Vetus E-POD Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
NEDERLANDS 5
ENGLISH 8
DEUTSCH 11
FRANÇAIS 14
ESPAÑOL 17
ITALIANO 20
DANSK 23
SVENSKA 26
NORSK 29
SUOMEKSI 32
POLSKI 35
370801.01
Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland
User manual
E-POD
E-Drive electric propulsion
Gebruikershandleiding
Benutzerhandbuch
Manuel d’ utilisation
Manual de usuario
Manuale d'uso
Brugervejledning
Användarmanual
Brukerhåndbok
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
2 370801.01 User manual E-POD electric propulsion
370801.01 3
User manual E-POD electric propulsion
1 Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Bescherming tegen corrosie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Verwisselen schroef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Buiten gebruik nemen - winterklaar maken . . . . . . . . . . . . . 7
4.1 Elektrisch systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Opnieuw in gebruik nemen - zomerklaar maken . . . . . . . . 7
5.1 Elektrisch systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2 Proefdraaien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Storingzoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inhoud Content
1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Protection against corrosion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Changing the propeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Take out of service - prepare for winter. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Electrical System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Put into service - prepare for summer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1 Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2 Test run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Service parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inhalt Sommaire
1 Sicherheitsbestimmungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Korrosionsschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Schisschraubenwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Außer Betrieb nehmen - für den Winter vorbereiten . . . . 13
4.1 Elektrisches System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 In Betrieb nehmen - für den Sommer vorbereiten . . . . . . 13
5.1 Elektrisches System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Probelauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1 Protection contre la corrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2 Replacement de l’hélice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Mettre hors service - préparer l'hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Système Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Mettre en service - préparer pour l'été. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1 Système Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2 Marche d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Índice Indice
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ricambi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1 Protección contra la corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2 Cambiar la hélice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Retirada del servicio - preparación para el invierno. . . . . 19
4.1 Sistema eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Retirada de servicio - reparación para el verano. . . . . . . . 19
5.1 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2 Test de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.1 Protezione dalla corrosione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2 Cambiare l’elica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Messa fuori servizio - prepararsi all'inverno . . . . . . . . . . . . 22
4.1 Impianto elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Messa in servizio - prepararsi per l'estate. . . . . . . . . . . . . . . 22
5.1 Impianto elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.2 Esecuzione del test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 370801.01 User manual E-POD electric propulsion
Indhold Innehåll
Servicedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Servicedelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Indledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.1 Beskyttelse mod korrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.1 Udskiftning af propellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Tag ud af drift - forbered dig på vinteren . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Tages i brug - forbered dig på sommeren . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Test løb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Fejlnding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.2 Skydd mot korrosion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1 Byte av propeller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Ta ur drift - förbered dig på vintern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1 Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Ta i bruk - förbered dig på sommaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1 Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2 Provets genomförande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Innhold Sisältö
Servicedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Huolto-osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Innledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.1 Korrosjonsbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.2 Erstatting av propellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Ta ut av drift - forbered deg på vinteren. . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Ta I bruk – forbered deg på sommeren . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2 Testkjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Feilsøking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1 Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Esipuhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.1 Korroosiosuojaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.2 Potkurin vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Käytöstä poisto - valmistautuminen talveen . . . . . . . . . . . 34
4.1 Sähköjärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Käyttöönotto - valmistautuminen kesään. . . . . . . . . . . . . . 34
5.1 Sähköjärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.2 Koeajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Vianmääritys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Spis tresciInhalt
1 Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3 Ochrona przed korozją . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.1 Wymiana śmigła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Wycofaj z eksploatacji - przygotuj się na zimę . . . . . . . . . . 37
4.1 Układ elektryczny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Powrót do użytku - przygotuj się na lato . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.1 Układ elektryczny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.2 Uruchomienie testowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Części serwisowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
370801.01 5
User manual E-POD electric propulsion
1 Veiligheid
Waarschuwingsaanduidingen
In deze handleiding worden in verband met veiligheid de volgende
waarschuwingsaanduidingen gebruikt:
Gevaar
Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig
letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
WaarschuWinG
Geeft aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat letsel tot ge-
volg kan hebben.
voorzichtiG
Geeft aan dat de betreende bedieningsprocedures, handelingen,
enzovoort, letsel of fatale schade aan de machine tot gevolg kunnen
hebben. Sommige VOORZICHTIG-aanduidingen geven tevens aan
dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood
tot gevolg kan hebben.
Let op
Legt de nadruk op belangrijke procedures, omstandigheden, enzo-
voort.
Symbolen
Geeft aan dat de betreende handeling moet worden uitge-
voerd.
Geeft aan dat een bepaalde handeling verboden is.
Deel deze veiligheidsinstructies met alle gebruikers.
Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voor-
koming van ongelukken dienen altijd in acht te worden genomen.
2 Inleiding
Deze handleiding geeft richtlijnen voor het gebruik van de E-POD
elektromotor.
De elektrische voortsuwingssystemen van Vetus zijn ontworpen met
het doel de vaareigenschappen van een boot met een verbrandings-
motor te evenaren - maar uiteraard zonder de uitstoot en het geluid!
Hier onder enkele belangrijke kenmerken.
Actief elektrisch remmen
Met 'Active Electric Braking' is het mogelijk om de boot binnen één
bootlengte tot stilstand te brengen.
Accubeschermingsfunctie
De accubeschermingsfunctie zorgt ervoor dat het accupakket niet
onnodig overbelast wordt. Dit komt de levensduur van de accus ten
goede.
Boosted Battery Charge functie
Met de Boosted Battery Charge functie kan een 24 VDC oplader ge-
bruikt worden om het 48 VDC accupakket van de voortstuwing te
laden.
Het E-POD systeem bestaat uit vijf modules:
- Voortstuwing
- Bediening
- Energiebewaking
- Energie-opslag
- Energietoevoer
Binnen deze vijf modules zijn meerdere keuzes en combinaties mo-
gelijk.
Let op
Raadpleeg de gebruikershandleidingen van alle onderdelen
alvorens u het E-POD systeem in gebruik neemt.
Eigenmachtige wijzigingen sluiten de aansprakelijkheid van de
fabriek voor de daaruit voortvloeiende schade uit.
WaarschuWinG
Maximaal toegestande omgevingstemperatuur 50 °C.
Maximaal toegestane buitenwatertemperatuur 30 °C.
Houdt het systeem te allen tijde vorstvrij.
WaarschuWinG
Verwisselen van de plus ‘+’ en min ‘—’ brengt onherstelbare
schade toe aan de installatie!
NEDERLANDS
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken.
NEDERLANDS
6 370801.01 User manual E-POD electric propulsion
3 Onderhoud
Hier volgen enkele richtlijnen voor dagelijks en periodiek onderhoud.
Gevaar
Alle onderhoudswerkzaamheden alleen bij stilstaande motor
en uitgeschakeld elektrisch systeem uitvoeren.
3.1 Bescherming tegen corrosie
Kathodische bescherming is noodzakelijk voor het behoud van alle
metalen delen die zich onder water bevinden. Om het huis van de
E-POD te beschermen tegen corrosie is het reeds voorzien van een
anode.
Tijdens hellingbeurten dient het volgende onderhoud te worden uit-
gevoerd:
Controleer de kathodische bescherming en vernieuw, indien
noodzakelijk, de anode; art. code anode: VP000130.
Gebruik een schroevendraaier om de kunststof kap (1) te verwij-
deren.
Verwijder de 3 binnenzeskantbouten om de anode (2) te kunnen
vervangen.
Plaats de kunststof kap (1) weer terug.
3.2 Verwisselen schroef
Verwisselen schroef is uitsluitend noodzakelijk nadat er schade
aan de schroef is geconstateerd!
Haal de boot uit het water.
Verwijder de aanstroomring door de 6 zeskantige bouten (1) los
te draaien.
Gebruik een schroevendraaier om het plastic deksel (2) te verwij-
deren.
Draai de bout van de schroefkap los (3).
Schroef de propellerbout (4) los.
Nu kan de propeller worden verwijderd.
1
2
4
5
3
2
1
WaarschuWinG
De hoepel om de schroef bevat zeer sterke (neodymium)
magneten!
Wees daarom zeer voorzichtig met de(montage).
Let op met (stalen) gereedschap en bankpassen.
WaarschuWinG
Om corrosieproblemen te voorkomen dient absoluut geen
koperoxide bevattende anti-fouling op de E-POD te worden
aangebracht.
370801.01 7
User manual E-POD electric propulsion
4 Buiten gebruik nemen -
winterklaar maken
Volg de volgende aanwijzingen op als de E-POD motor langdurig
buiten gebruik wordt genomen. Onder langdurig wordt verstaan een
periode langer dan 3 maanden, bijvoorbeeld gedurende de winter-
periode.
Zorg ervoor dat de motorruimte wordt geventileerd. Goede ventila-
tie voorkomt vocht in de motorruimte. Hierdoor wordt corrosie voor-
komen.
Voer het nodige onderhoudswerk uit voor de motor langdurig bui-
tengebruik te nemen. Uit te voeren controles en onderhoudswerk-
zaamheden:
Reinig de motor met een doek.
Let op
De afdekkap van de E-POD motor is spatwaterdicht.
Ontkoppel de accu's, laadt ze volledig op en vet de accupolen in.
Bewaar de accu's op een droge en vorstvrije plek.
4.1 Elektrisch systeem
Laadt de accu’s, indien noodzakelijk, gedurende de winterperiode
regelmatig op!
Volg voor controle en onderhoud van de accus de aanbevelingen
van de acculeverancier.
5 Opnieuw in gebruik nemen -
zomerklaar maken
Bij het opnieuw in gebruik nemen van de motor, bijvoorbeeld aan
het begin van het vaarseizoen, dient de motor gecontroleerd te wor-
den en onderhoudswerk te worden uitgevoerd.
Controleer de accus en sluit deze weer aan.
Controleer de werking van de motor.
Controleer de werking van de instrumenten en motorbediening.
5.1 Elektrisch systeem
Controleer de spanning van elke individuele accu. In het geval van
grote afwijkingen in voltage moeten de accus afzonderlijk wor-
den opgeladen.
Sluit de accu’s aan en laadt de 48 volt accubank volledig op.
5.2 Proefdraaien
WaarschuWinG
Test de E-POD motor alleen als u zeker weet dat personen
zich op een veilige afstand van de schroef bevinden!
Schakel de E-POD motor in en controleer de juiste werking.
Controleer ook de werking van de aangesloten panelen.
NEDERLANDS
6 Storingzoeken
Storingen aan de E-POD motor worden in de meeste gevallen ver-
oorzaakt door onjuiste bediening of onvoldoende onderhoud.
Controleer bij een storing altijd eerst of alle bedienings- en onder-
houdsvoorschriften zijn opgevolgd.
Als u de oorzaak van een storing niet zelf vast kunt stellen of een
storing niet zelf kunt opheen neem dan contact op met de dichts-
bijzijnde service-vertegenwoordiging.
Gevaar
Vóór het starten moet u er zich van overtuigen, dat niemand
zich in de onmiddellijke nabijheid van de motor bevindt.
Neem indien nodig de accukabels los!
E-POD motor draait niet
Mogelijke oorzaak Oplossing
Defecte of ontladen accu. Controleer / herlaadt accu en contro-
leer de acculader.
Zekering doorgebrand. Controleer het systeem. Vervang de
zekering. Indien een vervangings-
zekering opnieuw doorbrandt geeft
dit een elektrisch probleem aan. Laat
het systeem controleren door een
installateur.
Losse of gecorrodeerde
verbindingen in het start-
circuit.
Reinig de aansluitingen en zet ze
vast.
Slechte elektrische verbin-
ding.
Repareer.
Defecte startschakelaar. Controleer / vervang.
Vastgelopen onderdelen. Repareer.
Kortsluiting door omgekeer-
de polariteit.
Onherstelbare schade aan motor
controller. Vervang MCVB en alle
aangesloten panelen.
8 370801.01 User manual E-POD electric propulsion
1 Safety
Warning indications
The following warning indications are used in this manual in the con-
text of safety:
DanGer
Indicates that great potential danger exists that can lead to serious
injury or death.
WarninG
Indicates that a potential danger that can lead to injury exists.
caution
Indicates that the usage procedures, actions etc. concerned can re-
sult in serious damage to or destruction of the engine. Some CAU-
TION indications also advise that a potential danger exists that can
lead to serious injury or death.
note
Emphasises important procedures, circumstances etc.
Symbols
Indicates that the relevant procedure must be carried out.
Indicates that a particular action is forbidden.
Share these safety instructions with all users.
General rules and laws concerning safety and accident prevention
must always be observed.
2 Introduction
This manual gives guidelines for the use of the E-POD electric motor.
Vetus electric propulsion systems are designed to match the sailing
characteristics of a boat with an internal combustion engine - but
naturally without the emissions and noise! Here are a few key fea-
tures.
Active electric braking
With 'Active Electric Braking' it is possible to stop the boat within one
boat length.
Battery protection function
The battery protection function ensures that the battery pack is not
unnecessarily overloaded. This benets the life of the batteries.
Boosted Battery Charge function
The Boosted Battery Charge function allows a 24 VDC charger to be
used to charge the 48 VDC propulsion battery pack.
The E-POD system consists of ve modules:
- Propulsion
- Control
- Energy monitoring
- Energy storage
- Energy supply
Within these ve modules, several options and combinations are
possible.
note
Please consult the user manuals of all components before
using the E-POD system.
Unauthorised modications exclude the factory's liability for any
resulting damage.
WarninG
Maximum permissible ambient temperature 50 °C.
Maximum permissible external water temperature 30 °C.
Keep the system frost-free at all times.
WarninG
Changing over the plus (+) and minus (-) connections will
cause irreparable damage to the installation.
ENGLISH
Make sure that the user of the vessel is supplied with the owners manual.
370801.01 9
User manual E-POD electric propulsion
3 Maintenance
Here are some guidelines for daily and periodic maintenance.
DanGer
Only carry out all maintenance work with the motor stopped
and the electrical system switched o.
3.1 Protection against corrosion
Cathodic protection is necessary for the preservation of all metal
components below water level.
The E-POD housing has been tted with a anode to protect it against
corrosion.
The following maintenance should be carried out during a slipway
service:
Check the cathodic Protection and if necessary renew the anode;
art. code for the anode: VP000130.
Use a screwdriver to remove the plastic cover (1).
Remove the 3 Allen screws to replace the anode (2).
Reinstall the plastic cover (1).
3.2 Changing the propeller
Changing the propeller is only necessary if the propeller has been
damaged!
Take the boat out of the water.
Remove the ow ring by unscrewing the 6 hexagonal bolts (1).
Use a screwdriver to remove the plastic cover (2).
Unscrew the propeller cover bolt (3).
Unscrew the propeller bolt (4).
Now the propeller can be removed.
ENGLISH
1
2
4
5
3
2
1
WarninG
To avoid corrosion problems, absolutely no anti-fouling con-
taining copper oxide should be applied to the E-POD.
WarninG
The rim around the propeller contains very strong (neodymi-
um) magnets!
Therefore, please be very careful with the (mounting).
Be careful with (steel) tools and bank cards.
10 370801.01 User manual E-POD electric propulsion
4 Take out of service -
prepare for winter
Follow the instructions below if the E-POD motor is to be taken out
of service for a long time. Long-term means a period longer than 3
months, for example during the winter period.
Make sure the motor compartment is ventilated. Good ventilation
prevents moisture in the motor compartment. This prevents corro-
sion.
Carry out the necessary maintenance work before taking the motor
out of service for a long time. Checks and maintenance work to be
carried out:
Clean the motor with a cloth.
note
The cover plate of the E-POD motor is splashproof.
Disconnect the batteries, fully charge them and grease the bat-
tery terminals. Store the batteries in a dry and frost-free place.
4.1 Electrical System
If necessary, regularly charge the batteries during the winter!
For checking and maintenance of the batteries, follow the recom-
mendations of the battery supplier.
5 Put into service - prepare for summer
When putting the motor back into service, for example at the begin-
ning of the boating season, the motor must be checked and mainte-
nance work carried out.
Check and reconnect the batteries.
Check the operation of the motor.
Check the operation of the instruments and motor controls.
5.1 Electrical system
Check the voltage of each individual battery. In case of large volt-
age deviations, the batteries should be charged separately.
Connect the batteries and fully charge the 48 volt battery bank.
5.2 Test run
WarninG
Only test the E-POD motor if you are sure that people are at a
safe distance from the propeller!
Switch on the E-POD motor and check correct operation.
Also check the operation of the connected panels.
6 Troubleshooting
Malfunctions of the E-POD motor are in most cases caused by incor-
rect operation or insucient maintenance.
In the event of a malfunction, always rst check whether all operating
and maintenance instructions have been followed.
If you are unable to determine the cause of a fault or rectify a fault
yourself, please contact the nearest service representative.
DanGer
Before starting, make sure that nobody is in the immediate
vicinityof the motor.
If necessary, disconnect the battery cables!
E-POD motor does not run
Possible cause Solution
Defective or discharged battery. Check / recharge battery and
check battery charger.
Fuse burned out. Check the system. Replace
the fuse. If a replacement fuse
blows again, this indicates an
electrical problem. Have the
system checked by an installer.
Loose or corroded connections
in the starter circuit.
Clean and secure the connec-
tions.
Poor electrical connection. Repair.
Defective starter switch. Check / replace.
Jammed parts. Repair.
Short circuit due to reverse polar-
ity.
Irreparable damage to motor
controller. Replace MCVB and all
connected panels.
ENGLISH
370801.01 11
User manual E-POD electric propulsion
DEUTSCH
1 Sicherheitsbestimmungen
Gefahrenhinweise
In dieser Anleitung werden zum Thema Sicherheit folgende Gefah-
renhinweise verwendet:
Gefahr
Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden
ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
WarnunG
Weist darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die
Verletzungen zur Folge haben können.
vorsicht
Weist darauf hin, dass die betreenden Bedienungsschritte, Maß-
nahmen usw. Verletzungen oder schwere Schäden an der Maschine
zur Folge haben können. Manche VORSICHT-Hinweise weisen auch
darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
achtunG
Besonderer Hinweis auf wichtige Schritte, Umstände usw.
Symbole
Weist darauf hin, dass die betreende Handlung durchge-
führt werden muss.
Weist darauf hin, dass eine bestimmte Handlung verboten ist.
Geben Sie diese Sicherheitshinweise an alle Benutzer weiter.
Allgemein geltende Gesetze und Richtlinien zum Thema Sicherheit
und zur Vermeidung von Unglücksfällen sind stets zu beachten.
2 Einleitung
Dieses Handbuch enthält Richtlinien für die Verwendung des E-POD-
Elektromotors.
Die elektrischen Antriebssysteme von Vetus sind so konzipiert, dass
sie den Fahreigenschaften eines Bootes mit Verbrennungsmotor en-
tsprechen - aber selbstverständlich ohne die Emissionen und den
Lärm! Hier ein paar Schlüssel-Eigenschaften.
Aktives elektrisches Bremsen
Mit dem aktiven Bremssystem 'Active Electric Braking' ist es möglich,
das Boot innerhalb einer Bootslänge anzuhalten.
Batterieschutzfunktion
Die besondere Akkuschutzfunktion sorgt dafür, dass der Akku nicht
unnötig überladen wird. Dies kommt der Lebensdauer der Batterien
zugute.
Erhöhte Batterieladefunktion
Die Schnellladefunktion Boosted Battery Charge ermöglicht die
Verwendung eines 24 VDC-Ladegeräts zum Auaden des 48 VDC-
Antriebsbatteriepakets.
Das E-POD-System besteht aus fünf Modulen:
- Antrieb
- Steuerung
- Energieüberwachung
- Energiespeicher
- Energiezufuhr
Innerhalb dieser Module sind mehrere Auswahlmöglichkeiten und
Kombinationen möglich.
note
Bitte konsultieren Sie die Bedienungsanleitungen aller
Komponenten, bevor Sie das E-POD-System verwenden.
Nicht genehmigte Änderungen schließen die Haftung des Herstel-
lers für daraus resultierende Schäden aus.
WarnunG
Maximale Außentemperatur + 50 °C.
Maximal zulässige externe Wassertemperatur 30 °C.
Halten Sie das System auf jeden Fall stets frostfrei.
WarnunG
Das Vertauschen der Plus- (+) und Minusanschlüsse (-) führt
zu nicht reparierbaren Schäden an der Anlage.
MakeSorgen Sie dafür, daß dem Schiseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird.
12 370801.01 User manual E-POD electric propulsion
3 Wartung
Hier sind einige Richtlinien für die tägliche und periodische Wartung.
Gefahr
Führen Sie alle Wartungsarbeiten nur bei stehendem Motor
und ausgeschalteter elektrischer Anlage durch.
3.1 Korrosionsschutz
Kathodischer Schutz ist absolut notwendig für die Erhaltung aller
Metallkomponenten unterhalb des Wasserspiegels.
Das E-POD Gehäuse ist mit einer Anode zum Schutz gegen Korrosion
ausgestattet.
Die folgende Wartung sollte während eines Helling-Service durchge-
führt werden:
Den Kathodenschutz prüfen und ggf. Anode erneuern; Artikel-Nr.
für die Anode: VP000130.
Entfernen Sie die Kunststoabdeckung (1) mit einem Schrauben-
dreher.
Entfernen Sie die 3 Inbusschrauben, um die Anode zu ersetzen (2).
Setzen Sie die Kunststoabdeckung (1) wieder ein.
3.2 Schisschraubenwechsel
Der Schraubenwechsel ist nur erforderlich, wenn die Schraube be-
schädigt ist!
Holen Sie das Boot aus dem Wasser.
Entfernen Sie den Strömungsring, indem Sie die 6 Sechs-
kantschrauben (1) lösen.
Entfernen Sie die Kunststoabdeckung (2) mit einem Schrauben-
dreher.
Schraube der Propellerabdeckung (3) herausdrehen.
Schrauben Sie die Propellerschraube (4) heraus.
Jetzt kann der Propeller entfernt werden.
1
2
4
5
3
DEUTSCH
2
1
WarninG
Um Korrosionsprobleme zu vermeiden, sollte auf den E-POD
absolut kein kupferoxidhaltiges Antifouling aufgetragen
werden.
WarnunG
Der Felge der Schisschraube enthält sehr starke (Neodym)
Magneten, also seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie die Schi-
schraube montieren oder demontieren.
Achten Sie auf die Verwendung von (Stahl-) Werkzeugen. Die
Magnete können auch Bankkarten beeinträchtigen.
370801.01 13
User manual E-POD electric propulsion
4 Außer Betrieb nehmen -
für den Winter vorbereiten
Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, wenn der E-POD Mo-
tor für längere Zeit außer Betrieb genommen werden soll. Langfris-
tig bedeutet einen Zeitraum von mehr als 3 Monate, zum Beispiel
während der Winterzeit.
Stellen Sie sicher, dass der Motorraum belüftet ist. Eine gute Belüf-
tung verhindert Feuchtigkeit im Motorraum. Dadurch wird Korrosion
verhindert.
Führen Sie die erforderlichen Wartungsarbeiten durch, bevor Sie den
Motor für längere Zeit außer Betrieb nehmen. Durchzuführende Kon-
trollen und Wartungsarbeiten:
Reinigen Sie den Motor mit einem Lappen.
achtunG
Die Abdeckplatte des E-POD Motors ist spritzwassergeschützt.
Batterienabklemmen, vollständigauaden und die Batteriepole fet-
ten. Die Batterien an einem trockenen und frostfreien Ort lagern.
4.1 Elektrisches System
Falls erforderlich, laden Sie die Batterien während des Winters re-
gelmäßig auf!
Zur Überprüfung und Wartung der Batterien sollen die Empfeh-
lungen des Batterielieferanten befolgt werden.
5 In Betrieb nehmen -
für den Sommer vorbereiten
Bei Wiederinbetriebnahme des Motors, z. B. zu Beginn der Bootssaison,
muss der Motor überprüft und Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
Batterien überprüfenund wieder anschließen.
Die Funktion des Motorsüberprüfen.
Die Funktion der Instrumente und Motorsteuerungenüberprüfen.
5.1 Elektrisches System
Die Spannung jeder einzelnen Batterie überprüfen. Bei großen Span-
nungsabweichungen sollten die Batterien separat geladen werden.
Die Batterien anschließen und die 48-Volt-Batteriebank vollstän-
dig auaden
5.2 Probelauf
WarnunG
Den E-POD Motor nur dann testen, wenn Sie sicher sind, dass
sich Personen in einem sicheren Abstand zum Propeller be-
nden!
Den E-POD Motor einschalten und den korrekten Betriebüberprüfen.
Den Betrieb der angeschlossenen Bedienfelderauchüberprüfen
6 Fehlerbehebung
Fehlfunktionen des E-POD-Motors werden in den meisten Fällen
durch falsche Bedienung oder unzureichende Wartung verursacht
Im Falle einer Störung immer zuerst überprüfen ob alle Betriebs- und
Wartungsanweisungen befolgt wurden.
Wenn Sie die Ursache einer Störung nicht selbst feststellen oder eine
Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an die
nächste Servicestelle.
Gefahr
Stellen Sie vor dem Start sicher, dass sich niemand in unmittel-
barer Nähe des Motors bendet.
Klemmen Sie ggf. die Batteriekabel ab!
E-POD Motor läuft nicht
Mögliche Ursache Lösung
Defekte oder entladene Bat-
terie.
Batterie prüfen / auaden und
Ladegerät prüfen.
Sicherung durchgebrannt. Systemprüfen. Sicherung austau-
schen. Wenn eine Ersatzsicherung
erneut durchbrennt, deutet dies
auf ein elektrisches Problem hin.
System von einem Installateur
überprüfenlassen.
Lose oder korrodierte Anschlüs-
seim Stromkreis des Anlassers.
Anschlüssereinigen und sichern.
Schlechte elektrische Verbindung.
Reparieren.
Defekter Anlasserschalter. Prüfen / ersetzen.
Verklemmte Teile. Reparieren.
Kurzschluss aufgrund von
Verpolung.
Unbehebbare Schäden am Steu-
ergerät des Motors. MCVB und alle
angeschlossenen Bedienfelder
austauschen.
DEUTSCH
14 370801.01 User manual E-POD electric propulsion
1 Sécurité
Messages d’avertissement
Les messages d’avertissement suivants relatifs à la sécurité sont utili-
sés dans ce manuel :
DanGer
Indique qu’il existe un danger potentiel important pouvant entrainer
des lésions graves ou même la mort.
avertissement
Indique qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lési-
ons.
pruDence
Indique que les procédures de maniement, manipulations etc. con-
cernées, peuvent entraîner des lésions ou des dommages fatals à la
machine. Certaines indications de PRUDENCE indiquent également
qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lésions graves
ou même la mort.
attention
Insiste sur les procédures importantes, les conditions d’utilisation et
cætera.
Symboles
Indique que l’opération en question doit être eectuée.
Indique qu’une opération spécique est interdite.
Partagez ces consignes de sécurité avec tous les utilisateurs.
Les réglementations et la législation générales en matière de sécurité
et de prévention d’accidents doivent être respectées à tout moment.
2 Introduction
Ce manuel fournit les directives concernant l'utilisation du moteur
électrique E-POD.
Les systèmes de propulsion électrique Vetus sont conçus pour ré-
pondre aux caractéristiques de navigation d'un bateau équipé d'un
moteur à combustion interne - mais naturellement sans émissions et
bruit ! Voici quelques caractéristiques clés.
Freinage électrique actif
Grâce au "freinage électrique actif", il est possible d'arrêter le bateau
en une longueur de bateau.
Fonction de protection de la batterie
La fonction de protection de la batterie veille à ce que le bloc de bat-
teries ne soit pas inutilement surchargé. Cela favorise la durée de vie
des batteries.
Fonction de charge accélérée de la batterie
La fonction Charge de batterie boostée permet d'utiliser un chargeur
24 VDC pour la recharge de la batterie de propulsion 48 VDC.
Le système E-POD se compose de cinq modules :
- Propulsion
- Contrôle
- Contrôle de l'énergie
- Stockage de l'énergie
- Alimentation en énergie
Plusieurs choix et combinaisons sont possibles au sein de ces mo-
dules.
attention
Avant d'utiliser le système E-POD, veuillez consulter les
manuels d'utilisation de tous les composants.
Les modications non autorisées excluront la responsabilité du fa-
bricant pour tout dommage en résultant.
avertissement
Température ambiante maximale admissible de 50 °C.
Température extérieure maximale admissible de l'eau de 30 °C.
Maintenez le système à l'abri du gel à tout moment.
avertissement
Commutation des connexions plus (+) et moins (-) causera des
dommages irréparables à l'installation.
FRANÇAIS
Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi.
370801.01 15
User manual E-POD electric propulsion
3 Entretien
Voici quelques conseils d'entretien quotidien et périodique.
DanGer
Eectuez tous les travaux de maintenance uniquement avec le
moteur arrêté et le système électrique hors tension.
3.1 Protection contre la corrosion
La protection cathodique est absolument nécessaire pour la préserva-
tion de tous les composants métalliques au-dessous du niveau de l’eau.
Le boîtier «E-POD» a été équipé d’une anode pour la protéger contre
la corrosion.
Lentretien suivant doit être eectué lors d’un service de cale à chaussée :
Vérier la protection cathodique et éventuellement renouveler
l’anode ; art. Code de l’anode : VP000130.
Utiliser un tournevis pour retirer le couvercle en plastique (1).
Retirer les 3 vis Allen pour remplacer l’anode (2).
Réinstaller le couvercle en plastique (1).
3.2 Replacement de l’hélice
Le remplacement de l’hélice n’est nécessaire que si l’hélice a été
endommagée !
Sortez le bateau de l'eau.
Retirez l'anneau d'écoulement en dévissant les 6 boulons hexa-
gonaux (1).
Utilisez un tournevis pour retirer le couvercle en plastique (2).
Dévissez le boulon du couvercle de l'hélice (3).
Dévissez le boulon de l'hélice (4).
Vous pouvez maintenant retirer l'hélice
1
2
4
5
3
2
1
avertissement!
La pale de l’hélice contient des aimants très solides (néo-
dyme), soyez donc très prudent lors du montage ou du dé-
montage de l’hélice.
Faites attention lorsque vous utilisez des outils (en acier). Les
aimants peuvent également aecter négativement les cartes
bancaires.
avertissement
Pour éviter les problèmes de corrosion, il ne faut absolument
pas appliquer l'anti-salissure contenant de l'oxyde de cuivre
sur l'E-POD.
FRANÇAIS
16 370801.01 User manual E-POD electric propulsion
4 Mettre hors service - préparer l'hiver
Suivez les instructions ci-dessous si le moteur E-Line doit être mettez
hors de service pendant une longue période. Le Long terme signie une
période de plus de 3 mois, par exemple pendant la période hivernale.
Assurez-vous que le compartiment du moteur est ventilé. Une bonne
ventilation empêche l'humidité dans le compartiment du moteur.
Cela empêche la corrosion.
Eectuez les travaux d'entretien nécessaires avant de mettre le
moteur hors service depuis longtemps. Les contrôles et les travaux
d'entretien à eectuer :
Nettoyez le moteur avec un chion.
attention
Le couvercle du moteur E-POD est protégé contre les
projections.
Déconnectez les batteries, chargez-les complètement et graissez
les bornes de la batterie. Stockez les batteries dans un endroit sec
et sans gel.
4.1 Système Électrique
Le cas échéant, rechargez régulièrement les batteries pendant l'hiver !
Pour le contrôle et l'entretien des batteries, suivez les recomman-
dations du fournisseur de batteries.
5 Mettre en service -
préparer pour l'été
Lors de la remise en service du moteur, par exemple au début de
la saison de navigation, le moteur doit être vérié et les travaux
d'entretien doivent être eectués.
Vériez et rebranchez les batteries.
Vériez le fonctionnement du moteur.
Vériez le fonctionnement des instruments et des commandes du
moteur.
5.1 Système Électrique
Vériez la tension de chaque batterie individuelle. En cas de gran-
des déviations de tension, les batteries doivent être chargées sé-
parément.
Connectez les batteries et chargez complètement le banc de bat-
teries de 48 volts.
5.2 Marche d’essai
avertissement
Ne testez le moteur E-POD que si vous êtes sûr que des per-
sonnes se trouvent à une distance de sécurité de l'hélice !
Allumez le moteur E-POD et vériez le bon fonctionnement.
Vériez également le fonctionnement des panneaux connectés.
6 Dépannage
Les dysfonctionnements du moteur E-POD sont dans la plupart des cas
causés par un fonctionnement incorrect ou un entretien insusant.
En cas de dysfonctionnement, vériez toujours d'abord si toutes les
instructions du fonctionnement et d'entretien ont été suivies.
Si vous ne pouvez pas déterminer la cause d'un défaut ou remédier à
un défaut vous-même, veuillez contacter le représentant de service
le plus proche.
DanGer
Avant de démarrer, assurez-vous que personne ne se trouve à
proximité immédiate du moteur.
Si nécessaire, débranchez les câbles de batterie !
Le moteur E-POD ne fonctionne pas
Cause possible Solution
Batterie défectueuse ou dé-
chargée.
Vériez / rechargez la batterie et
Vériez le chargeur de batterie.
Le fusible a grillé. Vériez le système. Remplacez le
fusible. Si un fusible de rempla-
cement grille à nouveau, cela
indique un problème électrique.
Faites vérier le système par un
installateur.
Connexions desserrées ou
corrodées dans le circuit de
démarrage.
Nettoyez er sécurisez les
connexions.
Mauvaise connexion électrique Réparez.
Commutateur de démarrage
défectueux.
Vériez / remplacez.
Pièces coincées. Réparez.
Court-circuit dû à l'inversion de
polarité.
Un dommage irréparable au
contrôleur de moteur. Remplacez
le MCVB et tous les panneaux
connectés.
FRANÇAIS
370801.01 17
User manual E-POD electric propulsion
1 Seguridad
Indicadores de advertencias
En este manual se usan los siguientes indicadores de advertencias
sobre seguridad:
peLiGro
Indica que existe un gran peligro potencial que puede causar graves
daños o la muerte.
aDvertencia
Indica la existencia de un peligro potencial que puede causar daños.
tenGa cuiDaDo
Indica que los procedimientos de uso, acciones, etc., correspondien-
tes pueden causar daños graves o romper el motor. Algunas indica-
ciones de TENGA CUIDADO también avisan de la existencia de un
peligro potencial que puede causar graves daños o la muerte.
atención
Destaca procesos o circunstancias importantes, etc.
Símbolos
Indica que el proceso correspondiente se debe llevar a cabo.
Indica que una acción determinada está prohibida.
Comparta estas instrucciones de seguridad con todos los usuarios.
Siempre deben respetarse las normas y leyes generales sobre seguri-
dad y prevención de accidentes.
2 Introducción
Este manual proporciona las directrices de uso para el motor eléc-
trico E-POD.
Los sistemas de propulsión eléctrica Vetus están diseñados paraa-
justarse a las características de navegación de una embarcación con
motor de combustión – ¡pero naturalmente sin emisiones y ruido!
Aquí tenemos algunas de las características.
Freno eléctrico activo
Con'Freno Eléctrico Activo'se puede detener la embarcación dentro
de una embarcación eslora.
Función de protección de batería
La función de protección de batería asegura que el pack de batería
no esté sobrecargado innecesariamente. Esto benecia la vida de las
baterías.
Función de Carga de Batería Reforzada
La Función de Carga de Batería Reforzada permite que el cargador
24 VDC se pueda usar para cargar el pack de batería de propulsión
de 48 VDC.
El sistema E-POD consiste de cinco módulos:
- Propulsión
- Control
- Monitorización de la energía
- Almacenamiento de la energía
- Abastecimiento de energía
Varias elecciones y combinaciones son posibles dentro de estos mó-
dulos.
atención
Consulte los manuales de usuario para ver todos los
componentes antes de usar el sistema E-POD.
Las modicaciones no autorizadas deberán excluir la responsabili-
dad del fabricante por cualquier daño que pueda surgir.
aDvertencia
Temperatura ambiente máxima permitida 50 °C.
Temperatura de agua externa máxima permitida 30 °C.
Mantenga el sistema ibre de heladas en todo momento.
aDvertencia
Al cambiar las conexiones positiva (+) y negativa (-) causará
daños irreparables a la instalación.
ESPAÑOL
Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
18 370801.01 User manual E-POD electric propulsion
3 Mantenimiento
Aquí tiene algunas directrices para el mantenimiento diario y periódico.
peLiGro
Realice cualquier trabajo de mantenimiento solo con el motor
parado y el sistema eléctrico apagado.
3.1 Protección contra la corrosión
La protección catódica es absolutamente necesaria para la preserva-
ción de todos los componentes metálicos por debajo del nivel del agua.
El alojamiento de la ‘E-POD’ ha sido equipado con un ánodo para pro-
tegerla contra la corrosión.
El siguiente programa de mantenimiento debe llevarse a cabo du-
rante una grada servicio:
Vericar la Protección catódica y si es necesario renovar el ánodo;
art. código para el ánodo: VP000130.
Utilice un destornillador para quitar la cubierta de plástico (1).
Quite los 3 tornillos Allen para reemplazar el ánodo (2).
Reinstale la cubierta de plástico (1).
3.2 Cambiar la hélice
¡El cambio la hélice sólo es necesario si la hélice se ha dañado!
Saque la embarcación fuera del agua.
Retire el anillo de ujo desenrroscando las 6 tuercashexagonales
(1).
Use un destornilladorpara retirar la tapa de plástico (2).
Desenrosque la tapa de la tuerca del propulsor (3).
Desenrosque la tuerca del propulsor (4).
Ahora el propulsor se puede retirar.
1
2
4
5
3
2
1
aDvertencia
La llanta de la hélice contiene imanes muy fuertes (neodimio),
así que tenga mucho cuidado al montar o desmontar la hélice.
Preste atención al utilizar herramientas (de acero). Los imanes
pueden también afectar negativamente a tarjetas bancarias.
aDvertencia
Para evitar los problemas de oxidación, no se debe aplicar
absolutamente ningún tipo de antiincrustante que contenga
óxido de cobre al E-POD.
ESPAÑOL
370801.01 19
User manual E-POD electric propulsion
4 Retirada del servicio -
preparación para el invierno
Seguir las instrucciones siguientes si necesita retirar el motor E-
PODdel servicio por un largo tiempo. Un largo tiempo es un periodo
superior a 3 meses, por ejemplo durante el periodo de invierno.
Asegúrese de que el compartimento del motor está ventilado. Una
buena ventilación evita la humedad en el compartimento del motor.
Esto evita la corrosión.
Realice el trabajo de mantenimiento necesario antes de retirar el
motor del servicio durante mucho tiempo. Las comprobaciones y el
trabajo de mantenimiento que se deben realizar:
Limpiar el motor con un trapo.
atención
La tapa de la placa del motor E-POD es anti antisalpicaduras.
Desconecte las baterías, cárguelas completamente y engrase los
terminales de la batería. Almacene las baterías en un lugar seco y
libre de heladas .
4.1 Sistema eléctricos
¡Si fuera necesario, cargue las baterías durante el invierno!
Para realizar la comprobación y el mantenimiento de las baterías,
siga las recomendaciones del suministrador de las baterías.
5 Retirada de servicio -
reparación para el verano
Cuando coloque el motor de vuelta al servicio, por ejemplo al prin-
cipio de la época de navegación, se debe realizar la comprobación y
el trabajo de mantenimiento del motor.
Compruebe y reconecte las baterías.
Compruebe la operación del motor.
Compruebe la operación de los controles de los instrumentos y
del motor.
5.1 Sistema eléctrico
Compruebe el voltaje de cada batería individual. En caso de que
haya desviaciones de grandes voltajes, las baterías se deben car-
gar por separado.
Conecte las baterías y cargue el banco de baterías de 48 voltios
por completo.
5.2 Test de funcionamiento
aDvertencia
¡Realice el test del motor E-POD si está seguro que las personas
que se encuentren cerca estén a una distancia segura de la hélice!
Encienda el motor E-POD y compruebe la operación correcta.
También compruebe la operación de los paneles conectados.
6 Resolución de problemas
Las anomalías del motor E-POD están en la mayoría de los casos están
causados por operaciones incorrectas o mantenimiento insucientes.
En caso de una malfunción, compruebe siempre si ha seguido todas
las instrucciones de operación y mantenimiento.
Si no puede determinar la causa del fallo ni recticarla, póngase en
contacto con el servicio de representación más cercano.
peLiGro
Antes de comenzar, asegúrese de que no haya nadie cerca del
motor.
¡Si fuera necesario, desconecte la batería de los cables!
El motor E-POD no funciona
Posible causa Solución
Batería defectuosa o descargada. Compruebe / recargue la bate-
ría y compruebe el cargador de
la batería.
Fusible quemado. Compruebe el sistema. Reem-
place el fusible. Si un fusible ya
reemplazado vuelve a quemar-
se, es indicativo de un problema
eléctrico. Pida que un instalador
realice una revisión del sistema.
Conexiones sueltas u oxidadas en
el circuito de inicirio.
Limpie y je las conexiones.
Malas conexiones eléctricas. Reparación.
Conmutador de inicio defectuoso. Comprobar / reemplazar.
Partes atascadas. Reparación.
Cortocircuito debido a una polari-
dad reversa.
Daño irreparable del motor
del controlador. Reemplace
el MCVB y todos los paneles
conectador.
ESPAÑOL
20 370801.01 User manual E-POD electric propulsion
1 Sicurezza
Indicazioni di avvertimento
Nel presente manuale sono state impiegate le seguenti indicazioni di
avvertimento ai ni della sicurezza:
pericoLo
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di gravi infortuni
o di morte.
avvertimento
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di infortuni.
cauteLa
Indica che le procedure di comando e le azioni eettuate possono
causare danni o danneggiare irrimediabilmente la macchina. Alcune
indicazione di CAUTELA segnalano anche potenziali pericoli che pos-
sono essere causa di gravi infortuni o di morte.
attenzione
Evidenzia procedure importanti, situazioni particolari, ecc.
Simboli
Indica che deve essere eettuata una determinata operazi-
one.
Indica che è vietato eettuare una determinata operazione.
Condividere queste istruzioni di sicurezza con tutti gli utenti.
Osservate sempre tutte le norme e disposizioni di legge relative alla
sicurezza ed alla prevenzione degli infortuni.
2 Introduzione
Questo manuale fornisce le linee guida per l'uso del motore elettrico
E-POD.
I sistemi di propulsione elettrica Vetus sono progettati per eguagliare
le caratteristiche di navigazione di una barca con un motore a com-
bustione interna - ma naturalmente senza le emissioni e il rumore.
Ecco alcune delle caratteristiche più rilevanti.
Frenatura elettrica attiva
Con la "Frenatura elettrica attiva" è possibile fermare la barca entro la
lunghezza di una barca.
Funzione di protezione della batteria
La funzione di protezione della batteria assicura che il pacco batterie
non venga sovraccaricato inutilmente. Questo va a vantaggio della
durata delle batterie.
Funzione di ricarica della batteria potenziata
La funzione di ricarica della batteria potenziata permette di utilizzare
un caricatore a 24 VDC per caricare il pacco batterie di propulsione a
48 VDC.
Il sistema E-POD è composto da cinque moduli:
- Propulsione
- Il controllo
- Il monitoraggio dell'alimentazione
- L'immagazzinamento dell'energia
- L'alimentazione
Varie opzioni e combinazioni sono possibili all'interno di questi mo-
duli.
attenzione
Si prega di consultare i manuali d'uso di tutti i componenti
prima di utilizzare il sistema E-POD
Modiche non autorizzate escludono la responsabilità del produt-
tore per eventuali danni risultanti.
avvertimento
Temperatura ambiente massima ammissibile 50 °C.
Temperatura esterna massima ammissibile dell'acqua 30 °C.
Mantenere il sistema sempre al riparo dal gelo.
avvertimento
La modica delle connessioni più (+) e meno (-) causerà danni
irreparabili all'installazione.
ITALIANO
Assicurarsi che il proprietario dell’imbarcazione disponga del manuale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Vetus E-POD Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend