Vetus DBPPJA paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
020813.11
Installation manual
Proportional panel for bow and stern thruster
DBPPJA
Copyright © 2022 VETUS B.V. Schiedam Holland
Installatiehandleiding
Proportioneel paneel
voor boeg- en hekschroef
Installationshandbuch
Proportionale Bedientafel
für Bug- und Heckstrahlruders
Manuel d’ installation
Tableau proportionnel
d’hélice d’étrave et de poupe
Manual de instalación
Panel de mando proporcional
para la hélice de proa y de popa
Manuale d'installazione
Pannello di comando proporzionale
di eliche di prua e poppa
Installationsvejledning
Proportionel panel
bov- og hækskrue
Installationsmanual
Proportionell panel
för bog- och akterpropeller
Installasjons handbook
Proporsjonalt panel
baug- og hekkpropell
Asennusopas
Proportionaalinen paneeli
för keula- ja peräpotkurin
Instrukcja instalacji
Panel proporcjonalny do pędnika
dziobowego i pędnika rufowego
NEDERLANDS 6
ENGLISH 11
DEUTSCH 16
FRANÇAIS 21
ESPAÑOL 26
ITALIANO 31
DANSK 36
SVENSKA 41
NORSK 46
SUOMEKSI 51
POLSKI 56
2 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
020813.11 3
Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Veiligheid................................................................... 6
2 Inleiding .................................................................... 6
3 Installatie ................................................................... 6
3.1 Aansluiten CAN-bus kabels............................................ 6
4 Controle/proefdraaien en congureren van de
bedieningspanelen ..................................................... 7
4.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Inschakelen van een paneel........................................... 7
4.3 Uitschakelen paneel ..................................................... 7
4.4 Controleren stuwkrachtrichting ..................................... 7
4.5 Fabrieksinstellingen herstellen....................................... 7
4.6 Conguratie stuwkrachtrichting..................................... 8
4.7 Conguratie van meerdere bedieningspanelen................ 9
4.8 Betekenis led indicatielampjes...................................... 10
Inhoud Content
1 Safety ....................................................................... 11
2 Introduction .............................................................. 11
3 Installation ................................................................ 11
3.1 Connecting CAN bus cables.......................................... 11
4 Checking/test running and configuring the control
panels....................................................................... 12
4.1 General ..................................................................... 12
4.2 Switching on a panel ................................................... 12
4.3 Switching OFF a panel ................................................. 12
4.4 Check thrust direction ................................................. 12
4.5 Restore factory settings ............................................... 12
4.6 Conguring thrust direction ......................................... 13
4.7 Conguration of multiple control panels ........................ 14
4.8 Meaning LED indicator lights........................................ 15
5 Hoofdafmetingen ...................................................... 61
6 Aansluitschemas ....................................................... 62
5 Principal dimensions .................................................. 61
6 Wiring diagrams ........................................................ 62
1 Sicherheitsbestimmungen
......................................... 16
2 Einleitung.................................................................. 16
3 Einbau ...................................................................... 16
3.1 Anschluss der CAN-Bus-Kabel (Steuerstrom) ................... 16
4 Kontrolle/Probelauf und Konfigurieren der Bedientafeln 17
4.1 Allgemeines ............................................................... 17
4.2 Bedientafel einschalten................................................ 17
4.3 AUSschalten einer Bedientafel ...................................... 17
4.4 Kontrollieren der Steuerkraftrichtung ............................ 17
4.5 Werkseinstellungen wiederherstellen ............................ 17
4.6 Kongurieren der Steuerkraftrichtung ........................... 18
4.7 Kongurieren mehrerer Bedientafeln............................. 19
4.8 Bedeutung der LED-Anzeigen....................................... 20
1 Sécurité
.................................................................... 21
2 Introduction .............................................................. 21
3 Installation ................................................................ 21
3.1 Connexion des câbles du bus CAN (courant de commande) 21
4 Contrôle/test et configuration des tableaux de
commande ................................................................ 22
4.1 Généralités................................................................. 22
4.2 Basculement depuis l’un des panneaux.......................... 22
4.3 Extinction d’un panneau.............................................. 22
4.4 Contrôle de la direction de poussée............................... 22
4.5 Réinstallation des paramètres d'usine ............................ 22
4.6 Conguration de la direction de poussée ....................... 23
4.7 Conguration de plusieurs tableaux de commande ......... 24
4.8 Signication des voyants LED lumineux ......................... 25
Inhalt Sommaire
5 Hauptabmessungen................................................... 61
6 Schaltplan ................................................................. 62
5 Dimensions principales .............................................. 61
6 Diagrammes de câblage ............................................. 62
4 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Seguridad ................................................................. 26
2 Introducción.............................................................. 26
3 Instalación................................................................. 26
3.1 Conexión de cables de bus CAN (corriente de control) ..... 26
4 Control/prueba de funcionamiento y conguración de los
paneles de control...................................................... 27
4.1 General ..................................................................... 27
4.2 Encendiendo un panel................................................. 27
4.3 Apagando un panel..................................................... 27
4.4 Comprobar la dirección de la fuerza de propulsión .......... 27
4.5 Restablecer los ajustes de fábrica .................................. 27
4.6 Conguración de la dirección de la fuerza de propulsión .. 28
4.7 Conguración de varios paneles de mando .................... 29
4.8 Signicado de los pilotos LED ....................................... 30
1 Sicurezza................................................................... 31
2 Introduzione.............................................................. 31
3 Installazione.............................................................. 31
3.1 Collegamento dei cavi CAN bus (corrente di controllo) ..... 31
4 Controllo/prova e configurazione dei pannelli di
comando................................................................... 32
4.1 Generalità ................................................................. 32
4.2 Accendere un pannello................................................ 32
4.3 Spegnimento di un pannello ........................................ 32
4.4 Controllo della direzione di propulsione......................... 32
4.5 Ripristino delle impostazioni di fabbrica......................... 32
4.6 Congurazione della direzione di propulsione ................ 33
4.7 Congurazione di più pannelli di comando..................... 34
4.8 Signicato degli indicatori a LED ................................... 35
Índice Indice
5 Dimensiones principales............................................. 61
6 Diagramas de cableado .............................................. 62
5 Dimensioni principal .................................................. 61
6 Schemi Elettrici.......................................................... 62
1 Sikkerhed.................................................................. 36
2 Indledning ................................................................ 36
3 Installation ................................................................ 36
3.1 Tilslutning af CAN-buskabler (kontrolstrøm) ................... 36
4 Kontrol/prøvekørsel og konfigurering af
betjeningspanelerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.1 Generelt .................................................................... 37
4.2 Sådan tændes et panel ................................................ 37
4.3 Sådan slukkes et panel................................................. 37
4.4 Kontrol af drivkraftens retning ...................................... 37
4.5 Genoprettelse af fabriksindstillingerne........................... 37
4.6 Konguration af drivkraftens retning ............................. 38
4.7 Konguration af ere betjeningspaneler ........................ 39
4.8 Betydning af LED-indikatorlamper................................. 40
1 Säkerhet.................................................................... 41
2 Inledning .................................................................. 41
3 Montering ................................................................. 41
3.1 Ansluter CAN-buss (styrström) kablar............................. 41
4 Kontrollera/testköra och konfigurera manöverpanelerna 42
4.1 Allmänt ..................................................................... 42
4.2 Slå på en panel ........................................................... 42
4.3 Stänga av en panel...................................................... 42
4.4 Kontrollera drivriktningen ............................................ 42
4.5 Återställa till fabriksinställningar ................................... 42
4.6 Ställa in drivriktning .................................................... 43
4.7 Kongurering av era kontrollpaneler............................ 44
4.8 Betydelse LED-indikatorlampor..................................... 45
Indhold Innehåll
5 Mål ........................................................................... 61
6 Strømskemaer ........................................................... 62
5 Huvudmått................................................................ 61
6 Kopplingsscheman..................................................... 62
020813.11 5
Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Sikkerhet................................................................... 46
2 Innledning
................................................................ 46
3 Installasjon................................................................ 46
3.1 Kobler til CAN buss (kontrollstrøm) kabler ...................... 46
4 Kontroll/prøvekjøring og konfigurering av
betjeningspanelene ................................................... 47
4.1 Generelt .................................................................... 47
4.2 Slå på et panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.3 Slå AV et panel............................................................ 47
4.4 Kontrollere skyvekraftretningen.................................... 47
4.5 Gjenopprette fabrikkinnstillinger .................................. 47
4.6 Kongurasjon skyvekraftretning ................................... 48
4.7 Kongurasjon av ere kontrollpaneler ........................... 49
4.8 LED-indikasjonslampenes betydning............................. 50
1 Turvallisuus ............................................................... 51
2 Esipuhe..................................................................... 51
3 Asennus .................................................................... 51
3.1 CAN-väylän (ohjausvirran) kaapeleiden liittäminen.......... 51
4 Hallintapaneelien tarkastus/koekäyttö ja kongurointi . 52
4.1 Yleistä ....................................................................... 52
4.2 Käynnistäminen paneelissa .......................................... 52
4.3 Paneelin sammuttaminen ............................................ 52
4.4 Työntövoiman tarkistus ............................................... 52
4.5 Tehdasasetusten palauttaminen ................................... 52
4.6 Työntövoiman suunnan kongurointi ............................ 53
4.7 Useampien ohjauspaneelien kongurointi ..................... 54
4.8 LED-merkkivalojen merkitys ......................................... 55
Innhold Sisältö
5 Viktigste mål.............................................................. 61
6 Koblingsskjemaer ...................................................... 62
5 Päämitat ................................................................... 61
6 Kytkentäkaaviot......................................................... 62
1 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2 Wprowadzenie........................................................... 56
3 Instalacja................................................................... 56
3.1 Podłączenie przewodów magistrali CAN (prąd sterujący).. 56
4 Kontrola/rozruch próbny i konfiguracja pulpitów
operatora .................................................................. 57
4.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.2 Włączenie pulpitu ....................................................... 57
4.3 Wyłączanie (OFF) pulpitu ............................................. 57
4.4 Sprawdzenie kierunku ciągu......................................... 57
4.5 Przywrócenie ustawień fabrycznych .............................. 57
4.6 Konguracja kierunku ciągu ......................................... 58
4.7 Konguracja kilku paneli operatora ............................... 59
4.8 Znaczenie lampek kontrolnych LED ............................... 60
Spis tresci
5 Główne wymiary........................................................ 61
6 Schemat okablowania ................................................ 62
6 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Veiligheid
Waarschuwingsaanduidingen
In deze handleiding worden in verband met veiligheid de volgende
waarschuwingsaanduidingen gebruikt:
Gevaar
Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig
letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
WaarschuWinG
Geeft aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat letsel tot ge-
volg kan hebben.
voorzichtiG
Geeft aan dat de betreende bedieningsprocedures, handelingen,
enzovoort, letsel of fatale schade aan de machine tot gevolg kunnen
hebben. Sommige VOORZICHTIG-aanduidingen geven tevens aan
dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood
tot gevolg kan hebben.
Let op
Legt de nadruk op belangrijke procedures, omstandigheden, enzo-
voort.
Symbolen
Geeft aan dat de betreende handeling moet worden uitge-
voerd.
Geeft aan dat een bepaalde handeling verboden is.
Deel deze veiligheidsinstructies met alle gebruikers.
Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voor-
koming van ongelukken dienen altijd in acht te worden genomen.
NEDERLANDS
2 Inleiding
Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van het VETUS
DBPPJA bedieningspaneel.
Raadpleeg voor de bediening de gebruikershandleiding.
De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid
van de boegschroef en/of hekschroef. Bijna alle storingen die naar
voren komen zijn terug te leiden tot fouten of onnauwkeurigheden
bij de inbouw. Het is daarom van het grootste belang de in de instal-
latieinstructies genoemde punten tijdens de inbouw volledig op te
volgen en te controleren.
Eigenmachtige wijzigingen sluiten de aansprakelijkheid van de
fabriek voor de daaruit voortvloeiende schade uit.
Zorg tijdens gebruik voor een correcte accuspanning.
WaarschuWinG
Verwisselen van de plus ‘+’ en min ‘—’ brengt onherstelbare
schade toe aan de installatie!
WaarschuWinG
Werk nooit aan de elektrische installatie terwijl het systeem
onder spanning staat.
3 Installatie
Monteer het bedieningspaneel bij de stuurstand. De vrije ruimte
achter het paneel moet minimaal 150 mm bedragen.
Maak een gat van de juiste afmetingen en monteer het paneel. Zie
hoofdafmetingen pagina 61.
3.1 Aansluiten CAN-bus kabels
Zie hoofdstuk 6, pagina 62 voor de aansluitschema's.
Let op De CAN-bus voeding moet altijd op 12Volt
worden aangesloten.
Raadpleeg de betreende boegschroef en/of hekschroef installatie-
handleiding voor de uitgebreide CAN-BUS schema's.
020813.11 7
Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
NEDERLANDS
4 Controle/proefdraaien en congureren van de bedieningspanelen
4.1 Algemeen
Het bedieningspaneel (DBPPJA) is bedoelt om te worden gebruikt in
combinatie met een BOWPRO boeg- én hekschroef. U kunt het aantal
bedieningspanelen uitbreiden tot maximaal vier.
3
2
45
1
AAN/UIT
4.4 Controleren stuwkrachtrichting
BeLanGrijk
Voer voordat u het systeem in gebruik neemt de volgende
handelingen uit:
• Controleer de stuwkrachtrichting (zie 4.4)
• Alleen bij meerdere stuurstanden: congureer per stuur-
stand een bedieningspaneel (zie 4.7)
4.3 Uitschakelen paneel
Houd de AAN/UIT knop ingedrukt totdat alle leds uit zijn en u het
signaal, di-di-di-dah-dah ( . . . - - ) hoort. Het bedieningspaneel is uit-
geschakeld.
Schakel de accu-hoofdschakelaar uit, indien u van boord gaat.
4.2 Inschakelen van een paneel
Schakel de accu-hoofdschakelaar in. Het systeem is nu 'stand-by'.
Druk op de AAN/UIT knop.
Led (1) knippert blauw en u hoort een repeterend signaal, di-di-di
( . . . ).
B
innen 6 seconden moet de AAN/UIT knop voor de tweede
keer worden ingedrukt. De led (1) zal nu aan blijven; de zoemer be-
vestigd met een signaal, dahdidah (- . -), dat het paneel gereed is voor
gebruik.
Indien meerdere panelen zijn aangesloten zal de led (1) op de niet
ingeschakelde panelen knipperen (elke seconde twee korte blauwe
itsen, hartslag).
Om de bediening naar een ander bedieningspaneel over te nemen,
voer bovenstaande handelingen uit, op het paneel dat wordt over-
genomen.
+
De bewegingsrichting van de boot dient overeen te komen met de
bewegingsrichting van de joystick. U moet dit voor ELK paneel con-
troleren! Doe dit voorzichtig en op een veilige locatie.
Indien de beweging van de boot tegengesteld is aan de richting
waarin de joystick wordt bewogen moet dit worden aangepast
zoals in 4.6 is aangegeven.
Schakel alle bedieningspanelen uit (zie 4.3) en voer op het bedie-
ningspaneel de volgende handelingen uit om de fabrieksinstellin-
gen van het betreende paneel te herstellen:
1. Druk de AAN/UIT knop in
en houd deze 30 seconden
ingedrukt.
2. Na 30 seconden knippert led (2) rood en is led (3) groen.
U hoort het signaal, dah-di-di-di-dah ( - . . . - ).
Laat nu de AAN/UIT knop los.
1 seconden
30
3. Druk één keer op de AAN/UIT knop.
Alle leds zijn uit en u hoort het sig-
naal, dah ( - ). De fabrieksinstellin-
gen van dit bedieningspaneel zijn
hersteld.
1 x
ROOD,
knipperend
GROEN
2
2
3
dahdidididah ( - . . . - )
32
4.5 Fabrieksinstellingen herstellen
8 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
NEDERLANDS
4.6 Conguratie stuwkrachtrichting
Voer in de aangegeven volgorde, de onderstaande handelingen
uit:
Schakel het paneel uit, zie 4.3, en wacht 5 seconden voor te starten
met onderstaande conguratie procedure.
1. Zet het paneel in conguratiemodus.
Druk de AAN/UIT knop in en houd deze 10 seconden ingedrukt.
2. Druk tweemaal de AAN/
UIT knop in.
2 x
1 BLAUW, knipperend
2 ROOD, knipperend
4 ROOD, knipperend
2
4
1
didahdi ( . − . )
Gedurende de eerste 6 seconden knippert led (1) blauw en geeft de
zoemer voortdurend een signaal didididididi..... (. . . . . . .), blijf deAAN/
UIT knop ingedrukt houden. Na 10 seconden geeft de zoemer het
signaal dididididah ( . . . . - ).
2 3
1
BeLanGrijk
Als er een andere combinatie
van LEDs brandt, herstel dan
eerst de fabrieksinstellingen
(zie 4.5) en begin opnieuw met
het controleren van de stuw-
krachtrichting (zie 4.4).
10 seconden
seconden Conguratiemodus
seconden
(1) BLAUW, knipperend
6
dididididididid ( . . . . . . ) dididididah ( . . . . − )
4
3
2
45
1
AAN/UIT
3. Leds (1) (blauw) (2) (rood) en (4) (rood) knipperen en u hoort het signaal, di-dah-di ( . - . )
Nu staat het paneel in conguratiemodus.
1 x
1 BLAUW, knipperend
3 GROEN, knipperend
4 ROOD, knipperend
4
1
1 BLAUW, knipperend
2 ROOD, knipperend
5 GROEN, knipperend
5
1
2
4. Congureren
stuwkrachtrichting
boegschroef:
Beweeg de joystick naar
de linkerbovenhoek en
terug, totdat leds (1)
(blauw), (3) (groen) en (4)
(rood) knipperen.
Herhaal dit, indien nodig.
6. Druk één keer op de
AAN/UIT knop om de
instelling te bevestigen.
4
5
6
5. Congureren
stuwkrachtrichting
hekschroef:
Beweeg de joystick naar
de linkerbenedenhoek
en terug, totdat leds (1)
(blauw), (2) (rood) en (5)
(groen) knipperen.
Herhaal dit, indien nodig.
OF
OF
020813.11 9
Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
NEDERLANDS
4. Beweeg de joystick naar links of rechts om de code van het bedieningspaneel in te stellen.
De kleur van de led geeft de groepscode van het bedieningspaneel aan.
Groep A BLAUW, knipperend
Groep B ROOD, knipperend
Groep C BLAUW en ROOD,
gelijktijdig knipperend
Groep D PAARS, knipperend
OF
4 5
4.7 Conguratie van meerdere bedieningspanelen
1. Zet het paneel in conguratiemodus.
Duw de joystick naar rechts, druk de AAN/UIT knop in en houd
deze 10 seconden ingedrukt.
Gedurende de eerste 6 seconden knippert led (1) blauw en geeft de
zoemer voortdurend een signaal didididididi..... (. . . . . . .), blijf deAAN/
UIT knop ingedrukt houden. Na 10 seconden geeft de zoemer het
signaal dididididah ( . . . . - ).
1
Voer op ELK paneel, in de aangegeven volgorde, de onderstaande
handelingen uit :
Schakel het paneel uit, zie 4.3, en wacht 5 seconden voor te starten
met onderstaande conguratie procedure.
Instellen meerdere bedieningspanelen
U kunt vier bediengingspanelen congureren (Groepscode A, B, C of
D). Gebruik één groepscode per bedieningspaneel.
10 seconden
seconden Conguratiemodus
seconden
(1) BLAUW, knipperend
6
dididididididid ( . . . . . . ) dididididah ( . . . . − )
4
1 x
5. Druk één keer op de AAN/
UIT knop om de instelling
te bevestigen.
1 x
1 BLAUW, knipperend
1
didahdi ( . − . )
2 3
BeLanGrijk
Als er een andere combinatie
van LEDs brandt, herstel dan
eerst de fabrieksinstellingen
(zie 4.5) en begin opnieuw met
het controleren van de stuw-
krachtrichting (zie 4.4).
1
2
3
2. Druk één keer op de AAN/
UIT knop .
3. Led (1) knippert blauw en u hoort het signaal, di-dah-di ( . - . )
Nu staat het paneel in conguratiemodus.
3
2
45
1
AAN/UIT
10 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
NEDERLANDS
Led BLAUW Led ROOD ZOEMER Led
linksboven
Led
rechtsboven
Led
linksonder
Led
rechtsonder
Knippert
(gedurende
6s)
(.)
(gedurende
6s)
Na de eerste druk op kinderslot
AAN 1x (-.-) Apparaat is ingeschakeld, boeg- en
hekschroef zijn actief
Knippert
dubbel
Apparaat is inactief, boegschroef is
actief
AAN AAN Apparaat ingeschakeld en joystick
naar links verplaatst
AAN AAN Apparaat ingeschakeld en joystick
naar rechts verplaatst
AAN
Apparaat ingeschakeld en joystick
naar links verplaatst (volledig naar
voren)
AAN
Apparaat ingeschakeld en joystick
naar rechts verplaatst (volledig naar
voren)
AAN
Apparaat ingeschakeld en joystick
naar links verplaatst (volledig achter-
uit)
AAN
Apparaat ingeschakeld en joystick
naar rechts verplaatst (volledig
achteruit)
Knippert
snel 1x (.-..-) Knippert
sneller
Knippert
sneller Boegschroef is oververhit
UIT 1x (..) UIT UIT Boegschroef was oververhit
Knippert
snel 1x (.-..-) Knippert
sneller
Knippert
sneller Hekschroef is oververhit
UIT 1x (..) UIT UIT Hekschroef was oververhit
Knippert 1x (.-..-) Knippert
sneller
Knippert
sneller Boegschroef is overbelast
UIT 1x (..) UIT UIT Boegschroef was overbelast
Knippert 1x (.-..-) Knippert
sneller
Knippert
sneller Hekschroef is overbelast
UIT 1x (..) UIT UIT Hekschroef was overbelast
Knippert
dubbel 1x (.-..-) Knippert
sneller
Knippert
sneller Boegschroef is begrensd
UIT 1x (..) UIT UIT Boegschroef was begrensd
Knippert
dubbel 1x (.-..-) Knippert
sneller
Knippert
sneller Hekschroef is begrensd
UIT 1x (..) UIT UIT Hekschroef was begrensd
Knippert
snel Knippert 1x (.-..-) Knippert
sneller
Knippert
sneller Voedingsspanning boegschroef laag
Knippert
snel Knippert 1x (.-..-) Knippert
sneller
Knippert
sneller Voedingsspanning hekschroef laag
Knippert
snel
Knippert
snel Voedingsspanning paneel laag
Knippert
dubbel
Knippert
dubbel
Knippert
dubbel
Knippert
dubbel Joystick is kapot
1x (.) Joystick-knop is ingedrukt
AAN Niet verbonden met het netwerk
4.8 Betekenis led indicatielampjes
020813.11 11
Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Safety
Warning indications
The following warning indications are used in this manual in the con-
text of safety:
DanGer
Indicates that great potential danger exists that can lead to serious
injury or death.
WarninG
Indicates that a potential danger that can lead to injury exists.
caution
Indicates that the usage procedures, actions etc. concerned can re-
sult in serious damage to or destruction of the engine. Some CAU-
TION indications also advise that a potential danger exists that can
lead to serious injury or death.
note
Emphasises important procedures, circumstances etc.
Symbols
Indicates that the relevant procedure must be carried out.
Indicates that a particular action is forbidden.
Share these safety instructions with all users.
General rules and laws concerning safety and accident prevention
must always be observed.
ENGLISH
2 Introduction
This manual gives guidelines for installing the VETUS DBPPJA control
panel.
For operation, refer to the user manual.
The quality of installation will determine how reliably the bow and/or
stern thruster performs. Almost all faults can be traced back to errors
or inaccuracies during installation. It is therefore imperative that the
steps given in the installation instructions are followed in full during
the installation process and checked afterward.
Alterations made to the bow thruster by the user will void any li-
ability on the part of the manufacturer for any damages that may
result.
During use ensure the correct battery voltage is available.
WarninG
Changing over the plus (+) and minus (-) connections will
cause irreparable damage to the installation.
WarninG
Never work on the electrical system while it is energized.
3 Installation
Mount the control panel at the helm position. There must be 150
mm of free space behind the panel.
Make a hole of the correct size and t the panel. See principal di-
mensions page 61
3.1 Connecting CAN bus cables
See chapter 6, page 62 for the connection diagrams.
note The CAN bus power supply must always be
connected to 12 Volt
Consult the relevant Bow and/or Stern Thruster installation manual
for the detailed CAN-BUS diagrams.
12 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
ENGLISH
4 Checking/test running and configuring the control panels
4.1 General
The control panel (DBPPJA) is intended to be used in combination
with a BOWPRO bow and stern thruster. You can expand the number
of control panels to a maximum of four.
3
2
45
1
ON/OFF
4.4 Check thrust direction
important
Before using the system, perform the following:
• Check the thrust direction (see 4.4)
• Only with multiple steering positions: congure a control
panel for each steering position (see 4.7)
4.3 Switching OFF a panel
Keep pressing the "ON / OFF" button until all LEDs are o and you
hear the signal, di-di-di-dah-dah (... - -). The control panel is switched
o.
Turn o the battery main switch when leaving the boat.
4.2 Switching on a panel
Switch on the main switch. The system is now in stand-by’.
Press the "ON / OFF" button.
LED (1) (blue) will ash
and you hear a repeating signal, di-di-di (...).
The "ON / OFF" button must be pressed a second time within 6 sec-
onds. The LED (1) will stay on and the buzzer will conrm that the
panel is ready for use by giving the signal dahdidah (- . -).
If multiple panels are connected, LED (1) on the panels which have
not been switched ON will ash (every second two short blue ashes,
heartbeat)
To take over the control to another control panel, perform the above
operations on the panel you want to activate.
The direction of movement of the boat must match the direction of
movement of the joystick. You must check this! Do this carefully and
in a safe location.
If the movement of the boot is opposite to the direction the joy-
stick is moved in, this must be modified as indicated in 4.6.
Switch o all control panels (see 4.3) and perform the following ac-
tions on the control panel to restore the factory settings of the rel-
evant panel:
4. Press and hold the "ON /
OFF" button for 30 sec-
onds.
2. After 30 seconds LED (2) ashes red and LED (3) is green. You
hear the signal, dah-di-di-di-dah (-... -). Now release the "ON /
OFF" button.
1seconds
30
3. Press the "ON / OFF" button once.
All LEDs are o and you hear the
signal, dah (-). The factory settings
of this control panel have been re-
stored.
4.5 Restore factory settings
+
1 x
RED,
ashing
GREEN
2
2
3
dahdidididah ( - . . . - )
32
020813.11 13
Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
ENGLISH
4.6 Conguring thrust direction
Carry out the following actions on one panel in the order indica-
ted:
1 Place the panel in conguration mode
Press and hold the "ON / OFF" button for 10 seconds.
2. Press the On/Off button
twice.
2 x
1 BLUE, ashing
2 RED, ashing
4 RED, ashing
2
4
1
didahdi ( . − . )
During the rst 6 seconds, LED (1) ashes blue and the buzzer will
continuously signal a didididididi ..... (. . . .). Keep pressing the "ON /
OFF" button. After 10 seconds the buzzer sounds the signal didididi-
dah (. . . - -).
2 3
1
important
If another combination of LEDs
is lit, rst restore the factory
settings (see 4.5) and start chec-
king the thrust direction again
(see 4.4).
10 seconds
seconds Conguration mode
seconds
(1) BLUE, ashing
6
dididididididid ( . . . . . . ) dididididah ( . . . . − )
4
3
2
45
1
ON/OFF
3. LEDs (1) (blue) (2) (red) and (4) (red) ash and you hear the signal, di-dah-di (. -.)
Now the panel is in conguration mode.
1 x
1 BLUE, ashing
3 GREEN, ashing
4 RED, ashing
4
1
1 BLUE, ashing
2 RED, ashing
5 GREEN, ashing
5
1
2
4. Conguring thrust
direction for a
bow thruster:
Move the joystick to the
upper left corner and
back until LEDs (1) (blue),
(3) (green) and (4) (red)
ash.
Repeat if necessary.
6. Press the "ON / OFF"
button once to confirm
the setting.
4
5
6
5. Conguring thrust
direction for a
stern thruster:
Move the joystick to the
bottom left corner and
back until LEDs (1) (blue),
(2) (red) and (5) (green)
ash.
Repeat if necessary.
OR
OR
Switch o the panel, see 4.3, and wait 5 seconds before starting the
conguration procedure below.
14 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
ENGLISH
4. Move the joystick to the left or right to set the control panel code. The color of the LED indicates the control
panel group code.
Group A BLUE, ashing
Group B RED, ashing
Group C BLUE and RED,
simultaneously ashing
Group D PURPLE, ashing
OR
4 5
4.7 Conguration of multiple control panels
1. Place the panel in conguration mode
Push the joystick to the right, press and hold the "ON / OFF" but-
ton for 10 seconds.
During the rst 6 seconds, LED (1) ashes blue and the buzzer will
continuously signal a didididididi ..... (. . . .). Keep pressing the "ON /
OFF" button. After 10 seconds the buzzer sounds the signal didididi-
dah (. . . - -).
1
Carry out the following actions on EACH panel in the order indi-
cated:
Switch o the panel, see 4.3, and wait 5 seconds before starting the
conguration procedure below.
Set up multiple control panels
You can congure four control panels (Group code A, B, C or D). Use
one group code per control panel.
10 seconds
seconds Conguration mode
seconds
(1) BLUE, ashing
6
dididididididid ( . . . . . . ) dididididah ( . . . . − )
4
1 x
5. Press the On/Off button
once to confirm the set-
ting.
1 x
1 BLUE, ashing
1
didahdi ( . − . )
2 3
important
If another combination of LEDs
is lit, rst restore the factory
settings (see 4.5) and start chec-
king the thrust direction again
(see 4.4).
1
2
3
2. Press the On/Off button
once.
3. LED (1) ashes blue and you hear the signal, di-dah-di (. -.)
Now the panel is in conguration mode.
3
2
45
1
ON/OFF
020813.11 15
Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
ENGLISH
BLUE LED RED LED BUZZER LEFT LED
Top
RIGHT LED
Top
LEFT LED
Bottom
RIGHT LED
Bottom
Blinks (for
6s) (.) (for 6s) Childlock after the rst push
ON 1x (-.-) Device is enabled, Bow and Stern
thrusters are ready
Blinks
double Device is inactive, thruster is active
ON ON Device enabled and joystick moved
to left
ON ON Device enabled and joystick moved
to right
ON Device enabled and joystick moved
to left (full forward)
ON Device enabled and joystick moved
to right (full forward)
ON Device enabled and joystick moved
to left (full reverse)
ON Device enabled and joystick moved
to right (full reverse)
Blinks fast 1x (.-..-) Blinks faster Blinks faster Bow Thruster is overheated
OFF 1x (..) OFF OFF Bow Thruster was overheated
Blinks fast 1x (.-..-) Blinks faster Blinks faster Stern Thruster is overheated
OFF 1x (..) OFF OFF Stern Thruster was overheated
Blinks 1x (.-..-) Blinks faster Blinks faster Bow Thruster is overloaded
OFF 1x (..) OFF OFF Bow Thruster was overloaded
Blinks 1x (.-..-) Blinks faster Blinks faster Stern Thruster is overloaded
OFF 1x (..) OFF OFF Stern Thruster was overloaded
Blinks
double 1x (.-..-) Blinks faster Blinks faster Bow Thruster is limiting
OFF 1x (..) OFF OFF Bow Thruster was limiting
Blinks
double 1x (.-..-) Blinks faster Blinks faster Stern Thruster is limiting
OFF 1x (..) OFF OFF Stern Thruster was limiting
Blinks fast Blinks 1x (.-..-) Blinks faster Blinks faster Bow Thruster supply is low
Blinks fast Blinks 1x (.-..-) Blinks faster Blinks faster Stern Thruster supply is low
Blinks fast Blinks fast Panel supply is low
Blinks
double
Blinks
double
Blinks
double
Blinks
double Joystick is broken
1x (.) Joystick button is pushed
ON Disconnected from the network
4.8 Meaning LED indicator lights
16 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Sicherheitsbestimmungen
Gefahrenhinweise
In dieser Anleitung werden zum Thema Sicherheit folgende Gefah-
renhinweise verwendet:
Gefahr
Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden
ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
WarnunG
Weist darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die
Verletzungen zur Folge haben können.
vorsicht
Weist darauf hin, dass die betreenden Bedienungsschritte, Maß-
nahmen usw. Verletzungen oder schwere Schäden an der Maschine
zur Folge haben können. Manche VORSICHT-Hinweise weisen auch
darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
achtunG
Besonderer Hinweis auf wichtige Schritte, Umstände usw.
Symbole
Weist darauf hin, dass die betreende Handlung durchge-
führt werden muss.
Weist darauf hin, dass eine bestimmte Handlung verboten ist.
Geben Sie diese Sicherheitshinweise an alle Benutzer weiter.
Allgemein geltende Gesetze und Richtlinien zum Thema Sicherheit
und zur Vermeidung von Unglücksfällen sind stets zu beachten.
DEUTSCH
2 Einleitung
Diese Anleitung enthält Richtlinien für die Installation die Bedientafel
VETUS DBPPJA.
Schauen Sie in die Benutzerhandbuch, bezüglich des Betriebs.
Für die Zuverlässigkeit, mit der die Bugschraube und/oder Heck-
strahlruder funktioniert, kommt es entscheidend auf die Qualität des
Einbaus an. Fast alle auftretenden Störungen sind auf Fehler oder Un-
genauigkeiten beim Einbau zurückzuführen. Es ist daher von größter
Wichtigkeit, die in der Einbauanleitung genannten Punkte während
des Einbaus in vollem Umfang zu beachten bzw. zu kontrollieren.
Bei Änderungen des Bugschraube durch den Benutzer erlischt jeg-
liche Haftung des Herstellers für eventuelle Schäden.
Während des Gebrauchs für die richtige Akkuspannung sorgen.
WarnunG
Das Vertauschen der Plus- (+) und Minusanschlüsse (-) führt
zu nicht reparierbaren Schäden an der Anlage.
WarnunG
Arbeiten Sie niemals an der elektrischen Anlage, wenn diese
unter Spannung steht.
3 Einbau
Befestigen Sie das Bedienfeld an der Helmposition. Es muss 150
mm Freiraum hinter dem Bedienfeld vorhanden sein.
Bohren Sie ein Loch in der richtigen Größe und montieren Sie die
Platte. Siehe Hauptabmessungen Seite 61
3.1 Anschluss der CAN-Bus-Kabel (Steuerstrom)
Siehe Kapitel 6, Seite 62 für die Schaltpläne.
achtunG Die CAN-Bus-Versorgung muss stets an 12
Volt angeschlossen sein.
Die ausführlichen CAN-BUS-Diagramme entnehmen Sie bitte dem
jeweiligen Installationshandbuch für Bug- und/oder Heckstrahlruder.
020813.11 17
Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
DEUTSCH
4 Kontrolle/Probelauf und Konfigurieren der Bedientafeln
4.1 Allgemeines
Die Bedientafel (DBPPJA) ist für den Einsatz in Kombination mit
einem BOWPRO Bug- und Heckstrahlruder vorgesehen. Sie können
maximal vier Bedientafeln gleichzeitig betreiben.
3
2
45
1
EIN/AUS
4.4 Kontrollieren der Steuerkraftrichtung
WichtiG
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen folgende
Schritte durchgeführt werden:
• Kontrollieren Sie die Steuerkraftrichtung (vgl. 4.4)
• Nur bei mehreren Steuerständen: Kongurieren Sie für jeden
Steuerstand eine Bedientafel (vgl. 4.7)
4.3 AUSschalten einer Bedientafel
Halten Sie den „EIN-/AUS“-Knopf gedrückt, bis alle LEDs aus sind und
Sie das Tonsignal …… hören. Die Bedientafel ist ausgeschaltet.
Beim Verlassen des Schies den Hauptschalter ausschalten.
4.2 Bedientafel einschalten
Schalten Sie den Hauptschalter ein. Das System ist nun betriebsbe-
reit - “Stand-by”.
Drücken Sie den „EIN-/AUS“-Knopf.
LED (1) blinkt Blau und Sie hören ein wiederkehrendes Tonsignal,
di-di-di ( . . . ).
Der „EIN-/AUS“-Knopf muss innerhalb von 6 Sekunden
ein zweites Mal gedrückt werden. Die LED (1) (blau)bleibt eingeschal-
tet und der Summer bestätigt, dass die Bedientafel mit dem Signal
dadida (-.-) betriebsbereit ist.
Sind mehrere Bedientafeln angeschlossen, blinkt die LED (1) auf den
nicht eingeschalteten Bedientafeln (jede Sekunde zwei kurze blaue
Blitze, wie Herzschlag).
Um die Bedienung auf eine andere Bedientafel zu übernehmen, füh-
ren Sie die vorgenannten Schritte auf der Bedientafel aus, die über-
nommen wird.
Die Bewegungsrichtung des Bootes muss mit der Bewegungsricht-
ung des Joysticks übereinstimmen. Sie müssen dies für JEDE Platte
überprüfen! Erledigen Sie das vorsichtig und nur an einem sicheren
Ort.
Sollte sich das Boot in die entgegengesetzte Richtung wie der
Joystick bewegen, muss dies wie in Zier 4.6 dargestellt geändert
werden.
Schalten Sie alle Bedienpulte aus (siehe 4.3) und führen Sie die fol-
genden Aktionen am Bedienpult durch, um die Werkseinstellungen
des jeweiligen Pultes wiederherzustellen:
1. Drücken Sie die „EIN-/
AUS“-Knopf und halten
Sie diese 30 Sekunden ge-
drückt.
2. Nach 30 Sekunden blinkt LED (2) Rot und leuchtet LED (3)
Grün. Sie hören das Tonsignal dah-di-di-di-dah ( - . . . - ).
Lassen Sie nun den „EIN-/AUS“-Knopf los.
1Sekunden
30
3. Drücken Sie einmal auf den „EIN-/
AUS“-Knopf. Alle LEDs sind aus und
Sie hören das Tonsignal dah (-). Die
Werkseinstellungen dieses Bedien-
pultes wurden wiederhergestellt.
4.5 Werkseinstellungen wiederherstellen
+
1 x
ROT,
blinkt
GRÜN
2
2
3
dahdidididah ( - . . . - )
32
18 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
DEUTSCH
4.6 Kongurieren der Steuerkraftrichtung
Führen Sie auf ein Bedientafel in der angegebenen Reihenfolge
folgende Aktionen durch:
1. Schalten Sie das Bedienelement in den Kongurationsmodus
Drücken Sie die „EIN-/AUS“-Knopf und halten Sie diese 10 Sekun-
den gedrückt.
2. Drücken Sie zweimal auf
die „EIN-/AUS“-Knopf.
2 x
1 BLAU, blinkt
2 ROT, blinkt
4 ROT, blinkt
2
4
1
didahdi ( . − . )
Während der ersten 6 Sekunden blinkt die LED (1) Blau und gibt der
Summer andauernd das Tonsignal didididididi ab (. . . . . . .) , halten Sie
dabei die
„EIN-/AUS“-Knopf
weiter gedrückt. Nach 10 Sekunden gibt
der Summer das Signal dididididah ab ( . . . . - ).
2 3
1
WichtiG
Sollte eine andere LED-Kombina-
tion aueuchten, stellen Sie zuerst
die Werkseinstellungen wieder her
(vgl. Zier 4.5) und beginnen Sie
dann erneut mit der Kontrolle der
Steuerkraftrichtung (vgl. Zier 4.4)
10 Sekunden
Sekunden Kongurationsmodus
Sekunden
(1) BLAU, blinkt
6
dididididididid ( . . . . . . ) dididididah ( . . . . − )
4
3
2
45
1
EIN/AUS
3. LEDs (1) (blau) (2) (rot) und (4) (rot) blinken und Sie hören das Tonsignal, di-dah-di ( . - . )
Nun bendet sich das Bedienelement im Kongurationsmodus.
1 x
1 BLAU, blinkt
3 GRÜN, blinkt
4 ROT, blinkt
4
1
1 BLAU, blinkt
2 ROT, blinkt
5 GRÜN, blinkt
5
1
2
4. Kongurieren der
Steuerkraftrichtung
Bugstrahlruder:
Bewegen Sie den Joy-
stick in die linke obere
Ecke und zurück, bis die
LEDs (1) (Blau), (3) (Grün)
und (4) (Rot) blinken.
Wiederholen Sie dies,
falls erforderlich.
6. Drücken Sie einmal auf
die „EIN-/AUS“-Knopf,
um die Einstellung zu
bestätigen
4
5
6
5. Kongurieren der
Steuerkraftrichtung
Heckstrahlruders:
Bewegen Sie den Joy-
stick in die linke untere
Ecke und zurück, bis die
LEDs (1) (Blau), (2) (Rot)
und (5) (Grün) blinken.
Wiederholen Sie dies,
falls erforderlich.
ODER
ODER
Schalten Sie die Zentrale aus (siehe 4.3) und warten Sie 5 Sekunden,
bevor Sie mit der nachstehenden Konguration beginnen.
020813.11 19
Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
DEUTSCH
WichtiG
Sollte eine andere LED-Kombina-
tion aueuchten, stellen Sie zuerst
die Werkseinstellungen wieder her
(vgl. Zier 4.5) und beginnen Sie
dann erneut mit der Kontrolle der
Steuerkraftrichtung (vgl. Zier 4.4)
4. Bewegen Sie den Joystick nach links oder rechts, um den Code der Bedientafel einzustellen. Die Farbe der
LED gibt den Gruppencode der Bedientafel an.
Gruppe A BLAU, blinkt
Gruppe B ROT, blinkt
Gruppe C BLAU und ROT,
gleichzeitig blinkt
Gruppe D VIOLETT, blinkt
ODER
4 5
4.7 Kongurieren mehrerer Bedientafeln
1. Schalten Sie das Bedienelement in den Kongurationsmodus
Drücken Sie den Joystick nach rechts, Drücken Sie die „EIN-/AUS“-
Knopf und halten Sie diese 10 Sekunden gedrückt.
Während der ersten 6 Sekunden blinkt die LED (1) Blau und gibt der
Summer andauernd das Tonsignal didididididi ab (. . . . . . .) , halten Sie
dabei die
„EIN-/AUS“-Knopf
weiter gedrückt. Nach 10 Sekunden gibt
der Summer das Signal dididididah ab ( . . . . - ).
1
Führen Sie auf JEDER Bedientafel in der angegebenen Reihenfolge
folgende Aktionen durch:
Schalten Sie die Zentrale aus (siehe 4.3) und warten Sie 5 Sekunden,
bevor Sie mit der nachstehenden Konguration beginnen.
Einstellen mehrerer Bedientafeln
Sie können vier Bedientafeln kongurieren (Gruppencode A, B, C oder
D). Verwenden Sie für jede Bedientafel einen anderen Gruppencode.
10 Sekunden
Sekunden Kongurationsmodus
Sekunden
(1) BLAU, blinkt
6
dididididididid ( . . . . . . ) dididididah ( . . . . − )
4
1 x
5. Drücken Sie einmal auf
die „EIN-/AUS“-Knopf, um
die Einstellung zu bestä-
tigen
1 x
1 BLAU, blinkt
1
didahdi ( . − . )
2 3
1
2
3
2. Drücken Sie einmal auf
die „EIN-/AUS“-Knopf .
3. LED (1) blinkt Blau und Sie hören das Tonsignal, di-dah-di ( . - . )
Nun bendet sich das Bedienelement im Kongurationsmodus.
3
2
45
1
EIN/AUS
20 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
DEUTSCH
LED BLAU LED ROT SUMMER LED oben
links
LED oben
rechts
LED unten
links
LED unten
rechts
Blinkt (6
Sek. lang)
(.)
(6 Sek. lang)
Nach dem ersten Eindrücken der
Kindersicherung
EIN 1x (-.-) Gerät ist eingeschaltet, Bug- und
Heckstrahlruder sind aktiv
Blinkt
zweimal
Gerät ist inaktiv, Bugstrahlruder ist
aktiv
EIN EIN Gerät ist eingeschaltet und Joystick
nach links bewegt
EIN EIN Gerät ist eingeschaltet und Joystick
nach rechts bewegt
EIN Gerät ist eingeschaltet und Joystick
nach links bewegt (ganz vorwärts)
EIN Gerät ist eingeschaltet und Joystick
nach rechts bewegt (ganz vorwärts)
EIN Gerät ist eingeschaltet und Joystick
nach links bewegt (ganz rückwärts)
EIN Gerät ist eingeschaltet und Joystick
nach rechts bewegt (ganz rückwärts)
Blinkt
schnell 1x (.-..-) Blinkt
schneller
Blinkt
schneller Bugstrahlruder ist überhitzt
AUS 1x (..) AUS AUS Bugstrahlruder war überhitzt
Blinkt
schnell 1x (.-..-) Blinkt
schneller
Blinkt
schneller Heckstrahlruder ist überhitzt
AUS 1x (..) AUS AUS Heckstrahlruder war überhitzt
Blinkt 1x (.-..-) Blinkt
schneller
Blinkt
schneller Bugstrahlruder ist überlastet
AUS 1x (..) AUS AUS Bugstrahlruder war überlastet
Blinkt 1x (.-..-) Blinkt
schneller
Blinkt
schneller Heckstrahlruder ist überlastet
AUS 1x (..) AUS AUS Heckstrahlruder war überlastet
Blinkt
zweimal 1x (.-..-) Blinkt
schneller
Blinkt
schneller Bugstrahlruder ist begrenzt
AUS 1x (..) AUS AUS Bugstrahlruder war begrenzt
Blinkt
zweimal 1x (.-..-) Blinkt
schneller
Blinkt
schneller Heckstrahlruder ist begrenzt
AUS 1x (..) AUS AUS Heckstrahlruder war begrenzt
Blinkt
schnell Blinkt 1x (.-..-) Blinkt
schneller
Blinkt
schneller
Netzspannung Bugstrahlruder
niedrig
Blinkt
schnell Blinkt 1x (.-..-) Blinkt
schneller
Blinkt
schneller
Netzspannung Heckstrahlruder
niedrig
Blinkt
schnell
Blinkt
schnell Netzspannung Schalttafel niedrig
Blinkt
zweimal
Blinkt
zweimal
Blinkt
zweimal
Blinkt
zweimal Joystick ist defekt
1x (.) Joystick-Taste ist gedrückt
EIN Nicht mit dem Netzwerk verbunden
4.8 Bedeutung der LED-Anzeigen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Vetus DBPPJA paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend