le bouton , vous revenez à l'écran principal.
Vous pouvez passer d'un écran principal à l'autre en utilisant les boutons et .
Appuyez sur le bouton pour accéder au sous-menu sélectionné.
Appuyez sur le bouton pour accéder au menu souhaité.
Listes et menus de réglage
Vous naviguez dans les listes en utilisant les touches et .
Dans les menus de réglage, l'élément sélectionné est mis en évidence en couleur.
Utilisez les boutons - et - pour modifier l'élément sélectionné.
Appuyez sur pour accepter un changement, appuyez sur pour annuler le traitement.
Veuillez noter que la représentation graphique et les éléments de menu peuvent changer
avec une mise à jour du logiciel.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
32 33
5.2 Dispositifs de sécuri
Broche magnétique d'arrêt d'urgence
Le retrait de la broche magnétique d'arrêt d'urgence provoque l'arrêt immédiat du
moteur. Le cordon de la broche magnétique d'arrêt d'urgence doit toujours être placé
autour du poignet du conducteur afin que le moteur s'arrête si le conducteur passe
par-dessus bord.
Commande électronique de l'accélérateur
La commande électronique empêche le moteur de démarrer si l'accélérateur n'est pas
au point mort pendant le démarrage du système. Pour démarrer, déplacer le levier
au-delà de la position neutre.
5.3 Consignes de maintenance
Pour le nettoyage, utiliser uniquement un chiffon doux et des détergents adaptés
pour les matières plastiques (p. ex. : produit vaisselle) ; n'utiliser ni produits chimiques
ni solvants.
Couvrez toujours l'écran avec le couvercle de protection de l'écran lorsque l'accélérateur
n'est pas utilisé.
6. Assemblage et montage
6.1 Montage
Installez l'accélérateur aux points de montage désignés à un endroit pratique sur
le bateau et suivez les étapes ci-dessous pour l'installer :
- Desserrez les quatre vis situées sur le dessus de l'accélérateur (3) et retirez
la plaque de montage située en dessous.
- Percez les trous nécessaires pour le montage de l'accélérateur – la plaque de montage
sert de modèle.
Voir illustration (F) page 2.
• Modèle de trou standard pour les vis M5 (11)
• Modèle de trous standard pour vis ¼" (12)
• Modèle de trous analogue au modèle précédent, 1918-00 (13)
• Passage de câble alternatif (15)
- Vissez fermement la plaque de montage au bateau avec au moins deux vis.
- Placez l'accélérateur sur la plaque de montage et faites passer le câble TorqLink à
l'endroit souhaité.
- Vissez l'accélérateur à la plaque de montage avec les quatre vis situées sur le dessus
du boîtier (3) (couple de serrage 1,5 Nm ± 0,5).
- Assurez-vous que votre système Torqeedo est éteint, puis connectez le câble au réseau
TorqLink.
6.2 Raccordement au système complet
L'accélérateur doit obligatoirement être raccordé à une extrémité du Backbone TorqLink
et le moteur à l'autre, car les terminaisons sont situées dans ces deux composants. Tous
les composants supplémentaires sont intégrés dans le Backbone par des tronçons de
ligne (câbles en T).
- L'accélérateur doit toujours être monté dans le sens de la marche
du bateau.
- Ne pas le monter à proximité de la boussole. L'accélérateur est doté
d'un aimant qui peut interférer avec la boussole.
- Lors de l'installation, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour les mouve-
ments du levier.
- Ne montez pas l'accélérateur à proximité de sources d'interférences magnétiques.
- Respectez les rayons de courbure minimum de 40 mm pour les câbles TorqLink.
- N'assemblez les composants que lorsqu'ils sont secs.
Backbone
Tronçon de conduite
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
35
34
Réduisez les longueurs de fil et les connecteurs au minimum dans l'installation de votre
bateau. Veillez également à ce que toutes les fiches soient correctement branchées et
vissées. Cet accélérateur ne peut être utilisé qu'avec un moteur compatible TorqLink et
des batteries Power 48-5000.
7. Mise en service
Initialiser le système
Une fois le système entièrement installé dans le bateau, le démarrage initial doit être
effectué via l'impulsion de charge.
Pour ce faire, insérez la fiche de charge dans une prise appropriée avant de mettre en
marche l'interrupteur principal mécanique ou le système sur l'accélérateur. Si vous utili-
sez un chargeur rapide, vous pouvez alors réduire le courant de charge maximum dans le
menu (Menu principal Réglages Charger Prise de quai).
Allumer le système
Allumez ensuite l'interrupteur principal mécanique, placez la broche magnétique d'arrêt
d'urgence et appuyez sur le bouton I/0 jusqu'à ce que l'affichage de l'accélérateur s'allume.
- Ne mettez pas le système en service tant que tous les composants
n'ont pas été correctement et complètement assemblés et connectés.
Faites vérifier l'installation au préalable par un spécialiste.
- Le bateau doit être à l'eau pour le démarrage. Assurez-vous que personne ne se
trouve dans l'eau à proximité pendant cette période.
Le bateau doit disposer d'une ligne de connexion sécurisée avec la terre ferme
tout au long du processus de mise en service. La procédure de mise en service doit
être effectuée entièrement et sans erreur avant la première utilisation du variateur
Torqeedo.
- Utilisez toujours le logiciel le plus récent pour cet accélérateur. Vous pouvez effec-
tuer vous-même une mise à jour logicielle à l'aide d'un smartphone. Pour plus d'in-
formations sur les mises à jour disponibles et le processus de mise à jour, visitez
la page produit de l'accélérateur à l'adresse www.torqeedo.com.
Calibrer l'accélérateur
Menu principal Réglages Calibrage.
Lancez le calibrage en appuyant sur la touche - et suivez les instructions.
Vérifier le journal des messages
Vous accédez au journal des massages sur : Menu principal Journal des messages.
Vérifiez qu'il n'y a pas d'avertissements (jaune) ou d'erreurs (rouge) dans le journal des
messages. Si ce n'est pas le cas, vérifiez la configuration du système et redémarrez le
système. Si des avertissements ou des erreurs persistent, suivez les instructions sur
l'écran et dans le manuel d'utilisation du composant concerné.
Si cela ne résout pas le problème, contactez le service Torqeedo.
Vérifier la fonction GPS
Vérifiez qu'un chiffre apparaît dans le champ d'affichage de la vitesse du GPS
(par exemple 0 km/h ou 0 nœud). Pour assurer une bonne réception GPS, l
e bateau doit être à l'air libre (par exemple, pas sous un pont ou dans un hall).
Vérifier la fonction d'entraînement
Déplacez très légèrement l'accélérateur d'avant en arrière et vérifiez qu'il y a une tension
sur l'amarre correspondante. Prenez garde aux bateaux et aux infrastructures environ-
nantes pour éviter les dégâts.
Vérifier l'arrêt de sécurité
Vérifiez le bon fonctionnement de l'arrêt de sécurité en retirant la puce magnétique
d'arrêt d'urgence de l'accélérateur alors qu'elle est très légèrement déviée. Vérifiez si
la puissance d'entraînement est interrompue.
8. Réglages
8.1 Luminosité de l'écran
Vous pouvez modifier la luminosité de l'écran ci-dessous : Menu principal Luminosité.
C'est le premier élément de la liste, de sorte qu'il est possible de naviguer dans ce menu
même si la luminosité est réglée trop bas. Pour ce faire, appuyez plusieurs fois (environ
6 fois) sur la touche afin d'accéder à l'écran principal. Appuyez ensuite trois fois sur le
bouton , puis sur le bouton jusqu'à ce que vous puissiez voir l'affichage à l'écran.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
36 37
8.2 Réglage de la langue
Vous pouvez modifier le paramètre de langue sous menu principal glage Langue.
Les deux sous-menus sont situés à la fin de la liste, de sorte que ce paramètre peut égale-
ment être modifié si la langue a été accidentellement changée.
8.3 Vitesse maximale
Vous pouvez régler la vitesse maximale de l'instrument rond sur votre bateau en mode
Speed. Vous trouverez le menu correspondant dans :
Menu principal Réglages Affichage Vitesse
N'oubliez pas que la vitesse affichée est la vitesse sur la terre.
9. Fonctionnement
9.1 Commencer le trajet
- Retirez et rangez le câble de chargement s'il est branché.
- Placez l'accélérateur en position neutre.
- Démarrez le système en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt.
- Dès que l'icône neutre de l'écran s'allume en blanc, le système est prêt à fonctionner
Astuce : Testez la fonction de conduite en donnant une légère poussée sur l'accélérateur
avant de relâcher les lignes.
9.2 Charger
Pour charger votre système d'entraînement Torqeedo, veuillez l'éteindre à l'aide de l'ac-
célérateur et brancher ensuite la prise de charge.
Avant chaque départ, assurez-vous que le câble de chargement est débranché et rangé en
toute sécurité.
Si vous utilisez un chargeur rapide de Torqeedo, vous pouvez régler le courant de charge
CA maximum si, par exemple, l'installation de prise de quai n'est pas suffisamment
protégée par des fusibles. Vous trouverez le menu correspondant dans : Menu principal
Réglages Chargement Prise de quai.
9.3 Hydrogénération
Tous les moteurs Torqeedo Fixed Pod (FP) ont la possibilité de récupérer de l'énergie par
l'entraînement pendant la navigation. Cette fonction est désactivée par défaut. Elle peut
être réactivée de la manière suivante : Menu principal Hydrogénération.
Pour plus d'informations sur l'hydrogénation, veuillez vous référer au manuel d'utilisation
de votre moteur.
9.4 TorqTrac
Cet accélérateur est doté d'une interface Bluetooth. Cela permet d'utiliser l'application
TorqTrac de Torqeedo sans accessoires supplémentaires. Pour cela, activez la fonction de
transmission Bluetooth (Menu principal Réglages Bluetooth) et connectez-vous à
votre lecteur Torqeedo via l'application.
9.5 Wi-Fi
La fonctionnalité Wi-Fi est utilisée pour effectuer des mises à jour logicielles, mais n'est
pas nécessaire pour le fonctionnement normal de l'accélérateur. Il est donc recommandé
de désactiver cette fonction (Menu principal Réglages Wi-Fi).
9.6 Dépannage
En cas d'avertissement ou d'erreur, des messages composés d'une icône et d'un texte
d'erreur s'affichent à l'écran. L'icône affichée fournit des informations sur le composant
affecté et, le cas échéant, sur le problème en question.
Le texte d'erreur contient une brève explication du problème et des restrictions qui en
résultent.
En appuyant sur le bouton , vous obtenez des informations de dépannage et un code
d'erreur.
En appuyant sur le bouton -, vous confirmez et masquez le message d'erreur.
Tous les messages d'erreur peuvent être consultés à tout moment dans le journal de
message : Menu principal Journal de messages.
Si vous ne pouvez pas corriger l'erreur à l'aide des informations contenues dans le texte
d'erreur ou dans le manuel d'utilisation du composant concerné, contactez le service
Torqeedo ou un partenaire de service en indiquant le code d'erreur.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
38 39
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
10. Élimination
Élimination conformément à la directive européenne 2012/19/UE (DEEE),
ainsi qu‘aux lois nationales. Ne pas éliminer avec les déchets ménagers.
11. Conditions de garantie
Conditions de garantie et bon de garantie à l‘adresse www.torqeedo.com.
12. Déclaration de conformité UE
La déclaration de conformité UE est téléchargeable à l‘adresse www.torqeedo.com.
Sites Torqeedo
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching, Allemagne
Phone: +49 8153 9215-100
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit D-2
Crystal Lake, IL 60014, États-Uni
Phone: +1 815 444 8806
Torqeedo Asia Pacific Ltd.
Athenee Tower, 23rd Floor, Wireless Road,
Lumpini, Pathumwan,
Bangkok, 10330 Thaïlande
Phone: +66 212 68030
Grande-Bretagne / Irlande
P +44 1502 516224
Partenaires de SAV Torqeedo dans le monde
Les coordonnées de tous les partenaires de SAV sont disponibles dans la recherche de revendeurs
à la rubrique « Centre de SAV » à l’adresse www.torqeedo.com.
Centre de support Torqeedo
Torqeedo GmbH
- Centre de SAV -
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching, Allemagne
service@torqeedo.com
Phone: +49 8153 9215-126
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit D-2
Crystal Lake, IL 60014, États-Unis
service_usa@torqeedo.com
Phone: +1 815 444 8806
France
france@torqeedo.com
P +33 240 010604
Espagne / Portugal
iberia@torqeedo.com
P +34 609 385044
Indice
1. Introduzione ...................................................................................................................... 40
2. Contenuto fornitura .......................................................................................................... 40
3. Elementi dell’acceleratore ................................................................................................ 40
4. Azionamento ..................................................................................................................... 41
5. Avvertenze importanti ...................................................................................................... 43
6. Installazione e montaggio ................................................................................................ 44
7. Messa in funzione ............................................................................................................. 46
8. Impostazioni ...................................................................................................................... 47
9. Funzionamento ................................................................................................................. 48
10. Smaltimento .................................................................................................................... 50
11. Condizioni di garanzia .................................................................................................... 50
12. Dichiarazione di conformità UE ..................................................................................... 50
Spagnolo ............................................................................................................................... 51
Portoghese ............................................................................................................................ 63
Danese ................................................................................................................................... 75
Olandese ................................................................................................................................ 87
Svedese ................................................................................................................................. 99
Finlandese ........................................................................................................................... 111
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Torqeedo TorqLink throttle Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend