Torqeedo Cable set Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
NO
1979-00
Kabel-Set für Fremdbatterien
Betriebsanleitung
Cable set for third-party batteries
Operating instructions
Jeu de câbles pour batteries externes
Mode d‘emploi
Set di cavi per batterie esterne
Istruzioni per l’uso
Juego de cables para baterías externas
Manual de instrucciones
Conjunto de cabos para baterias de outros fornecedores
Manual de instruções
Kabelsæt til batterier fra anden producent
Betjeningsvejledning
Kabelset voor externe batterijen
Gebruiksaanwijzing
Kabelset för tredjepartsbatterier
Bruksanvisning
Kaapelisarja ulkoisille akuille
Käyttöohje
Kabelsett til tredjepartsbatterier
Bruksanvisning
A1
A2
A3
1000 mm
1000 mm
1575 mm
1200 mm
2
1a
2a
6
+
+
-
-
9
8
7
11 12
10
1413
7
B1
B2
1a
2b
3a
5a
4
6
+
+
-
-
9
8
7
11 12
10
1413
7
3
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
NO
1a
2a
6
+
+
-
-
9
8
7
11 12
10
1413
7
1a
1a
6
+
+
-
+ -
-
9
8
7
11 12
10
14
5b
3b
4
2c
13
8
7
6
+-
9
7
11 12
10
13
7
1b
+
+
-
-
9
8
11 12
10
1413
B3
B4
4
1. Wichtige Hinweise
Das Kabel-Set für Fremdbatterien dient dazu, Torqeedo Cruise 10.0 Motoren ab Modell-
jahr 2021 mit anderen Batterien als der Torqeedo Power 48-5000 zu verwenden.
Für die Montage empfehlen wir die Verwendung eines Sicherungshalters mit Sammel-
schiene und M8 Anschlüssen.
Torqeedo-Cruise-Systeme sind dafür ausgelegt bei der Installation geerdet zu werden.
Bei Bedarf kann das System als isoliertes System installiert werden, dafür sind fortge-
schrittene Kenntnisse erforderlich und nationale Vorschriften einzuhalten.
Anschluss-Schema
B1 Cruise 10.0 R / FP TorqLink mit TorqLink Gashebel
B2 Cruise 10.0 R / FP TorqLink mit Aluminium Gashebel
B3 Cruise 10.0 T
B4 Cruise 10.0 R / FP TorqLink Twin
1a Cruise 10.0 R / FP TorqLink (1240-20, 1241-20, 1242-20)
1b Cruise 10.0 T (1243-20, 1244-20, 1245-20)
2a TorqLink Gashebel (1976-00)
2b Aluminium Gashebel (1949-00, 1950-00, 1951-00)
2c Twin Gashebel (1952-00)
3a TorqLink Terminator Single
3b TorqLink Terminator Twin
4Not-Aus-Schalter
5a Ein-/Aus-Schalter
5b Schlüsselschalter
6TorqLink Einspeisekabel (nicht bei Cruise 10 T)
7Sicherung der Einspeisekabel: Rundsicherung Typ UL248-1,14, 2A
8Mechanischer Hauptschalter
9Plus-Leistungskabel
10 Minus-Leistungskabel
11 Sicherungshalter mit Sammelschiene - Plus
12 Sicherungshalter mit Sammelschiene - Minus
13 Batterie-Bank (Aufbau nach technischen Anforderungen)
14 Erdungspunkt
5
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
NO
2. Lieferumfang
Siehe Seite 1, Abbildungen A1 – A3
1 x Plus-Leistungskabel 95mm² für Anschluss an M8 Sammelschiene
1 x Minus-Leistungskabel 95mm² für Anschluss an M8 Sammelschiene
1 x TorqLink Einspeisekabel mit integrierten Sicherungen für Anschluss an M8 Sammelschiene
3. Betriebsbedingungen
Stellen Sie sicher, dass die Betriebsbedingungen und die Anforderungen an die Energie-
quelle (Batteriebank) und deren Absicherung eingehalten werden.
Spannungslage in Volt (V) 42,0 V 58,8 V
Maximaler Batteriestrom (dauerhaft) 240 A
Maximaler Batteriestrom (kurzzeitig) 280 A
Absicherung Laststrom-Kabel* 350 A
Absicherung TorqLink Einspeiseleitung mit
integrierten Sicherungen
2 A
Typ: UL248-1,14
Kabelquerschnitt für Systemerdung min. 50 mm²
*Absicherung zwischen dem Torqeedo-System und der Batteriebank.
Zur Verwendung dieses Produktes sind weitere Komponenten notwendig.
Für die Montage ist ein Erdungspunkt nötig.
Dieses Produkt ist wartungsfrei. Überprüfen Sie es dennoch regelmäßig auf Beschädigun-
gen. Tauschen Sie beschädigte Kabel unverzüglich aus.
Benutzen Sie immer die aktuelle Version der Betriebsanleitung. Diese und weitere In-
formationen nden Sie auf www.torqeedo.com, oder scannen Sie den QR-Code auf der
Rückseite dieser Betriebsanleitung.
Vor Beginn der Arbeiten sind spannungsführende Teile Spannungs-
frei zu schalten und für die gesamte Dauer der Arbeiten gegen Wieder-
einschalten zu sichern.
Heiße Bauteile abkühlen lassen, bevor Arbeiten am System durchgeführt werden.
Geltende nationale Vorschriften müssen bei der Installation eingehalten werden!
Bei der Installation ist ein Berührschutz vorzusehen.
Tragen Sie bei der Installation keinen metallischen Schmuck, achten Sie darauf, die
Kontakte nicht zu berühren.
Beachten Sie die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten!
Am abgesicherten Stromkreis des Torqeedo-Systems dürfen keine anderen elektri-
schen Verbraucher angeschlossen werden.
6
4. Installation
Siehe Seite 2-3, Abbildungen B1 – B4
Lieferumfang vor der Installation auf Vollständigkeit prüfen, siehe Seite 1 (Abb.) A1 – A3.
Produkt vor der Installation auf Beschädigungen prüfen. Beschädigte Kabel dürfen nicht
verwendet werden.
Installation wie nachfolgend beschrieben durchführen. Abbildungen B1 - B4 auf den
Seiten 2-3 beachten.
Leistungskabel 9 und 10 (Abb.) und TorqLink Einspeisekabel 6 (Abb.) scheuerfrei verlegen.
Leistungskabel 9 und 10 (Abb.) nicht verlängern.
Leistungskabel 9 und 10 (Abb.) können bei Bedarf fachmännisch gekürzt werden.
Biegeradien einhalten, 8 x Durchmesser.
Installation der Batteriebank auf gleiche Kabellängen überprüfen, ggf. anpassen.
Spannungsführende Teile müssen mit einem Berührschutz ausgestattet oder berührge-
schützt verbaut werden, nötigen Bauraum bereits bei der Planung berücksichtigen.
Die Leistungskabel 9 und 10 (Abb.) können während des Betriebs heiß werden, deshalb
bei der Montage darauf achten, dass die Leistungskabel berührsicher verlegt werden.
Leistungskabel 9 und 10 (Abb.) nicht in Kabelrohren o.ä. verlegen, um Luftkühlung sicher-
zustellen.
Sicherungshalter mit Sammelschiene 11 und 12 (Abb.) zum Anschluss an der Batterie-
Bank verwenden.
Absicherung der Batterie-Bank entsprechend den Herstellerangaben ausführen. Auf die
maximalen Kabellängen zwischen Batterie-Bank und Sicherung achten.
Kabel für die Erdung des Systems zwischen Batterie Minus-Pol und
Erdungspunkt 14 (Abb.) installieren.
Wenn ein zweites geerdetes Bordstrom-Netz vorhanden ist, darauf achten, dass beide
Systeme einen gemeinsamen Erdungspunkt verwenden.
TorqLink Einspeisekabel 6 (Abb.) mit TorqLink-Backbone verbinden. (nicht bei Cruise 10 T
benötigt)
TorqLink-Einspeisekabel als letzte Komponente verbinden, um Spannungsspitzen zu
vermeiden.
Batterietyp nach der Installation einstellen und Batteriebank kalibrieren, siehe Betriebsan-
leitung Torqeedo Cruise.
5. Betrieb und Wartung
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch elektrische Spannung. Im Wartungsfall und bei der
Fehlersuche sind spannungsführende Teile spannungsfrei zu schalten und für die gesamte
Dauer der Arbeiten gegen Wiedereinschalten zu sichern.
VORSICHT! Verbrennungsgefahr. Kabel können während des Betriebs heiß werden. Kabel
während und kurz nach dem Betrieb nicht berühren.
7
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
NO
6. Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
-System startet
nicht
-Display schaltet
nicht ein
Sicherung des TorqLink Ver-
sorgungskabels defekt
Beide Sicherungen überprü-
fen, ggf. ersetzen
TorqLink-Verkabelung fehler-
haft
TorqLink-Verkabelung prüfen,
ausgehend vom Gashebel
TorqLink-Kabelanschlüsse
fehlerhaft
TorqLink-Kabel auf richtigen
Sitz prüfen
-Fehlermeldung:
Unterspannung
Motor
-Motor ohne Span-
nungsversorgung
Hauptschalter Ein-Stellung Hauptschalter
prüfen
Sicherung defekt Sicherungen überprüfen, ggf.
ersetzen
Leistungsverkabelung fehler-
haft oder defekt.
Installation der Batteriebank
und Leistungskabel überprü-
fen
7. Entsorgung
Entsorgung gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU (WEEE),
sowie nationalen Gesetzen. Nicht im Hausmüll entsorgen.
Sämtliche Kabel regelmäßig auf Beschädigungen und Scheuerstellen prüfen.
Kontakte und Schraubverbindungen regelmäßig auf festen Sitz prüfen.
Reinigen der Kabel nur mit weichem Tuch und milden, für Kunststoffe geeigneten Rei-
nigungsmitteln (z. B. Spülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien oder
Lösungsmittel.
8. Garantiebedingungen
Garantiebedingungen und Garantieschein unter www.torqeedo.com.
9. Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung kann unter www.torqeedo.com heruntergeladen wer-
den.
Torqeedo Service Partner weltweit
Kontaktdaten aller Torqeedo Geschäftsstellen nden Sie auf der Rückseite dieses
Handbuchs.
Kontaktdaten aller Service Partner nden Sie in der Händlersuche unter
www.torqeedo.com in der Rubrik „Service Center“.
8
1. Important information
The cable set for third-party batteries is used to operate Torqeedo Cruise 10.0 motors
from 2021 onwards with batteries other than the Torqeedo Power 48-5000.
We recommend using a fuse holder with busbar and M8 connections for installation.
Torqeedo Cruise systems are designed to be earthed during installation. If required,
the system can be installed as an isolated system, which requires advanced knowledge
and compliance with national regulations.
Connection diagram
B1 Cruise 10.0 R / FP TorqLink with TorqLink throttle
B2 Cruise 10.0 R / FP TorqLink with aluminium throttle
B3 Cruise 10.0 T
B4 Cruise 10.0 R / FP TorqLink Twin
1a Cruise 10.0 R / FP TorqLink (1240-20, 1241-20, 1242-20)
1b Cruise 10.0 T (1243-20, 1244-20, 1245-20)
2a TorqLink throttle (1976-00)
2b Aluminium throttle (1949-00, 1950-00, 1951-00)
2c Twin throttle (1952-00)
3a TorqLink Terminator Single
3b TorqLink Terminator Twin
4 Emergency stop switch
5a On/off switch
5b Key switch
6 TorqLink feeder cable (not with Cruise 10 T)
7 Feeder cable fuse: Round fuse type UL248-1.14, 2A
8 Mechanical main switch
9 Plus power cable
10 Minus power cable
11 Fuse holder with busbar – plus
12 Fuse holder with busbar – minus
13 Battery bank (set-up according to technical requirements)
14 Earthing point
9
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
NO
2. Scope of supply
See page 1, gures A1 – A3
1 x plus power cable 95mm² for connection to M8 busbar
1 x minus power cable 95mm² for connection to M8 busbar
1 x TorqLink feeder cable with integrated fuses for connection to M8 busbar
3. Operating conditions
Make sure that the operating conditions and the requirements for the energy source
(battery bank) and its fuse are observed.
Voltage level in volts (V) 42.0 V 58.8 V
Maximum battery current (permanent) 240 A
Maximum battery current (short-term) 280 A
Fuse load current cable* 350 A
Fuse TorqLink feeder cable with integrated
fuses
2 A
Type: UL248-1.14
Cable cross-section for system earthing min. 50 mm²
**Fuse between the Torqeedo system and the battery bank.
Additional components are required to use this product.
An earthing point is required for installation.
This product requires no maintenance. However, please check it regularly for damage.
Replace damaged cables immediately.
Always use the latest version of the operating instructions. You can nd these and further
information at www.torqeedo.com, or scan the QR code on the back of these instructions.
Before starting work, live parts must be disconnected from the
power supply and secured against being switched on again throughout
the work.
Allow hot components to cool before carrying out work on the system.
Valid local regulations must be observed during installation!
Contact protection must be provided for installation.
Do not wear metallic jewellery during installation, and take care not to touch the
contacts.
Follow the operating instructions for the other components!
Do not connect any other electrical consumers to the fused circuit of the Torqee-
do system.
10
4. Installation
See page 2-3, gures B1 – B4
Check that the delivery is complete before installation, see page 1 (Fig.) A1 – A3.
Check the product for damage before installation. Damaged cables must not be used.
Carry out the installation as described in the following.
Observe gures B1 - B4 on pages 2 - 3.
Lay power cables 9 and 10 (Fig.) and TorqLink feeder cable 6 (Fig.) so that they do not rub
against each other.
Do not extend power cables 9 and 10 (Fig.).
Power cables 9 and 10 (Fig.) can be shortened professionally if required.
Maintain bending radii, 8 x diameter.
Check that the cables of the battery bank are of the same length; adjust if necessary.
Live parts must be tted or installed with protection against accidental contact; the neces-
sary installation space must be taken into account during the planning stage.
The power cables 9 and 10 (Fig.) can become hot during operation, so in the course of
installation, make sure that they are laid in a way that they are safe to touch.
Do not lay power cables 9 and 10 (Fig.) in cable ducts or similar to make sure there is air
cooling.
Use fuse holders with busbar 11 and 12 (Fig.) to connect to the battery bank.
Fuse the battery bank according to the manufacturers instructions. Observe the maxi-
mum cable lengths between the battery bank and the fuse.
Install the cable for earthing the system between the battery minus pole and
earthing point 14 (Fig.).
If a second earthed on-board power system is available, make sure that both systems use
a common earthing point.
Connect TorqLink feeder cable 6 (Fig.) to TorqLink-Backbone. (not required with Cruise 10
T)
Connect TorqLink feeder cable last to avoid voltage peaks.
Set the battery type after installation and calibrate the battery bank; see Torqeedo Cruise
operating instructions.
5. Operation and maintenance
CAUTION! Risk of injury from electrical voltage. When carrying out maintenance work
or troubleshooting, live parts must be disconnected from the power supply and secured
against being switched on again throughout the work.
CAUTION! Risk of burns. Cables can become hot during operation. Do not touch cables
during and just after operation.
11
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
NO
6. Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
-System doesn’t
start
-Display doesn’t
turn on
TorqLink supply cable fuse
defective
Check both fuses, replace if
necessary
TorqLink cables faulty Check TorqLink cables, start-
ing from the throttle
TorqLink cable connections
faulty
Check the TorqLink cable is
properly positioned
-Error message:
Motor undervolt-
age
-Motor without
power supply
Main switch Check on-position of main
switch
Fuse defective Check fuses, replace if nec-
essary
Power cables faulty or defec-
tive.
Check installation of battery
bank and power cables
7. Disposal
Dispose of the product according to EU Directive 2012/19/EU (WEEE)
and national laws. Do not dispose of the product with household waste.
Regularly check all cables for damage and signs of abrasion.
Regularly check that contacts and screw connections are tight.
Only clean the cables with a soft cloth and mild detergent that is suitable for plastics (e.g.
washing-up liquid). Do not use any chemicals or solvents for cleaning.
8. Warranty conditions
Warranty conditions and warranty certicate available atwww.torqeedo.com.
9. Declaration of conformity
The EU declaration of conformity can be downloaded from www.torqeedo.com.
Torqeedo Service Partners worldwide
You can nd contact details for all Torqeedo branches on the back of this manual.
Contact details for all service partners can be found under the
“Service Center” section of the partner search at www.torqeedo.com.
12
1. Remarques importantes
Le jeu de câbles pour batteries externes permet d'utiliser les moteurs Cruise 10.0 Torqeedo à
partir de l'année modèle 2021 avec des batteries autres que la Power 48-5000 Torqeedo.
Pour le montage, nous recommandons l'utilisation d'un porte-fusible avec barre omnibus et
connexions M8.
Les systèmes Cruise Torqeedo sont conçus pour être mis à la terre lors de l'installation. Le
système peut, le cas échéant, être installé en tant que système isolé. Des connaissances
avancées sont donc requises et les réglementations nationales doivent être respectées.
Schéma de raccordement
B1 Cruise 10.0 R / FP TorqLink avec manette des gaz TorqLink
B2 Cruise 10.0 R / FP TorqLink avec manette des gaz en aluminium
B3 Cruise 10.0 T
B4 Cruise 10.0 R / FP TorqLink Twin
1a Cruise 10.0 R / FP TorqLink (1240-20, 1241-20, 1242-20)
1b Cruise 10.0 T (1243-20, 1244-20, 1245-20)
2a Manette des gaz TorqLink (1976-00)
2b Manette des gaz en aluminium (1949-00, 1950-00, 1951-00)
2c Manette des gaz Twin (1952-00)
3a TorqLink Terminator Single
3b TorqLink Terminator Twin
4 Interrupteur d'arrêt d'urgence
5a Interrupteur marche/arrêt
5b Interrupteur à clé
6 Câble d'alimentation TorqLink (n'existe pas pour le Cruise 10 T)
7 Fusible du câble d'alimentation: fusible rond type UL248-1,14, 2A
8 Interrupteur principal mécanique
9 Câble de puissance, plus
10 Câble de puissance, moins
11 Porte-fusible avec barre omnibus, plus
12 Porte-fusible avec barre omnibus, moins
13 Rack de batteries (structure selon les exigences techniques)
14 Point de mise à la terre
13
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
NO
2. Contenu de la livraison
Voir page 1, gures A1 – A3
1 x câble de puissance, plus, 95mm² pour raccordement à la barre omnibus M8
1 x câble de puissance, moins, 95mm² pour raccordement à la barre omnibus M8
1 x câble d'alimentation TorqLink avec fusibles intégrés pour raccordement à la barre omnibus M8
3. Conditions de fonctionnement
Assurez-vous que les conditions de fonctionnement et les exigences relatives à la source
d'énergie (rack de batteries) et à sa protection par fusible soient respectées.
Niveau de tension en volts (V) 42,0 V 58,8 V
Courant de batterie maximal (à long terme) 240 A
Courant de batterie maximal (à court terme) 280 A
Protection du câble du courant de charge* 350 A
Protection de l'alimentation électrique TorqLink
avec fusibles intégrés
2 A
Type : UL248-1,14
Section de câble pour la mise à la terre du système min. 50 mm²
*Protection entre le système Torqeedo et le rack de batterie.
Des composants supplémentaires sont nécessaires an d'utiliser ce produit.
Un point de mise à la terre est nécessaire pour le montage.
Ce produit ne nécessite aucun entretien. Néanmoins, vériez régulièrement qu'il n'est pas
endommagé. Remplacez immédiatement les câbles endommagés.
Utilisez toujours la version actuelle du mode d'emploi. Vous trouverez celui-ci avec de plus
amples informations sur www.torqeedo.com, ou en scannant le code QR au dos de ce mode
d'emploi.
Avant de commencer les travaux, mettez hors tension les pièces sous
tension et protégez-les contre toute remise sous tension pendant toute la
durée des travaux.
Laissez refroidir les composants chauds avant d'effectuer les travaux sur le système.
Lors de l'installation, respectez toutes les dispositions nationales applicables!
Il convient également de prévoir une protection contre les contacts lors de l'installation.
Lors de l'installation, ne portez pas de bijoux métalliques et veillez à ne pas toucher les
contacts.
Tenez également compte des modes d'emploi des autres composants!
Aucun autre consommateur électrique ne peut être raccordé au circuit électrique
protégé par fusible du système Torqeedo.
14
4. Installation
Voir page 2-3, gures B1 – B4
Avant l'installation, vériez que la livraison est complète, voir page 1 (g.) A1 – A3.
Vériez que le produit n'est pas endommagé avant l'installation. Les câbles endommagés ne doivent
pas être utilisés.
Réalisez l'installation comme décrit ci-dessous. Reportez-vous aux gures B1 - B4 des pages 2-3.
Posez les câbles de puissance 9 et 10 (g.) et le câble d'alimentation TorqLink 6 (g.) sans les frotter.
Ne prolongez pas les câbles de puissance 9 et 10 (g.).
Les câbles de puissance 9 et 10 (g.) peuvent, au besoin, être raccourcis professionnellement.
Respectez les rayons de courbure, 8 x diamètre.
Vériez que l'installation du rack de batteries ait des longueurs de câbles égales, ajustez si nécessaire.
Les pièces sous tension doivent être équipées d'une protection contre les contacts accidentels ou
doivent être installées avec une protection contre les contacts accidentels; l'espace d'installation néces-
saire doit être pris en considération lors de la planication.
Les câbles de puissance 9 et 10 (g.) peuvent devenir chauds lors du fonctionnement. Par conséquent,
assurez-vous lors du montage que les câbles de puissance soient posés de manière à ce qu'ils ne
puissent pas être touchés.
Ne posez pas les câbles de puissance 9 et 10 (g.) dans des conduits de câbles ou similaires an de
permettre le refroidissement par air.
Utilisez les porte-fusibles avec les barres omnibus 11 et 12 (g.) pour le raccordement au rack de batte-
ries.
Réalisez la protection par fusible du rack de batteries conformément aux instructions du fabricant. Res-
pectez les longueurs maximales de câble entre le rack de batteries et le fusible.
Installez le câble de mise à la terre du système entre la borne négative de la batterie et
le point de mise à la terre 14 (g.).
Si un deuxième système d'alimentation embarqué mis à la terre est disponible, veillez à ce que les deux
systèmes utilisent un point de mise à la terre commun.
Connectez le câble d'alimentation TorqLink 6 (g.) au TorqLink-Backbone. (non requis pour le Cruise 10 T)
Connectez le câble d'alimentation TorqLink en guise de dernier composant an d'éviter les pics de
tension.
Réglez le type de batterie après l'installation et calibrez le rack de batteries, voir le mode d'emploi Cruise
Torqeedo.
5. Fonctionnement et maintenance
ATTENTION! Risque de blessure par tension électrique. Pendant la maintenance et la recherche du problè-
me, mettez hors tension les pièces sous tension et protégez-les contre toute remise sous tension pendant
toute la durée des travaux.
ATTENTION! Risque de brûlure. Les câbles peuvent devenir chauds lors du fonctionnement. Ne touchez
pas les câbles pendant et peu après le fonctionnement.
15
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
NO
6. Dépannage
Erreur Cause possible Solution
-Le système ne dé-
marre pas
-L'écran ne s'allume
pas
Fusible du câble d'alimentation
TorqLink défectueux
Vériez les deux fusibles, rempla-
cez-les si nécessaire
Câblage TorqLink défectueux Vériez le câblage TorqLink, en
commençant par la manette des
gaz
Les connexions du câble TorqLink
sont défectueuses
Vériez que le câble TorqLink est
bien mis en place
-Message d'erreur:
sous-tension du
moteur
-moteur sans alimen-
tation
interrupteur principal Vériez la position (sur MARCHE)
de l'interrupteur principal
Fusible défectueux Vériez les fusibles, remplacez-les
si nécessaire
Le câblage de puissance est
défectueux.
Vériez l'installation du rack de bat-
teries et des câbles de puissance
7. Élimination
Élimination conformément à la directive européenne 2012/19/UE (DEEE),
ainsi qu'aux lois nationales. Ne jetez pas dans les ordures ménagères.
Vériez régulièrement que tous les câbles ne sont pas endommagés ou qu'ils n'ont pas de traces de
frottement.
Vériez régulièrement que les contacts et les raccords à vis soient bien serrés.
Nettoyez les câbles uniquement avec un chiffon doux et des produits de nettoyage doux adaptés aux
plastiques (par exemple, du produit vaisselle). N'utilisez pas de produits chimiques ou de solvants
pour le nettoyage.
8. Conditions de garantie
Conditions de garantie et bon de garantie à l'adresse www.torqeedo.com.
9. Déclaration de conformité
La déclaration de conformité UE est téléchargeable à l'adresse www.torqeedo.com.
Partenaires de SAV Torqeedo dans le monde
Les coordonnées de toutes les agences Torqeedo se trouvent au verso de ce manuel.
Les coordonnées de tous les partenaires de SAV sont disponibles dans la recherche de revendeurs
à la rubrique « Centre de SAV » à l'adresse
www.torqeedo.com.
16
1. Avvertenze importanti
Il set di cavi per batterie esterne consente di utilizzare i motori Torqeedo Cruise 10.0 a partire dai
modelli dell’anno 2021 con batterie diverse da Torqeedo Power 48-5000.
Per il montaggio si consiglia l’utilizzo di un portafusibile con sbarra collettrice e collegamenti M8.
I sistemi Torqeedo Cruise sono progettati per essere collegati a terra durante l’installazione. Qua-
lora necessario, il sistema può essere installato come sistema isolato. Ciò richiede competenze
avanzate e il rispetto delle normative nazionali.
Schema di collegamento
B1 Cruise 10.0 R / FP TorqLink con acceleratore TorqLink
B2 Cruise 10.0 R / FP TorqLink con acceleratore in alluminio
B3 Cruise 10.0 T
B4 Cruise 10.0 R / FP TorqLink Twin
1a Cruise 10.0 R / FP TorqLink (1240-20, 1241-20, 1242-20)
1b Cruise 10.0 T (1243-20, 1244-20, 1245-20)
2a Acceleratore TorqLink (1976-00)
2b Acceleratore in alluminio (1949-00, 1950-00, 1951-00)
2c Acceleratore Twin (1952-00)
3a TorqLink Terminator Single
3b TorqLink Terminator Twin
4Interruttore di arresto di emergenza
5a Interruttore di accensione/spegnimento
5b Interruttore a chiave
6Cavo di alimentazione TorqLink (non per Cruise 10 T)
7Fusibile del cavo di alimentazione: fusibile rotondo del tipo UL248-1,14, 2A
8Interruttore principale meccanico
9Cavo di potenza Plus
10 Cavo di potenza Minus
11 Portafusibile con sbarra collettrice - Plus
12 Portafusibile con sbarra collettrice - Minus
13 Banco batterie (struttura in base ai requisiti tecnici)
14 Punto di messa a terra
17
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
NO
2. Contenuto fornitura
Vedere pagina 1, gure A1-A3
1 cavo di potenza Plus 95 mm² per il collegamento alla sbarra collettrice M8
1 cavo di potenza Minus 95 mm² per il collegamento alla sbarra collettrice M8
1 cavo di alimentazione TorqLink con fusibile integrato per il collegamento alla sbarra collettrice M8
3. Condizioni operative
Assicurarsi di rispettare le condizioni operative e i requisiti per la fonte di alimentazione (banco batte-
rie) e la relativa protezione.
Livello di tensione in volt (V) 42,0 V 58,8 V
Corrente massima della batteria (continua) 240 A
Corrente massima della batteria (a breve termine) 280 A
Protezione del cavo della corrente di carica* 350 A
Protezione del cavo di alimentazione TorqLink con
fusibili integrati
2 A
Tipo: UL248-1,14
Sezione del cavo per la messa a terra del sistema min. 50 mm²
*Protezione tra il sistema Torqeedo e il banco batterie.
Ulteriori componenti sono necessari per l’utilizzo di questo prodotto.
Per poter eseguire il montaggio è necessario un punto di messa a terra.
Questo prodotto non necessita di manutenzione. Occorre tuttavia controllare regolarmente la pre-
senza di eventuali danni. Sostituire immediatamente i cavi danneggiati.
Utilizzare sempre l’attuale versione delle istruzioni per l’uso. Queste e ulteriori informazioni sono
disponibili su www.torqeedo.com oppure scannerizzando il codice QR sul retro delle presenti istru-
zioni.
Prima di iniziare i lavori, mettere fuori tensione le parti sotto tensione e
proteggerle contro la riaccensione per l’intera durata dei lavori.
Far raffreddare i componenti caldi prima di eseguire i lavori sul sistema.
Durante l’installazione rispettare tutte le normative nazionali vigenti.
Fornire una protezione contro il contatto accidentale durante l’installazione.
Non indossare gioielli metallici durante l’installazione. Assicurarsi di non toccare i contatti.
Rispettare le istruzioni per l’uso degli altri componenti.
Non collegare altre utenze elettriche al circuito elettrico protetto del sistema Torqeedo.
18
4. Installazione
Vedere pagine 2-3, gure B1-B4
Controllare che la fornitura sia completa prima dell’installazione, vedere pagina 1, g. A1-A3.
Controllare che il prodotto non presenti danni prima dell’installazione. Non utilizzare i cavi danneg-
giati.
Eseguire l’installazione come descritto di seguito. Osservare le gure B1-B4 nelle pagine 2-3.
Posare i cavi di potenza 9 e 10 (g.) e il cavo di alimentazione TorqLink 6 (g.) senza sfregamenti.
Non allungare i cavi di potenza 9 e 10 (g.).
Accorciare i cavi di potenza 9 e 10 (g.) possono essere accorciati in maniera professionale in caso
di necessità.
Tenere conto dei raggi di curvatura, 8 x diametro.
Controllare che l’installazione del banco batterie presenti cavi dalle lunghezze uguali, regolarli se
necessario.
Le parti sotto tensione devono essere dotate di una protezione contro il contatto accidentale o
installate in modo da proteggerle dai contatti accidentali; prendere in considerazione lo spazio di
montaggio necessario già durante la progettazione.
I cavi di potenza 9 e 10 (g.) possono diventare caldi durante l’utilizzo: durante il montaggio assicu-
rarsi che i cavi di potenza siano posati in modo da non poter essere toccati.
Non posare i cavi di potenza 9 e 10 (g.) in tubi passacavi o simili al ne di garantire il raffreddamen-
to dell’aria.
Utilizzare i portafusibile con sbarre collettrici 11 e 12 (g.) per il collegamento al banco batterie.
Proteggere il banco batterie conformemente alle indicazioni del produttore. Rispettare le lunghezze
massime del cavo tra il banco batterie e il fusibile.
Installare il cavo per la messa a terra del sistema tra il polo negativo della batteria e
il punto di messa a terra 14 (g.).
Se è presente una seconda rete elettrica di bordo, assicurarsi che i due sistemi utilizzino lo stesso
punto di messa a terra.
Unire il cavo di alimentazione TorqLink 6 (g.) a TorqLink-Backbone (non necessario con Cruise 10 T).
Collegare il cavo di alimentazione TorqLink come ultimo componente per evitare picchi di tensione.
Impostare il tipo di batteria dopo l’installazione e calibrare il banco batterie, vedere le istruzioni per
l’uso di Torqeedo Cruise.
5. Uso e manutenzione
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni a causa della tensione elettrica. In caso di manutenzione o durante la
ricerca di un guasto, mettere fuori tensione le parti sotto tensione e proteggerle contro la riaccensione
per l’intera durata dei lavori.
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni. I cavi possono diventare caldi durante l’uso. Non toccare i cavi
durante e subito dopo l’uso.
19
DE
EN
FR
IT
ES
PT
DA
NL
SV
FI
NO
6. Risoluzione degli errori
Errore Possibile causa Rimedio
-Il sistema non si avvia
-Il display non si
accende
Fusibile del cavo di alimentazione
TorqLink difettoso
Controllare entrambi i fusibili,
eventualmente sostituirli
Cablaggio di TorqLink difettoso Controllare il cablaggio di Tor-
qLink, partendo dall’acceleratore
Connessioni del cavo TorqLink
difettose
Controllare la posizione corretta
del cavo TorqLink
-Messaggio di errore:
sottotensione del
motore
-Motore senza alimen-
tazione di tensione
Interruttore principale Vericare che l’interruttore princi-
pale si trovi su ON
Fusibile difettoso Controllare i fusibili, eventual-
mente sostituirli
Cablaggio di potenza difettoso. Controllare l’installazione del
banco batterie e i cavi di potenza
7. Smaltimento
Smaltimento conforme alla direttiva UE 2012/19/EU (RAEE)
e alle leggi nazionali. Non smaltire insieme ai riuti domestici.
Controllare regolarmente che i cavi non presentino danni e punti di sfregamento.
Controllare regolarmente la tenuta salda dei contatti e dei collegamenti a vite.
Pulire i cavi con un panno morbido e detergenti delicati adatti alle materie plastiche (ad es. detersi-
vi). Non utilizzare prodotti chimici o solventi durante la pulizia.
8. Condizioni di garanzia
Condizioni e certicato di garanzia disponibili all’indirizzo www.torqeedo.com.
9. Dichiarazione di conformità
La dichiarazione di conformità UE può essere scaricata all’indirizzo www.torqeedo.com.
Partner di assistenza Torqeedo in tutto il mondo
I dati di contatto di tutte le liali Torqeedo sono riportati sul retro di questo manuale.
I dati di contatto di tutti i partner di assistenza sono disponibili nella ricerca del rivenditore
all’indirizzo www.torqeedo.com alla voce “Service Center”.
20
1. Notas importantes
El juego de cables para baterías de terceros sirve para utilizar motores Torqeedo Cruise 10.0 a partir del
año de fabricación 2021 con baterías que no sean la Torqeedo Power 48-5000.
Para el montaje se recomienda usar un portafusibles con barra colectora y conexiones M8.
Los sistemas Cruise Torqeedo están diseñados para conectarse a tierra durante la instalación. Si es ne-
cesario, el sistema puede instalarse como un sistema aislado, para lo cual se requieren conocimientos
avanzados y hay que respetar la normativa nacional.
Esquema de conexiones
B1 Cruise 10.0 R / FP TorqLink con acelerador TorqLink
B2 Cruise 10.0 R / FP TorqLink con acelerador de aluminio
B3 Cruise 10.0 T
B4 Cruise 10.0 R / FP TorqLink Twin
1a Cruise 10.0 R / FP TorqLink (1240-20, 1241-20, 1242-20)
1b Cruise 10.0 T (1243-20, 1244-20, 1245-20)
2a Acelerador TorqLink (1976-00)
2b Acelerador de aluminio (1949-00, 1950-00, 1951-00)
2c Acelerador Twin (1952-00)
3a TorqLink Terminator Single
3b TorqLink Terminator Twin
4Interruptor de parada de emergencia
5a Botón de encendido
5b Interruptor de llave
6Cable de alimentación TorqLink (no para Cruise 10 T)
7Fusible del cable de alimentación: Fusible redondo tipo UL248-1,14, 2A
8Interruptor principal mecánico
9Cable de alimentación positivo
10 Cable de alimentación negativo
11 Porfafusibles con barra colectora - Positivo
12 Porfafusibles con barra colectora - Negativo
13 Banco de batería (estructura según requisitos técnicos)
14 Punto de conexión a tierra
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Torqeedo Cable set Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend