Vetus ELINE050 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
NEDERLANDS 5
ENGLISH 8
DEUTSCH 11
FRANÇAIS 14
ESPAÑOL 17
ITALIANO 20
DANSK 23
SVENSKA 26
NORSK 29
SUOMEKSI 32
POLSKI 35
370301.02
User manual
ELINE050 / ELINE075 / ELINE100
E-Line electric propulsion
Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland
Gebruikershandleiding
Benutzerhandbuch
Manuel d’ utilisation
Manual de usuario
Manuale d'uso
Brugervejledning
Användarmanual
Brukerhåndbok
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
2 370301.02 User manual E-Line electric propulsion
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken.
Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual.
Sorgen Sie dafür, daß dem Schiseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird.
Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi.
Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
Assicurarsi che il proprietario dell’imbarcazione disponga del manuale.
Sørg for, at denne brugsanvisning er til rådighed for skibets ejer.
Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen.
Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen.
Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä.
Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi.
370301.02 3
User manual E-Line electric propulsion
1 Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Buiten gebruik nemen - winterklaar maken . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Buitenwaterkoeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Kielkoeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 Elektrisch systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Opnieuw in gebruik nemen - zomerklaar maken . . . . . . . . 7
5.1 Koelwatersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2 Elektrisch systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.3 Proefdraaien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Storingzoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inhoud Content
1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Take out of service - prepare for winter. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Raw water cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Keel cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.3 Electrical System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Put into service - prepare for summer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1 Cooling water system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2 Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.3 Test run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Service parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inhalt Sommaire
1 Sicherheitsbestimmungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Außer Betrieb nehmen - für den Winter vorbereiten . . . . 12
4.1 Rohwasserkühlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Kielkühlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 Elektrisches System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 In Betrieb nehmen - für den Sommer vorbereiten . . . . . . 13
5.1 Kühlwassersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Elektrisches System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Probelauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Mettre hors service - préparer l'hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Refroidissement de l’eau brute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Refroidissement à la quille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3 Système Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Mettre en service - préparer pour l'été. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1 Système d'eau de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2 Système Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.3 Marche d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Índice Indice
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ricambi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Retirada del servicio - preparación para el invierno. . . . . 18
4.1 Refrigeración de aguas crudas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2 Refrigeración en quillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3 Sistema eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Retirada de servicio - reparación para el verano. . . . . . . . 19
5.1 Sistema de refrigeración del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.3 Test de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Messa fuori servizio - prepararsi all'inverno . . . . . . . . . . . . 21
4.1 Rareddamento ad acqua grezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Rareddamento della chiglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3 Impianto elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Messa in servizio - prepararsi per l'estate. . . . . . . . . . . . . . . 22
5.1 Sistema di rareddamento dell'acqua di rareddamento . 22
5.2 Impianto elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3 Esecuzione del test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 370301.02 User manual E-Line electric propulsion
Indhold Innehåll
Servicedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Servicedelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Indledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Tag ud af drift - forbered dig på vinteren . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1 Råvandskøling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2 Køl køling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Tages i brug - forbered dig på sommeren . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Kølevandssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.3 Test løb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Fejlnding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Ta ur drift - förbered dig på vintern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.1 Vattenkylning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.2 Kölkylning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.3 Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Ta i bruk - förbered dig på sommaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1 Kylvattensystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2 Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3 Provets genomförande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Innhold Sisältö
Servicedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Huolto-osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Innledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Ta ut av drift - forbered deg på vinteren. . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.1 Kjøling av råvann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.2 Kjølekjøling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.3 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Ta I bruk – forbered deg på sommeren . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1 Kjølevannssystem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.3 Testkjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Feilsøking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1 Turvallisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Esipuhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Käytöstä poisto - valmistautuminen talveen . . . . . . . . . . . 33
4.1 Raakavesijäähdytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2 Kölijäähdytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.3 Sähköjärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Käyttöönotto - valmistautuminen kesään. . . . . . . . . . . . . . 34
5.1 Jäähdytysvesijärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.2 Sähköjärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.3 Koeajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Vianmääritys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Spis tresciInhalt
1 Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Wycofaj z eksploatacji - przygotuj się na zimę . . . . . . . . . . 36
4.1 Chłodzenie wodą suro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.2 Chłodzenie kilowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.3 Układ elektryczny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Powrót do użytku - przygotuj się na lato . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.1 Układ chłodzenia wodą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.2 Układ elektryczny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.3 Uruchomienie testowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Części serwisowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
370301.02 5
User manual E-Line electric propulsion
1 Veiligheid
Waarschuwingsaanduidingen
Indien van toepassing worden in deze handleiding in verband met
veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt:
Gevaar
Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig
letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
WaarschuWinG
Geeft aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat letsel tot ge-
volg kan hebben.
voorzichtiG
Geeft aan dat de betreende bedieningsprocedures, handelingen,
enzovoort, letsel of fatale schade aan de machine tot gevolg kunnen
hebben. Sommige VOORZICHTIG-aanduidingen geven tevens aan
dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood
tot gevolg kan hebben.
Let op
Legt de nadruk op belangrijke procedures, omstandigheden, enzo-
voort.
Symbolen
Geeft aan dat de betreende handeling moet worden uit-
gevoerd.
Geeft aan dat een bepaalde handeling verboden is.
Deel deze veiligheidsinstructies met alle gebruikers.
Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voor-
koming van ongelukken dienen altijd in acht te worden genomen.
WaarschuWinG
Dit product mag alleen worden bediend door personen die
de instructies en voorzorgsmaatregelen in deze handleiding
hebben gelezen en begrepen. Het niet opvolgen van de in-
structies in deze handleiding kan leiden tot ernstig letsel of
materiële schade. De fabrikant is niet aansprakelijk voor scha-
de als gevolg van onjuiste bediening.
2 Inleiding
Deze handleiding geeft richtlijnen voor het gebruik van de VETUS
E-Line elektromotor, type ‘ELINE050’, ‘ELINE075 en ‘ELINE100’.
Het E-Drive systeem bestaat uit vijf modules:
- Voortstuwing
- Bediening
- Energiebewaking
- Energie-opslag
- Energietoevoer
Binnen deze modules zijn meerdere keuzes en combinaties mogelijk.
Let op
Raadpleeg de gebruikershandleidingen van alle onderdelen
alvorens u het E-Drive systeem in gebruik neemt
Eigenmachtige wijzigingen sluiten de aansprakelijkheid van de
fabriek voor de daaruit voortvloeiende schade uit.
Zorg tijdens gebruik voor een correcte accuspanning.
WaarschuWinG
Verwisselen van de plus ‘+’ en min ‘—’ brengt onherstelbare
schade toe aan de installatie!
WaarschuWinG
Werk nooit aan de elektrische installatie terwijl het systeem
onder spanning staat.
Let op
Zorg voor een droge, goed geventilleerde motorruimte.
De installatie moet te allen tijde vrij blijven van bilge water.
De omgevingstemperatuur mag niet hoger worden dan 50 °C.
Zorg voor voldoende ventilatie. Voer koele lucht aan en voer
warmte lucht af.
NEDERLANDS
6 370301.02 User manual E-Line electric propulsion
3 Onderhoud
NEDERLANDS
4 Buiten gebruik nemen - winterklaar maken
4.1 Buitenwaterkoeling
Controle op koelvloeistof lekkage
Controleer of alle kabelverbindingen, bouten en moeren vastzit-
ten
Iedere 100 uur, tenminste 1 x per jaar
Controle accus, kabelverbindingen, bouten en moeren
Iedere 500 uur, tenminste 1 x per jaar
Controle exibele motorsteunen
Controle op koeivloeistof lekkage
Controle kabelverbindingen en bevestigingsmiddelen
Iedere 1000 uur, tenminste 1 x per 2 jaar
Koelvloeistof vervangen (bij kielkoeling)
Hier volgen enkele richtlijnen voor dagelijks en periodiek onderhoud.
Gevaar
Alle onderhoudswerkzaamheden alleen bij stilstaande motor
en uitgeschakeld elektrisch systeem uitvoeren.
Iedere 10 uur of dagelijks, voor het starten
Controle koelvloeistofniveau
Controleer het waterlter en maak het lter indien nodig schoon.
Controleer de ladingstoestand van de accu's.
Na de eerste 50 uur
Flexibele motorsteunen controleren
Volg de volgende aanwijzingen op als de E-Line motor langdurig bui-
ten gebruik wordt genomen. Onder langdurig wordt verstaan een
periode langer dan 3 maanden, bijvoorbeeld gedurende de winter-
periode.
Zorg ervoor dat de motorruimte wordt geventileerd. Goede ventila-
tie voorkomt vocht in de motorruimte. Hierdoor wordt corrosie voor-
komen.
Voer het nodige onderhoudswerk uit voor de motor langdurig bui-
tengebruik te nemen. Uit te voeren controles en onderhoudswerk-
zaamheden:
Reinig de motor met een doek.
Let op
De afdekplaat van de E-Line motor is spatwaterdicht.
De motorsteunen zijn van RVS, de overige motoronderdelen
van marine-grade aluminium.
Bij buitenwaterkoeling: spoel het koelwatercircuit met schoon
zoetwater en indien noodzakelijk vul met een anti-vries vloeistof.
Reinig de koelelementen en buizen indien noodzakelijk.
Gevaar
Anti-vries kan giftig zijn. Loos giftige anti-vries nooit in het
buitenwater.
Zorg er voor dat het koelsysteem gevuld is met een geschikt anti-
vries vloeistof.
Ontkoppel de accu's, laadt ze volledig op en vet de accupolen in.
Bewaar de accu's op een droge en vorstvrije plek.
Sluit de buitenwater-afsluiter.
Verwijder het deksel van het koelwaterlter.
Reinig het koelwaterlter indien nodig.
Sluit de buitenwaterinlaat aan op een zoet- (drink-) waterleiding
of op een tank met zoetwater. Open de tapkraan en laat de koel-
water pomp tenminste 5 minuten draaien om het buitenwater
koelsysteem te ontdoen van zout en verontreinigingen.
Stop de pomp en sluit de tapkraan.
In gebieden waar gedurende de winter de temperatuur onder nul
kan komen dient het buitenwatersysteem beschermd te worden.
Giet 1 liter anti-vries (bij voorkeur een niet giftige biologisch af-
breekbare anti-vries) in het koelwaterlter en laat de pomp draai-
en tot de anti-vries in het koelsysteem is opgenomen.
Controleer na het reinigen en monteren de afdichting tussen dek-
sel en lterhuis.
Bij een niet goed afgedicht deksel zuigt de buitenwaterpomp lucht
aan. Dit kan leiden tot een te hoge motortemperatuur.
4.2 Kielkoeling
Om schade te voorkomen dient het koelsysteem gedurende de win-
termaanden gevuld te zijn met een anti-vries/watermengsel (of een
koelvloeistof).
N.B. Vervangen van de koelvloeistof is alleen noodzakelijk indien de
in het koelsysteem aanwezige koelvloeistof onvoldoende bescher-
ming biedt tegen temperaturen onder 0˚ C.
4.3 Elektrisch systeem
Laadt de accu’s, indien noodzakelijk, gedurende de winterperi-
ode regelmatig op!
Volg voor controle en onderhoud van de accu’s de aanbevelingen
van de acculeverancier.
370301.02 7
User manual E-Line electric propulsion
NEDERLANDS
6 Storingzoeken
Storingen aan de E-Line motor worden in de meeste gevallen veroor-
zaakt door onjuiste bediening of onvoldoende onderhoud.
Controleer bij een storing altijd eerst of alle bedienings- en onder-
houdsvoorschriften zijn opgevolgd.
Als u de oorzaak van een storing niet zelf vast kunt stellen of een
storing niet zelf kunt opheen neem dan contact op met de dichts-
bijzijnde service-vertegenwoordiging.
Gevaar
Vóór het starten moet u er zich van overtuigen, dat niemand
zich in de onmiddellijke nabijheid van de motor bevindt.
Neem indien nodig de accukabels los!
E-Line motor draait niet
Mogelijke oorzaak Oplossing
Defecte of ontladen accu. Controleer / herlaadt accu en
controleer de acculader.
Zekering doorgebrand. Controleer het systeem. Vervang
de zekering. Indien een vervan-
gingszekering opnieuw door-
brandt geeft dit een elektrisch
probleem aan. Laat het systeem
controleren door een installateur.
Losse of gecorrodeerde
verbindingen in het startcircuit.
Reinig de aansluitingen en zet ze
vast.
Slechte elektrische verbinding. Repareer.
Defecte startschakelaar. Controleer / vervang.
Vastgelopen onderdelen. Repareer.
Kortsluiting door omgekeerde
polariteit.
Onherstelbare schade aan motor
controller. Vervang MCVB en alle
aangesloten panelen.
E-Line motor wordt te warm
Mogelijke oorzaak Oplossing
Buitenwaterafsluiter gesloten. Open.
Buitenwaterlter verstopt. Controleer / reinig.
Defecte impeller buitenwaterpomp. Controleer / vervang.
Lek in buitenwater-aanzuigsysteem. Controleer / vervang.
Koelvloeistofniveau te laag. Controleer / vul bij.
Koelvloeistof pomp defect. Controleer / vervang.
Lek in koelvloeistofcircuit. Controleer.
Koelelement (buis) vervuild of ver-
stopt ten gevolge van rubberdelen
van een defecte impeller.
Controleer / reinig.
Motor wordt te warm door defecte
temperatuursensor.
Controleer / vervang.
Motor oververhit door foutieve
uitlijning van de aandrijfas.
Lijn de schroefas uit.
Motor oververhit door warmtestra-
ling veroorzaakt door slechte
watersmering van de schroefas.
Controleer / repareer.
5 Opnieuw in gebruik nemen -
zomerklaar maken
Bij het opnieuw in gebruik nemen van de motor bijvoorbeeld aan het
begin van het vaarseizoen dient de motor gecontroleerd te worden
en onderhoudswerk te worden uitgevoerd.
Controleer het buitenwatersysteem.
Controleer het koelvloeistofniveau van het koelsysteem.
Controleer de accus en sluit deze weer aan.
Controleer de werking van de motor.
Contoleer alle slangverbindingen op lekkages.
Controleer de werking van de instrumenten en motorbediening.
5.1 Koelwatersysteem
Controleer of het deksel van het koelwaterlter gemonteerd is.
Controleer of het deksel van de buitenwaterpomp en de aftap-
pluggen gemonteerd zijn.
Monteer eventueel losgemaakte slangklemmen.
Open de buitenboordafsluiter.
Controleer het koelvloeistofniveau en de koelvloeistofcirculatie
wanneer de pomp aan staat.
5.2 Elektrisch systeem
Controleer de spanning van elke individuele accu. In het geval van
grote afwijkingen in voltage moeten de accus afzonderlijk wor-
den opgeladen.
Sluit de accu’s aan en laadt de 48 volt accubank volledig op.
5.3 Proefdraaien
WaarschuWinG
Test de E-Line motor alleen als u zeker weet dat personen
zich op een veilige afstand van de schroef bevinden!
Schakel de E-Line motor in en controleer de juiste werking.
Controleer ook de werking van de aangesloten panelen.
8 370301.02 User manual E-Line electric propulsion
ENGLISH
1 Safety
Warning indications
Where applicable, the following warning indications are used in this
manual in connection with safety:
DanGer
Indicates that great potential danger exists that can lead to serious
injury or death.
WarninG
Indicates that a potential danger that can lead to injury exists.
caution
Indicates that the usage procedures, actions etc. concerned can re-
sult in serious damage to or destruction of the engine. Some CAU-
TION indications also advise that a potential danger exists that can
lead to serious injury or death.
note
Emphasises important procedures, circumstances etc.
Symbols
Indicates that the relevant procedure must be carried out.
Indicates that a particular action is forbidden.
Share these safety instructions with all users.
General rules and laws concerning safety and accident prevention
must always be observed.
WarninG
This product should only be operated by persons who have
read and understood the instructions and precautions in this
manual. Failure to follow the instructions in this manual may
result in serious injury or property damage. The manufacturer
shall not be liable for any damages resulting from improper
operation.
2 Introduction
This manual gives guidelines for the use of the VETUS E-Line electric
motor, type ‘ELINE050’, ‘ELINE075 and ‘ELINE100’.
The E-Drive system consists of ve modules:
- Propulsion
- Control
- Energy monitoring
- Energy storage
- Energy supply
Within these ve modules, several options and combinations are
possible.
note
Please consult the user manuals of all components before using
the E-Drive system.
Unauthorised modications shall exclude the liability of the manu-
facturer for any resulting damage.
During use ensure the correct battery voltage is available.
WarninG
Changing over the plus (+) and minus (-) connections will
cause irreparable damage to the installation.
WarninG
Never work on the electrical system while it is energized.
note
Make sure the engine compartment is dry and well ventilated.
The installation must be kept free of bilge water at all times.
The ambient temperature should not exceed 50 °C. Ensure ade-
quate ventilation. Supply cool air and discharge warm air.
370301.02 9
User manual E-Line electric propulsion
ENGLISH
3 Maintenance
4 Take out of service - prepare for winter
4.1 Raw water cooling
Check for coolant leakage
Check that all cable connections, bolts and nuts are tight
Every 100 hours, at least once a year
Check batteries, cable connections, bolts and nuts
Every 500 hours, at least once a year
Control exible motor mounts
Check for coolant leakage
Check cable connections and fasteners
Every 1000 hours, at least once every 2 years
Replace coolant (with keel cooling)
Here are some guidelines for daily and periodic maintenance.
DanGer
Only carry out all maintenance work with the motor stopped
and the electrical system switched o.
Every 10 hours or daily, before starting
Checking coolant level
Check the water lter and clean it if necessary.
Check the state of charge of the batteries.
After the rst 50 hours
Check exible motor mounts
Follow the instructions below if the E-Line motor is to be taken out
of service for a long time. Long-term means a period longer than 3
months, for example during the winter period.
Make sure the motor compartment is ventilated. Good ventilation
prevents moisture in the motor compartment. This prevents corro-
sion.
Carry out the necessary maintenance work before taking the motor
out of service for a long time. Checks and maintenance work to be
carried out:
Clean the motor with a cloth.
note
The cover plate of the E-Line motor is splashproof.
The motor supports are made of stainless steel, the other
motor parts of marine-grade aluminium.
For raw water cooling: rinse the cooling water circuit with clean
fresh water and if necessary ll with an anti-freeze liquid. Clean
the cooling elements and tubes if necessary.
DanGer
Anti-freeze can be toxic. Never dispose of toxic anti-freeze in
open water.
Make sure that the cooling system is lled with a suitable anti-
freeze liquid.
Disconnect the batteries, fully charge them and grease the bat-
tery terminals. Store the batteries in a dry and frost-free place.
Close the seawater shut-o valve.
Remove the cover from the raw water strainer.
Clean the raw water strainer if necessary.
Connect the raw water inlet to a fresh (drinking) water pipe or to
a tank with fresh water. Open the tap and let the cooling water
pump run for at least 5 minutes to remove salt and contaminants
from the raw water cooling system.
Stop the pump and close the tap.
In areas where the temperature can drop below zero during the
winter, the outside water system must be protected. Pour 1 liter of
anti-freeze (preferably a non-toxic biodegradable anti-freeze) into
the cooling water lter and run the pump until the anti-freeze is
incorporated into the cooling system.
After cleaning and mounting, check the seal between cover and
lter housing.
If the lid is not properly sealed, the seawater pump sucks in air. This
can lead to an excessively high motor temperature.
4.2 Keel cooling
To prevent damage, the cooling system should be lled with an anti-
freeze/water mixture (or coolant) during the winter months.
N.B. Replacement of the coolant is only necessary if the coolant pre-
sent in the cooling system does not provide sucient protection
against temperatures below 0˚C (104˚F).
4.3 Electrical System
If necessary, regularly charge the batteries during the winter!
For checking and maintenance of the batteries, follow the recom-
mendations of the battery supplier.
10 370301.02 User manual E-Line electric propulsion
5 Put into service - prepare for summer
When putting the motor back into service, for example at the begin-
ning of the boating season, the motor must be checked and mainte-
nance work carried out.
Check the raw water system.
Check the coolant level of the cooling system.
Check and reconnect the batteries.
Check the operation of the motor.
Check all hose connections for leaks.
Check the operation of the instruments and motor controls.
5.1 Cooling water system
Check whether the cover of the raw water strainer is mounted.
Check that the cover of the raw water pump and the drain plug
are installed.
Install any loosened hose clamps.
Open the outboard valve.
Check the coolant level and coolant circulation when the pump
is on.
5.2 Electrical system
Check the voltage of each individual battery. In case of large volt-
age deviations, the batteries should be charged separately.
Connect the batteries and fully charge the 48 volt battery bank.
5.3 Test run
WarninG
Only test the E-Line motor if you are sure that people are at a
safe distance from the propeller!
Switch on the E-Line motor and check correct operation.
Also check the operation of the connected panels.
6 Troubleshooting
Malfunctions of the E-Line motor are in most cases caused by incor-
rect operation or insucient maintenance.
In the event of a malfunction, always rst check whether all operating
and maintenance instructions have been followed.
If you are unable to determine the cause of a fault or rectify a fault
yourself, please contact the nearest service representative.
DanGer
Before starting, make sure that nobody is in the immediate
vicinityof the motor.
If necessary, disconnect the battery cables!
E-Line motor does not run
Possible cause Solution
Defective or discharged battery. Check / recharge battery and
check battery charger.
Fuse burned out. Check the system. Replace
the fuse. If a replacement fuse
blows again, this indicates an
electrical problem. Have the
system checked by an installer.
Loose or corroded connections
in the starter circuit.
Clean and secure the connec-
tions.
Poor electrical connection. Repair.
Defective starter switch. Check / replace.
Jammed parts. Repair.
Short circuit due to reverse polar-
ity.
Irreparable damage to motor
controller. Replace MCVB and all
connected panels.
E-Line motor running hot
Possible cause Solution
Outside water valve closed. Open.
Outside water lter clogged. Check / clean.
Faulty impeller outdoor water pump.
Check / replace.
Leak in outdoor water intake system.
Check / replace.
Coolant level too low. Check / rell.
Coolant pump defective. Check / replace.
Leak in coolant circuit. Check.
Heat exchanger dirty or clogged
due to rubber parts of a defective
impeller.
Check / clean.
Motor seemingly overheated due
to defective temperature sensor.
Check / replace.
Motor overheated due to faulty
propeller shaft alignment.
Align propeller shaft.
Motor overheated due to heat radia-
tion caused by poor water lubrica-
tion of the propeller shaft.
Check / repair.
ENGLISH
370301.02 11
User manual E-Line electric propulsion
1 Sicherheitsbestimmungen
Gefahrenhinweise
In dieser Anleitung werden, soweit zutreend, die folgenden Warn-
hinweise im Zusammenhang mit der Sicherheit verwendet:
Gefahr
Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden
ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
WarnunG
Weist darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die
Verletzungen zur Folge haben können.
vorsicht
Weist darauf hin, dass die betreenden Bedienungsschritte, Maßnah-
men usw. Verletzungen oder schwere Schäden an der Maschine zur
Folge haben können. Manche VORSICHT-Hinweise weisen auch da-
rauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
achtunG
Besonderer Hinweis auf wichtige Schritte, Umstände usw.
Symbole
Weist darauf hin, dass die betreende Handlung durchgeführt
werden muss.
Weist darauf hin, dass eine bestimmte Handlung verboten ist.
Geben Sie diese Sicherheitshinweise an alle Benutzer weiter.
Allgemein geltende Gesetze und Richtlinien zum Thema Sicherheit
und zur Vermeidung von Unglücksfällen sind stets zu beachten.
WarnunG
Dieses Produkt darf nur von Personen bedient werden, welche
die Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen in diesem Hand-
buch gelesen und verstanden haben. Die Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem Handbuch kann zu schweren Verlet-
zungen oder Sachschäden führen. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße Bedienung entstehen.
2 Einleitung
Dieses Handbuch enthält Richtlinien für die Verwendung eines
VETUS E-Line-Elektromotors, Typ 'ELINE050', 'ELINE075 und 'ELI-
NE100'.
Das E-Drive-System besteht aus fünf Modulen:
- Antrieb
- Steuerung
- Energieüberwachung
- Energiespeicher
- Energiezufuhr
Innerhalb dieser Module sind mehrere Auswahlmöglichkeiten und
Kombinationen möglich.
achtunG
Lesen Sie die Installationshandbücher aller Komponenten,
bevor Sie das E-Drive-System verwenden.
Nicht genehmigte Änderungen schließen die Haftung des Herstel-
lers für daraus resultierende Schäden aus.
Stellen Sie während des Betriebs sicher, dass die richtige Batterie-
spannung vorhanden ist.
WarnunG
Das Vertauschen der Plus- (+) und Minusanschlüsse (-) führt
zu nicht reparierbaren Schäden an der Anlage.
WarnunG
Arbeiten Sie niemals an der elektrischen Anlage, wenn diese
unter Spannung steht.
achtunG
Stellen Sie sicher, dass der Motorraum trocken und gut belüf-
tet ist.
Die Installation muss stets frei von Bilgenwasser gehalten wer-
den.
Die Umgebungstemperatur sollte 50 °C nicht überschreiten.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Kühle Luft zufüh-
ren und warme Luft abführen.
DEUTSCH
12 370301.02 User manual E-Line electric propulsion
3 Wartung
4 Außer Betrieb nehmen - für den Winter vorbereiten
Kühlmittelleckage prüfen
Alle Kabelverbindungen, Schrauben und Muttern auf deren fes-
tenAnzug überprüfen
Alle 100 Betriebsstunden, mindestens einmal im Jahr
Batterien, Kabelverbindungen, Schrauben und Muttern überprü-
fen
Alle 500 Betriebsstunden, mindestens einmal im Jahr
Flexiblen Motorhalterungen Kontrolle
Kühlmittelleckage prüfen
Kabelverbindungen und Befestigungen prüfen
Alle 1000 Betriebsstunden, mindestens einmal alle 2 Jahre
Kühlmittel erneuern (bei Kielkühlung)
Hier sind einige Richtlinien für die tägliche und periodische Wartung.
Gefahr
Führen Sie alle Wartungsarbeiten nur bei stehendem Motor
und ausgeschalteter elektrischer Anlage durch.
Alle 10 Stunden oder täglich, vor dem Start
Kühlmittelstand prüfen
Wasserlterprüfen und reinigen, bei Bedarf.
Ladezustand der Batterienüberprüfen.
Nach den ersten 50 Betriebsstunden
Flexible Motorhalterungen prüfen
Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, wenn der E-Line Mo-
tor für längere Zeit außer Betrieb genommen werden soll. Langfris-
tig bedeutet einen Zeitraum von mehr als 3 Monate, zum Beispiel
während der Winterzeit.
Stellen Sie sicher, dass der Motorraum belüftet ist. Eine gute Belüf-
tung verhindert Feuchtigkeit im Motorraum. Dadurch wird Korrosion
verhindert.
Führen Sie die erforderlichen Wartungsarbeiten durch, bevor Sie den
Motor für längere Zeit außer Betrieb nehmen. Durchzuführende Kon-
trollen und Wartungsarbeiten:
Reinigen Sie den Motor mit einem Lappen.
achtunG
Die Abdeckplatte des E-Line Motors ist spritzwassergeschützt.
Die Motorträger sind aus rostfreiem Stahl, die übrigen
Motorteile sind aus Aluminium in Marinequalität gefertigt.
Bei Seewasserkühlung: Spülen Sie den Kühlwasserkreislauf mit
sauberem Frischwasser und füllen Sie ihn ggf. mit einem Frost-
schutzmittel. Kühlelemente und Schläuche müusen gereinigt
werden, falls erforderlich.
Gefahr
Frostschutzmittel kann giftig sein. Entsorgen Sie niemals
giftiges Frostschutzmittel inoenen Gewässern.
Sicherstellen dass das Kühlsystem mit einer geeigneten Frost-
schutzüssigkeit gefüllt ist.
Batterienabklemmen, vollständigauaden und die Batteriepole fet-
ten. Die Batterien an einem trockenen und frostfreien Ort lagern.
4.1 Rohwasserkühlung
Das Seewasser-Absperrventil schließen.
Die Abdeckung des Seewassersiebs entfernen.
Das Seewasser-Sieb reinigen, falls erforderlich.
Den Seewassereinlass an eine Frischwasserleitung (Trinkwasser)
oder an einen Tank mit Frischwasser anschließen. Den Wasser-
hahn önen und die Kühlwasserpumpe mindestens 5 Minuten
lang laufenlassen, um Salz und Verunreinigungen aus dem See-
wasserkühlsystem zu entfernen.
Die Pumpe stoppen und den Wasserhahnschließen.
In Gebieten, in denen die Temperatur im Winter unter null fallen
kann, muss das Außenwassersystem geschützt werden. Etwa 1
Liter Frostschutzmittel (vorzugsweise ein ungiftiges, biologisch
abbaubares Frostschutzmittel) in den Kühlwasserlter eingie-
ßen und die Pumpe laufenlassen, bis das Frostschutzmittel in das
Kühlsystem eingearbeitet ist.
Nach der Reinigung und Montage die Dichtung zwischen Deckel
und FiltergehäusePrüfen.
Wenn der Deckel nicht richtig abgedichtet ist, saugt die Seewasser-
pumpe Luft an. Diesekann zu einer zu hohen Motortemperatur führen.
4.2 Kielkühlung
Um Schäden zu vermeiden, sollte das Kühlsystem in den Wintermo-
naten mit einem Frostschutz-Wasser-Gemisch (oder Kühlmittel) be-
füllt werden.
Achtung. Ein Austausch des Kühlmittels ist nur dann erforderlich,
wenn das im Kühlsystem vorhandene Kühlmittel keinen ausreichen-
den Schutz gegen Temperaturen unter 0˚C bietet.
4.3 Elektrisches System
Falls erforderlich, laden Sie die Batterien während des Winters re-
gelmäßig auf!
Zur Überprüfung und Wartung der Batterien sollen die Empfeh-
lungen des Batterielieferanten befolgt werden.
DEUTSCH
370301.02 13
User manual E-Line electric propulsion
DEUTSCH
5 In Betrieb nehmen - für den Sommer
vorbereiten
Bei Wiederinbetriebnahme des Motors, z. B. zu Beginn der Bootssai-
son, muss der Motor überprüft und Wartungsarbeiten durchgeführt
werden.
Seewassersystemüberprüfen.
Den Kühlmittelstand des Kühlsystemsüberprüfen.
Batterien überprüfenund wieder anschließen.
Die Funktion des Motorsüberprüfen.
Alle Schlauchverbindungen auf Dichtheitüberprüfen.
Die Funktion der Instrumente und Motorsteuerungenüberprüfen.
5.1 Kühlwassersystem
Prüfen ob die Abdeckung des Seewassersiebs montiert ist.
Prüfen ob die Abdeckung der Seewasserpumpe und die Ablass-
schraube montiert sind.
Eventuell gelockerte Schlauchschellen anziehen.
Das Außenbordventilönen.
Den Kühlmittelstand und die Kühlmittelzirkulation überprüfen,
wenn die Pumpe eingeschaltet ist
5.2 Elektrisches System
Die Spannung jeder einzelnen Batterie überprüfen. Bei großen
Spannungsabweichungen sollten die Batterien separat geladen
werden.
Die Batterien anschließen und die 48-Volt-Batteriebank vollstän-
dig auaden
5.3 Probelauf
WarnunG
Den E-Line Motor nur dann testen, wenn Sie sicher sind, dass
sich Personen in einem sicheren Abstand
zum Propeller benden!
Den E-Line-Motor einschalten und den korrekten Betriebüberprü-
fen.
Den Betrieb der angeschlossenen Bedienfelderauchüberprüfen
6 Fehlerbehebung
Fehlfunktionen des E-Line-Motors werden in den meisten Fällen
durch falsche Bedienung oder unzureichende Wartung verursacht
Im Falle einer Störung immer zuerst überprüfen ob alle Betriebs- und
Wartungsanweisungen befolgt wurden.
Wenn Sie die Ursache einer Störung nicht selbst feststellen oder eine
Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an die
nächste Servicestelle.
Gefahr
Stellen Sie vor dem Start sicher, dass sich niemand in unmittel-
barer Nähe des Motors bendet.
Klemmen Sie ggf. die Batteriekabel ab!
E-Line Motor läuft nicht
Mögliche Ursache Lösung
Defekte oder entladene Bat-
terie.
Batterie prüfen / auaden und
Ladegerät prüfen.
Sicherung durchgebrannt. Systemprüfen. Sicherung austau-
schen. Wenn eine Ersatzsicherung
erneut durchbrennt, deutet dies
auf ein elektrisches Problem hin.
System von einem Installateur
überprüfenlassen.
Lose oder korrodierte Anschlüs-
seim Stromkreis des Anlassers.
Anschlüssereinigen und sichern.
Schlechte elektrische Verbindung.
Reparieren.
Defekter Anlasserschalter. Prüfen / ersetzen.
Verklemmte Teile. Reparieren.
Kurzschluss aufgrund von
Verpolung.
Unbehebbare Schäden am Steu-
ergerät des Motors. MCVB und alle
angeschlossenen Bedienfelder
austauschen.
E-Line Motor läuft heiß
Mögliche Ursache Lösung
Äußeres Wasserventil geschlossen. Önen.
Außenwasserlter verstopft. Prüfen / reinigen.
Defektes Laufrad der Außenwasser-
pumpe.
Prüfen / austauschen.
Leck im Außenwassereinlasssystem.
Prüfen / ersetzen.
Kühlmittelstand zu niedrig. Prüfen / nachfüllen.
Kühlmittelpumpe defekt. Prüfen / ersetzen.
Leck im Kühlmittelkreislauf. Prüfen.
Wärmetauscher verschmutzt oder
verstopft aufgrund von Gummitei-
len eines defekten Laufrads.
Prüfen / reinigen.
Motor scheinbar überhitzt aufgrund
eines defekten Temperatursensors.
Prüfen / austauschen.
Motor überhitzt aufgrund einer fehler-
haften Ausrichtung der Propellerwelle.
Propellerwelle ausrichten.
Motor überhitzt aufgrund von Wärme-
abstrahlung durch schlechte Wasser-
schmierung der Propellerwelle.
Prüfen / reparieren.
14 370301.02 User manual E-Line electric propulsion
1 Sécurité
Messages d’avertissement
Dans ce manuel, les indications d’avertissement suivantes sont utili-
sées au besoin en rapport avec la sécurité :
DanGer
Indique qu’il existe un danger potentiel important pouvant entrainer
des lésions graves ou même la mort.
avertissement
Indique qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lé-
sions.
pruDence
Indique que les procédures de maniement, manipulations etc.
concernées, peuvent entraîner des lésions ou des dommages fatals
à la machine. Certaines indications de PRUDENCE indiquent égale-
ment qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lésions
graves ou même la mort.
attention
Insiste sur les procédures importantes, les conditions d’utilisation et
cætera.
Symboles
Indique que l’opération en question doit être eectuée.
Indique qu’une opération spécique est interdite.
Partagez ces consignes de sécurité avec tous les utilisateurs.
Les réglementations et la législation générales en matière de sécurité
et de prévention d’accidents doivent être respectées à tout moment.
avertissement
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu
et compris les instructions et les précautions contenues dans
ce manuel. Le non-respect des instructions de ce manuel peut
entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant
d'une utilisation incorrecte.
2 Introduction
Ce manuel fournit les lignes directrices pour l’utilisation de
VETUS moteur électrique E-Line, type « ELINE050 », « ELINE075 et «
ELINE100 ».
Le système E-Drive se compose de cinq modules :
- Propulsion
- Contrôle
- Contrôle de l'énergie
- Stockage de l'énergie
- Alimentation en énergie
Plusieurs choix et combinaisons sont possibles au sein de ces mo-
dules.
attention
Avant d'utiliser le système E-Drive, consultez les manuels
d'installation de tous les composants.
Les modications non autorisées excluront la responsabilité du fa-
bricant pour tout dommage en résultant.
Lors de l'utilisation, assurez-vous que la tension de batterie cor-
recte est disponible.
avertissement
Commutation des connexions plus (+) et moins (-) causera
des dommages irréparables à l'installation.
avertissement
Ne travaillez jamais sur un système électrique lorsqu'il est
sous tension.
attention
Assurez-vous que le compartiment moteur est sec et bien ven-
tilé.
L'installation doit être à tout moment maintenue à l'abri de
l'eau de cale.
La température ambiante ne doit pas dépasser 50 °C. Assurer
une ventilation adéquate. Introduire de l'air frais et évacuer l'air
chaud.
FRANÇAIS
370301.02 15
User manual E-Line electric propulsion
3 Entretien
4 Mettre hors service - préparer l'hiver
Vériez que toutes les connexions de câbles, boulons et écrous
sont serrés
Toutes les 100 heures, au moins une fois par an
Vériez les batteries, les connexions de câble, les boulons et les
écrous
Toutes les 500 heures, au moins une fois par an
Contrôlez les supports de moteur exibles
Vériez les fuites de liquide de refroidissement
Vériez les connexions des câbles et les pièces de xation
Toutes les 1000 heures, au moins une fois toutes les 2 ans
Remplacez le liquide de refroidissement (en refroidissement de
quille)
Voici quelques conseils d'entretien quotidien et périodique.
DanGer
Eectuez tous les travaux de maintenance uniquement avec le
moteur arrêté et le système électrique hors tension.
Toutes les 10 heures or quotidien, avant de démarrage
Vériez le niveau de liquide de refroidissement
Vériez le ltre à eau et nettoyez-le si nécessaire.
Vériez l'état de charge des batteries.
Après les 50 premières heures
Vériez les supports de moteur exibles
Vérier les fuites de liquide de refroidissement
Suivez les instructions ci-dessous si le moteur E-Line doit être mettez
hors de service pendant une longue période. Le Long terme signie une
période de plus de 3 mois, par exemple pendant la période hivernale.
Assurez-vous que le compartiment du moteur est ventilé. Une bonne
ventilation empêche l'humidité dans le compartiment du moteur.
Cela empêche la corrosion.
Eectuez les travaux d'entretien nécessaires avant de mettre le
moteur hors service depuis longtemps. Les contrôles et les travaux
d'entretien à eectuer :
Nettoyez le moteur avec un chion.
attention
Le couvercle du moteur E-Line est protégé contre les
projections. Les supports de moteur sont en acier inoxydable,
les autres pièces du moteur en aluminium de qualité marine.
Pour le refroidissement à l'eau brute : rincez le circuit d'eau de re-
froidissement avec de l'eau fraîche et le cas échéant, remplissez-
le d'un liquide antigel. Nettoyez les éléments et les tubes de re-
froidissement en cas nécessaire.
DanGer
L’antigel peut être toxique. Ne jetez jamais un antigel toxique
dans l’eau libre.
Assurez-vous que le système de refroidissement est rempli d'un
liquide antigel approprié.
Déconnectez les batteries, chargez-les complètement et graissez
les bornes de la batterie. Stockez les batteries dans un endroit sec
et sans gel.
4.1 Refroidissement de l’eau brute
Fermez la soupape d'arrêt d'eau de mer.
Retirez le couvercle de la crépine d'eau brute.
Nettoyez la crépine d'eau brute le cas échéant.
Raccordez la prise d'eau brute à une conduite d'eau fraîche (pota-
ble) ou à un réservoir d'eau douce. Ouvrez le robinet et laissez la
pompe d’eau de refroidissement fonctionner pendant au moins
5 minutes pour éliminer le sel et les contaminants du système de
refroidissement d’eau brute.
Arrêtez la pompe et fermez le robinet.
Dans les zones où la température peut descendre en dessous de
zéro pendant l'hiver, le système d'eau extérieur doit être protégé.
Versez 1 litre d'antigel (de préférence un antigel biodégradable
non toxique) dans le ltre à eau de refroidissement et faites fonc-
tionner la pompe jusqu'à ce que l'antigel soit incorporé dans le
système de refroidissement.
Après le nettoyage et le montage, vériez le joint entre le couver-
cle et le boitier du ltre.
Si le couvercle n'est pas correctement scellé, la pompe d’eau de mer as-
pire de l'air. Ce peut conduire à une température du moteur trop élevée.
4.2 Refroidissement à la quille
Pour éviter tout dommage, le système de refroidissement doit être
rempli d'un mélange antigel / eau (ou liquide de refroidissement)
pendant les mois d'hiver.
N.B. Le remplacement du liquide de refroidissement n'est nécessaire
que si le liquide de refroidissement présent dans le système de re-
froidissement n'ore pas de protection susante contre des tempé-
ratures inférieures à 0 ° C.
4.3 Système Électrique
Le cas échéant, rechargez régulièrement les batteries pendant l'hiver !
Pour le contrôle et l'entretien des batteries, suivez les recomman-
dations du fournisseur de batteries.
FRANÇAIS
16 370301.02 User manual E-Line electric propulsion
5 Mettre en service - préparer pour
l'été
Lors de la remise en service du moteur, par exemple au début de
la saison de navigation, le moteur doit être vérié et les travaux
d'entretien doivent être eectués.
Vériez le système d'eau brute.
Vériez le niveau de liquide de refroidissement du système de re-
froidissement.
Vériez et rebranchez les batteries.
Vériez le fonctionnement du moteur.
Vériez tous les raccords de tuyau pour les fuites.
Vériez le fonctionnement des instruments et des commandes du
moteur.
5.1 Système d'eau de refroidissement
Vériez si le couvercle de la crépine d'eau brute est monté.
Vériez que le couvercle de la pompe d’eau brute et le bouchon
de vidange sont installés.
Installez les colliers de serrage desserrés.
Ouvrez la soupape extérieure.
Vériez le niveau du liquide de refroidissement et la circulation du
liquide de refroidissement lorsque la pompe est en marche.
5.2 Système Électrique
Vériez la tension de chaque batterie individuelle. En cas de gran-
des déviations de tension, les batteries doivent être chargées sé-
parément.
Connectez les batteries et chargez complètement le banc de bat-
teries de 48 volts.
5.3 Marche d’essai
avertissement
Ne testez le moteur E-Line que si vous êtes sûr que des person-
nes se trouvent à une distance de sécurité de l'hélice !
Allumez le moteur E-Line et vériez le bon fonctionnement.
Vériez également le fonctionnement des panneaux connectés.
6 Dépannage
Les dysfonctionnements du moteur E-Line sont dans la plupart des cas
causés par un fonctionnement incorrect ou un entretien insusant.
En cas de dysfonctionnement, vériez toujours d'abord si toutes les
instructions du fonctionnement et d'entretien ont été suivies.
Si vous ne pouvez pas déterminer la cause d'un défaut ou remédier à
un défaut vous-même, veuillez contacter le représentant de service
le plus proche.
DanGer
Avant de démarrer, assurez-vous que personne ne se trouve à
proximité immédiate du moteur.
Si nécessaire, débranchez les câbles de batterie !
Le moteur E-Line ne fonctionne pas
Cause possible Solution
Batterie défectueuse ou dé-
chargée.
Vériez / rechargez la batterie et
Vériez le chargeur de batterie.
Le fusible a grillé. Vériez le système. Remplacez le
fusible. Si un fusible de rempla-
cement grille à nouveau, cela
indique un problème électrique.
Faites vérier le système par un
installateur.
Connexions desserrées ou
corrodées dans le circuit de
démarrage.
Nettoyez er sécurisez les
connexions.
Mauvaise connexion électrique Réparez.
Commutateur de démarrage
défectueux.
Vériez / remplacez.
Pièces coincées. Réparez.
Court-circuit dû à l'inversion de
polarité.
Un dommage irréparable au
contrôleur de moteur. Remplacez
le MCVB et tous les panneaux
connectés.
Moteur E-Line fonctionne à chaud
Cause possible Solution
Vanne d'eau extérieure fermée. Ouvriez.
Filtre à eau extérieur obstrué. Vériez / nettoyez.
Pompe d’eau extérieure à impulseur
défectueuse.
Vériez / remplacez.
Fuite dans le système d'admission d'eau
extérieur.
Vériez / remplacez.
Niveau de liquide de refroidissement
trop bas.
Vériez / remplissez.
Pompe de liquide de refroidissement
défectueuse.
Vériez / remplacez.
Fuite dans le circuit de liquide de refroi-
dissement.
Vériez.
L'échangeur de chaleur est sale ou obs-
trué en raison des pièces en caoutchouc
d'une roue défectueuse.
Vériez / nettoyez.
Moteur apparemment surchaué en raison
au capteur de température défectueux.
Vériez / remplacez.
Moteur surchaué en raison d'un mau-
vais alignement de l'arbre d'hélice.
Alignez l’arbre d’hélice.
Moteur surchaué en raison du rayonne-
ment thermique causé par une mauvaise
lubrication d’eau de l'arbre d'hélice.
Vériez / réparez.
FRANÇAIS
370301.02 17
User manual E-Line electric propulsion
1 Seguridad
Indicadores de advertencias
Cuando corresponda, se utilizan las siguientes indicaciones de adver-
tencia en este manual en relación con la seguridad:
peLiGro
Indica que existe un gran peligro potencial que puede causar graves
daños o la muerte.
aDvertencia
Indica la existencia de un peligro potencial que puede causar daños.
tenGa cuiDaDo
Indica que los procedimientos de uso, acciones, etc., correspondien-
tes pueden causar daños graves o romper el motor. Algunas indica-
ciones de TENGA CUIDADO también avisan de la existencia de un
peligro potencial que puede causar graves daños o la muerte.
atención
Destaca procesos o circunstancias importantes, etc.
Símbolos
Indica que el proceso correspondiente se debe llevar a cabo.
Indica que una acción determinada está prohibida.
Comparta estas instrucciones de seguridad con todos los usuarios.
Siempre deben respetarse las normas y leyes generales sobre seguri-
dad y prevención de accidentes.
aDvertencia
Este producto solo debe ser operado por personas que hayan
leído y entendido las instrucciones y precauciones de este ma-
nual. El incumplimiento de las instrucciones de este manual
puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad. El fa-
bricante no se hará responsable de los daños resultantes de
un funcionamiento inadecuado.
2 Introducción
Este manual contiene las directrices para el uso del motor eléctrico
VETUS E-Line, tipo ‘ELINE050’, ‘ELINE075 y ‘ELINE100’.
El sistema E-Drive consiste de cinco módulos:
- Propulsión
- Control
- Monitorización de la energía
- Almacenamiento de la energía
- Abastecimiento de energía
Varias elecciones y combinaciones son posibles dentro de estos mó-
dulos.
atención
Reérase a los manuales de instalación de todos los
componentes antes de usar el sistema E-Drive.
Las modicaciones no autorizadas deberán excluir la responsabili-
dad del fabricante por cualquier daño que pueda surgir.
Durante el uso, asegúrese de que el voltaje disponible de la bate-
ría es el correcto.
aDvertencia
Al cambiar las conexiones positiva (+) y negativa (-) causará
daños irreparables a la instalación.
aDvertencia
Nunca trabaje en el sistema eléctrico mientras esté
energizado.
atención
Asegúrese de que el compartimiento del motor esté seco y
bien ventilado
La instalación debe mantenerse libre de agua de sentina en
todo momento.
La temperatura ambiente no debe superar los 50 °C. Asegure
una ventilación adecuada. Suministre aire frío y descargue
aire caliente.
ESPAÑOL
18 370301.02 User manual E-Line electric propulsion
3 Mantenimiento
4 Retirada del servicio - preparación para el invierno
Comprobar si existen fugas de refrigerante
Comprobar que todos las conexiones de los cables, tornillos y
tuercas estén apretadas
Cada 100 hours, por lo menos una vez al año
Comprobar las baterías, conexiones de cables, tornillos y tuercas
Cada 500 horas, al menos una vez al año
Controlar los soportes exibles del motor
Comprobar fugas de refrigerante
Comprobar las conexiones del cable y sujeciones
Cada 1000 horas, al menos una vez cada 2 años
Reemplazar el refrigerante (con refrigerante en quilla)
Aquí tiene algunas directrices para el mantenimiento diario y periódico.
peLiGro
Realice cualquier trabajo de mantenimiento solo con el motor
parado y el sistema eléctrico apagado.
Cada 10 horas o diariamente, antes de empezar
Comprobar el nivel de refrigerante
Comprobar el ltro de agua y limpiarlo si fuera necesario.
Comprobar el estado de carga de las baterías.
Después de las primeras 50 horas
Comprobar los soportes exibles del motor
Seguir las instrucciones siguientes si necesita retirar el motor E-Line
del servicio por un largo tiempo. Un largo tiempo es un periodo su-
perior a 3 meses, por ejemplo durante el periodo de invierno.
Asegúrese de que el compartimento del motor está ventilado. Una
buena ventilación evita la humedad en el compartimento del motor.
Esto evita la corrosión.
Realice el trabajo de mantenimiento necesario antes de retirar el
motor del servicio durante mucho tiempo. Las comprobaciones y el
trabajo de mantenimiento que se deben realizar:
Limpiar el motor con un trapo.
atención
La tapa de la placa del motor E-Line es anti antisalpicaduras.
Los soportes del motor están hechos de acero inoxidable,
las otras partes del motor están hechas de aluminio para
aplicaciones marítimas.
Para la refrigeración de aguas crudas: aclare el circuito de refri-
geración de aguas con agua dulce y limpia, y si fuera necesario
rellénalo con anticongelante líquido. Limpie los elementos de re-
frigeración y los tubos si fuera necesario.
peLiGro
El anticongelante puede ser tóxico. Nunca tire el
nticongelante en aguas abiertas.
Asegúrese de que el sistema de refrigeración está rellenado con
líquido anticongelante adecuado.
Desconecte las baterías, cárguelas completamente y engrase los
terminales de la batería. Almacene las baterías en un lugar seco y
libre de heladas .
4.1 Refrigeración de aguas crudas
Cierre la válvula de cierre del agua de mar.
Retire la tapa del ltro del agua de mar.
Limpie el ltro de agua cruda si fuera necesario.
Conecte la entrada de agua cruda a una tubería de agua dulce
(potable) o a un depósito con agua dulce. Abra el grifo y deje co-
rrer la bomba de refrigeración del agua durante al menos 5 minu-
tos para retirar la sal y los contaminantes del sistema de refrigera-
ción de aguas crudas.
Parar la bomba y cerrar el grifo.
En las zonas donde la temperatura puede bajar por debajo de
cero durante el invierno, deberá protegerse el sistema de agua
exterior. Vierta 1 litro de anticongelante (preferiblemente un anti-
congelante no tóxico biodegradable) en el ltro de refrigeración
de agua y ponga en marcha la bomba hasta que el anticongelan-
te se incorpore al sistema de refrigeración.
Después de la limpieza y el montaje, compruebe la junta entre la
tapa y el ltro de la caja.
Si la cubierta no está sellada correctamente, la bomba de agua de
mar succiona el aire. Esto puede resultar en una temperatura excesi-
vamente alta del motor.
4.2 Refrigeración en quillas
Para evitar daños, el sistema de refrigeración deberá rellenarse con
una mezcla de refrigerante/agua (o anticongelante) durante los me-
ses de invierno.
Nota. El reemplazo del anticongelante solo es necesario si el anti-
congelante presente en el sistema de refrigeración no proporciona
suciente protección contra temperaturas por debajo de 0˚C.
4.3 Sistema eléctricos
¡Si fuera necesario, cargue las baterías durante el invierno!
Para realizar la comprobación y el mantenimiento de las baterías,
siga las recomendaciones del suministrador de las baterías.
ESPAÑOL
370301.02 19
User manual E-Line electric propulsion
ESPAÑOL
5 Retirada de servicio - reparación
para el verano
Cuando coloque el motor de vuelta al servicio, por ejemplo al prin-
cipio de la época de navegación, se debe realizar la comprobación y
el trabajo de mantenimiento del motor.
Compruebe el sistema de aguas crudas.
Compruebe el nivel de refrigerante del sistema de refrigeración.
Compruebe y reconecte las baterías.
Compruebe la operación del motor.
Compruebe todas las conexiones de los tubos o fugas.
Compruebe la operación de los controles de los instrumentos y
del motor.
5.1 Sistema de refrigeración del agua
Compruebe si la tapa del ltro de las aguas crudas está montado.
Compruebe que la tapa de la bomba de las aguas crudas y el
tapón de drenaje están instalados.
Instale cualquier abrazadera de tubo que esté suelta.
Abra la válvula de fueraborda.
Compruebe el nivel de refrigerante y la circulación del refriger-
ante cuando la bomba esté en marcha.
5.2 Sistema eléctrico
Compruebe el voltaje de cada batería individual. En caso de que
haya desviaciones de grandes voltajes, las baterías se deben car-
gar por separado.
Conecte las baterías y cargue el banco de baterías de 48 voltios
por completo.
5.3 Test de funcionamiento
aDvertencia
¡Realice el test del motor E-Line si está seguro que las perso-
nas que se encuentren cerca estén a una distancia segura de
la hélice!
Encienda el motor E-Line y compruebe la operación correcta.
También compruebe la operación de los paneles conectados.
6 Resolución de problemas
Las anomalías del motor E-Line están en la mayoría de los casos están
causados por operaciones incorrectas o mantenimiento insucientes.
En caso de una malfunción, compruebe siempre si ha seguido todas
las instrucciones de operación y mantenimiento.
Si no puede determinar la causa del fallo ni recticarla, póngase en
contacto con el servicio de representación más cercano.
peLiGro
Antes de comenzar, asegúrese de que no haya nadie cerca del
motor.
¡Si fuera necesario, desconecte la batería de los cables!
El motor E-Line no funciona
Posible causa Solución
Batería defectuosa o descargada. Compruebe / recargue la bate-
ría y compruebe el cargador de
la batería.
Fusible quemado. Compruebe el sistema. Reem-
place el fusible. Si un fusible ya
reemplazado vuelve a quemar-
se, es indicativo de un problema
eléctrico. Pida que un instalador
realice una revisión del sistema.
Conexiones sueltas u oxidadas en
el circuito de inicirio.
Limpie y je las conexiones.
Malas conexiones eléctricas. Reparación.
Conmutador de inicio defectuoso. Comprobar / reemplazar.
Partes atascadas. Reparación.
Cortocircuito debido a una polari-
dad reversa.
Daño irreparable del motor
del controlador. Reemplace
el MCVB y todos los paneles
conectador.
El motor E-Line se caliente
Posible causa Solución
Válvula exterior de agua cerrada. Abierto.
Filtro exterior de agua obstruido. Comprobar / limpiar.
Impulso de la bomba exterior de
agua defectuoso.
Comprobar / reemplazar.
Fuga en el sistema exterior de entra-
da del agua.
Comprobar / reemplazar.
Nivel del refrigerante demasiado
bajo.
Comprobar / recambio.
Bomba del refrigerante defectuosa. Comprobar / reemplazar.
Fuga en el circuito de refrigerante. Comprobar.
Intercambiador de calor sucio o
obstruido debido a partes de goma
de un impulsor defectuoso..
Comprobar / limpiar.
El motor parece estar sobreca-
lentados debido a la temperatura
defectuosa del sensor.
Comprobar / reemplazar.
El motor se sobrecalienta debido al
eje de la hélice desalineado.
Alinear el eje de la hélice.
El motor se sobrecalienta debido a
la radiación de calor causada por
la lubricación de agua del eje de la
hélice.
Comprobar / reparar.
20 370301.02 User manual E-Line electric propulsion
1 Sicurezza
Indicazioni di avvertimento
Ove applicabile, in questo manuale vengono utilizzate le seguenti
indicazioni di avvertenza in relazione alla sicurezza:
pericoLo
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di gravi infortuni
o di morte.
avvertimento
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di infortuni.
cauteLa
Indica che le procedure di comando e le azioni eettuate possono
causare danni o danneggiare irrimediabilmente la macchina. Alcune
indicazione di CAUTELA segnalano anche potenziali pericoli che pos-
sono essere causa di gravi infortuni o di morte.
attenzione
Evidenzia procedure importanti, situazioni particolari, ecc.
Simboli
Indica che deve essere eettuata una determinata operazi-
one.
Indica che è vietato eettuare una determinata operazione.
Condividere queste istruzioni di sicurezza con tutti gli utenti.
Osservate sempre tutte le norme e disposizioni di legge relative alla
sicurezza ed alla prevenzione degli infortuni.
avvertimento
Questo prodotto deve essere utilizzato solo da persone che
abbiano letto e compreso le istruzioni e le precauzioni con-
tenute nel presente manuale. La mancata osservanza delle
istruzioni contenute nel presente manuale può causare gravi
lesioni o danni materiali. Il produttore non è responsabile di
eventuali danni derivanti da un azionamento improprio.
2 Introduzione
Il presente manuale fornisce le linee guida per l'uso di motore elettri-
co VETUS E-Line, tipo 'ELINE050', 'ELINE075 en 'ELINE100'.
Il sistema E-Drive è composto da cinque moduli:
- Propulsione
- Il controllo
- Il monitoraggio dell'alimentazione
- L'immagazzinamento dell'energia
- L'alimentazione
Varie opzioni e combinazioni sono possibili all'interno di questi mo-
duli.
attenzione
Consultare i manuali di installazione dei componenti prima di
utilizzare il sistema E-Drive.
Modiche non autorizzate escludono la responsabilità del produt-
tore per eventuali danni risultanti.
Durante l'uso assicurarsi che sia disponibile la corretta tensione
della batteria.
avvertimento
La modica delle connessioni più (+) e meno (-) causerà danni
irreparabili all'installazione.
avvertimento
Non lavorare mai sull'impianto elettrico quando è sotto
tensione.
attenzione
Assicurarsi che il vano motore sia asciutto e ben ventilato.
L'installazione deve essere mantenuta sempre priva dall'ac-
qua di sentina.
La temperatura ambiente non deve superare i 50 °C. Garantire
una ventilazione adeguata. Fornire aria fredda e scaricare aria
calda.
ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Vetus ELINE050 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend