EMS AIRFLOW Prophylaxis Master Kasutusjuhend

Kategooria
Pliidikubud
Tüüp
Kasutusjuhend
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
1/51
PROPHYLAXIS MASTER
1. ENNEN KÄYTTÖÄ ..................................................2
1.1. KÄYTTÖTARKOITUS .......................................... 3
1.2. KÄYTTÖKOHTEET ............................................. 3
1.3. KÄYTTÄJÄ ........................................................ 4
1.4. POTILASKANTA ................................................ 4
1.5. KONTRAINDIKAATIOT ............................................ 5
1.6. YHTEENSOPIVUUS ............................................ 5
1.7. YLEISET VAROTOIMET ....................................... 6
2. ASENNUS .............................................................7
2.1. LAATIKOSSA OLEVAT LAITTEET ......................... 7
2.2. ASENTAMINEN VAIHE VAIHEELTA ...................... 9
2.3. JAUHEKAMMIOT ............................................. 13
2.4. VEDENSYÖTTÖ JA PIEZON
®
-PULLO .............. 14
2.5. AIRFLOW
®
- JA PERIOFLOW
®
-
KÄSIKAPPALEET ............................................. 15
2.6. PIEZON
®
-KÄSIKAPPALE JA -INSTRUMENTIT . 16
3. LAITTEEN KÄYTTÖ .............................................. 17
3.1. KÄYTTÖLAITTEET ............................................ 17
3.2. HOITOJAKSO .................................................. 21
4. VALINNAISET LAITTEET ....................................... 22
4.1. PERIOFLOW
®
-KÄRJET ................................ 22
4.2. ENDOCHUCK- JA PI-INSTRUMENTTI ............... 22
4.3. PEILI-IMU ....................................................... 23
5. PUHDISTUS JA UUDELLEENKÄSITTELY ................. 24
5.1. VESILETKUN PUHDISTAMINEN JA
DESINFIOINTI
.................................................. 24
5.2. NIGHT CLEANER
11
-
TURVALLISUUSTIEDOT ..................................... 26
5.3. EMS-OSIEN UUDELLEENKÄSITTELY ................ 27
5.4. CLASENUNO-IMUN UUDELLEENKÄSITTELY .... 35
6. KUNNOSSAPITO JA VIANÄRITYS ................... 36
6.1. AIRFLOW
®
-KÄSIKAPPALEEN
JAUHETUKKEUMIEN POISTO
............................ 36
6.2. AIRFLOW
®
-KÄSIKAPPALEEN VUOTO ............ 36
6.3. PIEZON
®
-VALO-OHJAIMEN TARKISTUS JA
VAIHTO
............................................................ 36
6.4. KÄSIKAPPALEEN JOHDON VAIHTO ................... 37
6.5. TARKISTA KUUKAUSITTAIN .............................. 37
6.6. VUOSIHUOLTO JA -KORJAUS .......................... 38
6.7. LAITEPARIN MUODOSTAMINEN UUTEEN
POLKIMEEN
..................................................... 38
6.8. VIANMÄÄRITYS ................................................ 39
6.9. YHTEYSTIEDOT EMS-HUOLLON TUKEEN ........ 42
6.10. HAITTATAPAHTUMASTA ILMOITTAMINEN ......... 42
7. KESTÄVÄ KEHITYS .............................................. 43
7.1. OSIEN JÄTEHUOLTO ........................................ 43
7.2. KESTÄVÄ SUUNNITTELU .................................. 43
8. TAKUU ............................................................... 43
9. TEKNINEN KUVAUS ............................................ 44
9.1. SYMBOLIT ....................................................... 45
9.2. SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS ...... 47
9.3. RADIOPÄÄTELAITTEIDEN
VAATIMUSTENMUKAISUUS
.............................. 49
10. AAKKOSELLINEN HAKEMISTO ............................. 50
KÄYTTÖOHJE
Sisällysluettelo
®
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
2/51
1. ENNEN KÄYTTÖÄ
näin VÄLTETÄÄN sähköiskun vaara. Tämän laitteen saa kytkeä ainoastaan suojamaadoitettuun
virtalähteeseen. Tässä laitteessa käytetään luokan I eristysjärjestelmää, joka edellyttää
suojaamaadoituksen.
YHDYSVALLOISSA JA KANADASSA
: MAAD
OITUS ON LUOTETTAVA VAIN, KUN LAITE
KYTKETÄÄN MAADOITETTUUN PISTORASIAAN, JOSSA ON MERKINTÄ ”HOSPITAL ONLY” TAI
”HOSPITAL GRADE” (VAIN SAIRAALAKÄYTTÖÖN).
ÄLÄ muuta tätä laitetta äläkä/tai sen lisävarusteita.
Tämän terveydenhuollon laitteen mitään osaa ei saa muuttaa.
ÄLÄ avaa laitetta. Sisällä ei ole huollettavia osia.
Mikäli ilmenee vakava vaaratilanne, joka liittyy suoraan tai välillisesti laitteeseen, se on ilmoitettava
välittömästi valmistajalle ja oman maasi tai
potilaan sijaintimaan (sikäli kuin maa on eri)
toimivaltaiselle viranomaiselle.
Irrota pistoke pistorasiasta kunnossapitoa varten, toimintahäiriön sattuessa tai laitteen jäädessä
ilman valvontaa.
Sulje vedentulo, kun laite ei ole käytössä. Laitteessa ei ole Aquastop-järjestelmää, ja EG-110-
vesiletku voi irrota tai vuotaa: tulvariski.
Laitteen käyttöohjeet sekä hoitosuositukset (FB-648) ja PIEZON
®
hoitosuositukset (FB-652)
toimitetaan sähköisessä muodossa ja ovat osa tuoteasiakirjoja. Voit halutessasi pyytää ne
yksinä maksuttomina paperikappaleina verkkosivustoltamme, puhelimitse tai kirjallisesti. Toimitus kestää
7 päivää.
Laitteen käyttöohjeet (FB-618) sekä hoitosuositukset (FB-648) ja PIEZON
®
hoitosuositukset (FB-
652) ovat ladattavissa PDF-tiedostomuodossa osoitteesta www.ems-instruction.com tuote-
/avainkoodilla FT-229. Käyttöön tarvitaan PDF-lukuohjelma, joka voidaan tarvittaessa ladata
samalta sivustolta.
On ehdottoman tärkeää lukea ja ymmärtää ensin kaikki käyttöohjeet ennen laitteen ja siihen
kuuluvien lisävarusteiden käyttöä. Hoitosuositukset ovat erottamaton osa laitteen käyttöohjeita, ja
nämä asiakirjat siis täydentävät toisiaan. Pidä nämä asiakirjat aina saatavilla.
Suosittelemme, että vierailet verkkosivustollamme säännöllisesti lukemassa ja/tai lataamassa
oman laitteesi asiakirjojen uusimman version osoitteessa http://www.ems-instruction.com
Ota yhteyttä EMS:n tekniseen tukeen tai paikalliseen EMS-edustajaasi, jos tarvitset lisätietoa ja
tuotetukea.
ONNITTELUT!
Olet nyt uuden EMS-laitteen omistaja!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
3/51
1.1. Käyttötarkoitus
Laite on pöytäasenteinen kiinteä yksikkö, johon
kuuluvat:
- PIEZON
®
ultraäänihammaskivenpoistolaite
- AIRFLOW
®
: jauhepuhdistusteknologia
Käyttötarkoituksena
ENNALTAEHKÄISY, HUOLTO
JA HOITO
hammashoidon aikana biofilmin ja hammaskiven
poistamiseksi luonnollisista hampaista, proteettisista rakenteista ja implanteista
1.2. Käyttökohteet
Käytetään luonnollisille hampaille, mukaan lukien sileät pinnat, erikokoiset uurteet, hammasvälit,
proteettiset rakenteet ja hammasimplantit.
AIRFLOW
®
-käyttökohteita ovat muun muassa:
Plakin poistaminen täyteaineiden asettamista varten
Pinnan valmistelu ennen inlay- ja onlay-rakenteiden, kruunujen ja lamellien
kiinnittämistä/sementointia
Pinnan valmistelu ennen komposiittirakenteiden asentamista
Tehokas plakin ja värjäymien poisto oikomishoitopotilaille
Puhdistus ennen oikomishoitokiinnikkeiden asettamista
Implantin keinojuuriosan puhdistus ennen kuormitusta
Värjäymien poisto värinmääritystä varten
Plakin poisto ennen fluorihoitoa
Plakin ja värjäymien poisto ennen valkaisutoimenpidettä.
PERIOFLOW
®
-käyttökohteita ovat muun muassa:
enintään 9 mm syvien ientaskujen parodontaalinen ylläpitohoito alkuhoidon jälkeen
parodontaalisen biokalvon poisto
implanttien puhdistus
PIEZON
®
-käyttökohteita ovat muun muassa:
supragingivaalisen hammaskiven poisto
subgingivaalisen hammaskiven poisto
parodontologinen hoito
hankalapääsyisten kaviteettien valmistelu
hampaanväristen inlay- ja onlay-rakenteiden tiivistäminen erittäin tiksotrooppisten,
kaksoiskovetettavien sementtien avulla
kruunujen, siltojen, inlay-rakenteiden ja nastojen irrottaminen sekä guttaperkkatäyttö
juurikanavien valmistelu, puhdistus ja huuhtelu endodontiikkaa varten
juurikanavien retrogradinen valmistelu endodontiikkaa varten
kruunujen, siltojen ja proteettisten rakenteiden endodonttinen poisto
Korjaukset: kaviteettien valmistelut
Korjaukset: proteettisten rakenteiden sementointi
Korjaukset: amalgaamitäyttö
Korjaukset: kruunujen, siltojen, inlay-rakenteiden ja nastojen irrottaminen
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
4/51
1.3. Käyttäjä
Tätä laitetta saavat käyttää ainoastaan pätevät hammaslääkärit, suuhygienistit, ja hammaslääkäreille,
jotka noudattavat toimintamaansa asetuksia, työtapaturmien ehkäisyä koskevia sääntöjä ja erittäin tarkasti
näitä käyttöohjeita.
Tuotetta saavat valmistella ja huoltaa
vain henkilöt, jotka ovat saaneet
opastusta infektioilta
suojautumisesta, henkilösuojien
käytöstä ja potilasturvallisuudesta.
Esimerkiksi puutteellisesta hygieniasta tai puutteellisestä
säännöllisestä huollosta johtuva virheellinen käyttö,
käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen tai muiden kuin
EMS:n hyväksymien lisävarusteiden ja varaosien käyttö
mitätöi kaikki takuuvaateet ja muut vaateet.
Tämän terveydenhuollon laitteen käyttöön ei tarvita muuta erityiskoulutusta kuin normaali ammatillinen
koulutus.
Lääkäri on vastuussa kliinisistä hoidoista ja kaikista vaaroista, joita osaamisen ja/tai koulutuksen puutteesta
voi aiheutua.
Potilaan optimaalisen mukavuuden, turvallisuuden ja tehokkuuden vuoksi suosittelemme, että seuraavat
säännöllisesti
SWISS DENTAL ACADEMY -koulutusohjelmaamme
Tunnetko ohjatun biofilmihoidon? Muussa tapauksessa:
KOULUTTAUDU NYT
Pyydä lisätietoja paikalliselta EMS-edustajaltasi.
Suosittelemme vahvasti ammattilaisen suorittamaa tuoteasennusta ja EMS:n sertifioiman henkilön
antamaa perehdytystä optimaalisen käyttöönoton ja luotettavuuden varmistamiseksi.
1.4. Potilaskanta
PIEZON
®
-laitteet on tarkoitettu käytettäviksi hammashoitoa tarvitseville potilaille iästä tai sukupuolesta
riippumatta, esimerkkinä hammaskiven poisto (kuten ikenenalainen ja supragingivaalinen hammaskivi,
värjäymät), endodontiikka (kuten juurihoito), korjaukset (kuten kaviteetit, amalgaamit), parodontologia ja
hammashoito.
AIRFLOW
®
-laitteet on tarkoitettu käytettäviksi hammashoitoa tarvitseville potilaille iästä tai sukupuolesta
riippumatta, esimerkkinä hampaiden puhdistus ja hiominen (luonnolliset hampaat ja implantit)
suihkuttamalla hampaan pintaan vettä, ilmaa ja hammasjauheita.
Tätä lääketieteellistä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi vastasyntyneillä (vastasyntyneillä) ja lapsen
(<2-vuotiailla) potilasryhmillä.
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
5/51
1.5. Kontraindikaatiot
Hoidon Kontraindikaatiot:
Ehdotuksia vaihtoehdoiksi:
®
ja
®
kontraindikaatiot ovat
potilailla, joilla on vakavia tai epävakaita
ylähengitysteiden tulehduksia, krooninen
bronkiitti tai astma
1
.
PIEZON
®
®
kontraindikaatiot ovat
raskaana olevilla ja imettävillä
potilailla
AIRFLOW
®
ja PIEZON
®
PS
®
kontraindikaatiot ovat
potilailla, joilla on vaikea tulehdus ja/tai
osteonekroosi.
AIRFLOW
®
PLUS ja
PIEZON
®
PS
®
kontraindikaatiot ovat
potilailla, joilla on sydämentahdistin,
defibrillaattori tai implantoitu elektroninen
laite.
AIRFLOW
®
PLUS
Päätös AIRFLOW
®
- ja/tai PERIOFLOW
®
-laitteiden käytöstä tarttuvaa tautia sairastaville tai
infektioriskipotilaille kuuluu (hammas)lääkärille, joka arvioi tilanteen tapaus- ja henkilökohtaisesti lääkärin
suojaustason, potilaan riskinarvioinnin ja maakohtaisten säännösten perusteella.
Potilailla, jotka saavat bifosfonaattihoitoa, päätös AIRFLOW
®
- ja/tai PERIOFLOW
®
-laitteiden käytöstä
kuuluu (hammas)lääkärille, joka arvioi tilanteen potilaan suun terveyden perusteella.
AIRFLOW
®
-jauheiden Kontraindikaatiot:
Ehdotuksia vaihtoehdoiksi:
CLASSIC-jauhe
kontraindikaatio
vähäsuolaista ruokavaliota
noudattavilla potilailla.
AIRFLOW
®
PLUS
-mausteinen CLASSIC
-jauhe
kontraindikaatio
potilailla, jotka ovat allergisia
makuaineelle.
AIRFLOW
®
PLUS/PERIO
ja CLASSIC NEUTRAL
PLUS
-jauhe
kontraindikaatio
potilailla, jotka ovat allergisia
klooriheksidiinille.
AIRFLOW
®
PERIO
PERIO
&
SOFT
-jauhe
kontraindikaatio
potilailla, jotka ovat allergisia
glysiinille (Glycocoll).
AIRFLOW
®
PLUS
1.6. Yhteensopivuus
Tämä laite on yhteensopiva seuraavien lisävarusteiden kanssa:
®
-jauheet
PLUS-jauheet: DV-082-, DV-086-sarja
CLASSIC-jauheet: DV-048-sarja
PERIO- ja SOFT-jauheet: DV-070-, DV-071-sarja
®
-käsikappale
EL-308
®
-käsikappale
EL-354
®
-käsikappaleet
EN-060, EN-061
®
-hammaskivenpoisto- ja
ientaskuinstrumentit
PS, A, B, C, P, PSR, PSL, PL1, PL2, PL3, PL4, PL5,
HPL3, DPL3, PI
®
-juurihoitoinstrumentit
RT1, RT2, D, H, ESI, viilat ISO 15, 20, 25, 30, 35,
Endochuck 180°, 120° ja 90°, RT3, RE2, BERUTTI
®
konservatiivisen hoidon instrumentit
E, F, G, SP
®
kaviteettien valmistelun instrumentit
SM, PF, SD, VE, SB, SBD, SBM
1
Syynä on jauheen mahdollinen sisäänhengitys AIRFLOW
®
-hoidon aikana.
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
6/51
Potilasta koskettavat osat
Seuraavat ovat terveydenhuollon laitteen potilasta koskettavia osia:
AIRFLOW
®
(EL-308) -käsikappale
PERIOFLOW
®
(EL-354) -käsikappale
PIEZON
®
(EN-060 ja EN-061) -käsikappaleet
Potilasta koskettavat osat voivat tietyissä käyttöolosuhteissa ylittää 41 °C:n lämpötilan ja kuumeta
enintään 51 °C:n lämpötilaan.
1.7. Yleiset varotoimet
KÄYTÄ AINOASTAAN EMS-LISÄVARUSTEITA!
ÄLÄ käytä tätä laitetta syttyvien anestesialääkkeiden tai hapettavien kaasujen (kuten ilokaasun (N2O) ja
hapen) läheisyydessä äläkä haihtuvien liuottimien (kuten eetterin tai alkoholin) välittömässä läheisyydessä
räjähdysvaaran vuoksi.
ÄLÄ säilytä jauhetta happojen tai lämmönlähteiden lähellä.
RYHDY seuraaviin varotoimiin, joilla ehkäistään haittatapahtumat potilaalle ja/tai käyttäjälle
sähkömagneettisten häiriöiden yhteydessä:
Lue aina luvussa
Sähkömagneettinen
yhteensopivuus” luetellut tiedot.
Käytä langattoman polkimen toimintahäiriön, joka johtuu todennäköisesti sähkömagneettisestä
häiriöstä, yhteydessä langallista poljinta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriö, jonka syynä ovat oletettavasti sähkömagneettiset häiriöt,
tarkista ensin kaapelointi ja siirrä sen jälkeen kaikki lähellä olevat radiotaajuutta käyttävät
viestintälaitteet ja matkaviestimet mahdollisimman kauas häiriöiden eliminoimiseksi.
Keskeytä laitteen käyttö, jos sähkömagneettiset häiriöt jatkuvat, ja kysy neuvoa EMS:n tekniseltä
tuelta.
Muiden lisävarusteiden käyttö voi johtaa
potilasvahinkoon, toimintahäiriöön tai laitevahinkoon
PS-instrumentti
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
7/51
2. ASENNUS
2.1. Laatikossa olevat laitteet
Tarkista laatikon sisältö kuljetusvaurioiden varalta.
AIRFLOW
Prophylaxis
Master
®
-yksikkö
jossa ovat
asennettuina
Master Screw-
ruuvi, vesi- ja
ilmasuodattimet
FT-229/A
Pikaopas
linkit eIFU-lataus- ja
tuoterekisteröintisivulle
Virtajohto
Pistoketyyppi
vaihtelee maittain
AIRFLOW
®
PLUS
Prophylaxis -
jauhe
12x DV-082
Jauhekammiot
PLUS:
EL-607
CLASSIC:
EL-606
Ilmaletku
EH-142
Vesiletku
EG-110
AIRFLOW
®
CLASSIC
Prophylaxis -
jauhe
2x DV-048
NIGHT CLEANER
23
DV-154
(800 ml)
CLIP+CLEAN
2 kpl AB-613
(Pakkaus EL-655)
PIEZON
®
-pullo
EG-111
AIRFLOW
®
-
käsikappaleen johto
EM-145
Yksi seuraavista polkimista:
Langaton Boost-
poljin
EK-404A
ja 2 kpl AA-koon
1,5 V:n
litiumakkuja
NIGHT
CLEANER
pullo
EG-120
PIEZON
®
-
käsikappaleen johto
EM-146
Jalkakytkin
(langallinen
poljin)
EK-410
BIOFILM
DISCLOSER
3
DV-158
2
Ei kärjen sterilointiin.
3
Jos saatavissa maassasi.
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
8/51
FS-442 / FS-447 (katso alla)
4
FS-462
FS-443
1
EL-308: AIRFLOW
®
-
käsikappale
1
EN-060: PIEZON
®
-käsikappale
1
EL-354: PERIOFLOW
®
-
käsikappale
2
AB-470A/A: Easy Clean
2
3x DS-016A: Instrumentti PS
AB-358/B kärjen irrotin (alla)
3
Ultra FS ClasenUNO -imu
3
4 kpl AB-340: Valo-ohjain
2
10x AB-327A/A: PERIOFLOW
®
-
kärki
4
EL-651: Johdon tiivisteet
3
6 kpl DT-064: Instrumentti PI
5
El-600: Vedensuodatin
4
DT-018: Litteä avain (päällä)
6
EL-599: Ilmansuodatin
5
DS-010: Endochuck
120°
4
AIRFLOW
®
-käyttölaatikko FS-442 sisältää ClasenUNO-imu Euroopan unionin alueella. Muualla tuotenumero on FS-447.
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
9/51
2.2. Asentaminen vaihe vaiheelta
Etsi laitteelle sopiva sijoituspaikka.
Aseta terveydenhuollon laite (ohjausyksikkö) vastaanottohuoneessa toimintasi kannalta sopivaan
paikkaan ja jätä riittävästi tilaa käsittelyn helpottamiseksi ja riittävän ilmankierron mahdollistamiseksi.
Jätä laitteen ympärille aina 10 cm tyhjää tilaa äläkä pinoa laitteita päällekkäin.
Terveydenhuollon laite on sijoitettava vakaalle ja tasaiselle alustalle (jonka suurin sallittu kallistus on
5 astetta).
Tarkista veden ja ilman syöttöliitännät.
Tarkista, että vastaanotollanne käytetään suodatettua johtovettä letkun EG-110 ja paineilmaa letkun EH-
142 KAUTTA.
Jollei vastaanottonne vesi- ja ilmaletkuissa ole vaadittavia letkuja EG-110 ja EH-142, edellytetään
pätevän henkilöstön suorittamaa asianmukaista asennusta. Pyydä tukea EMS-huollosta.
Takaisinvirtauksen aiheuttaman saastumisen estämiseksi kaapeli on kytkettävä EN 1717- tai DVGW
5
-
yhteensopiviin nestelähteisiin.
Tarkista sähkönjakeluverkoston asianmukaisuus ja turvallisuus.
Tässä laitteessa käytetään luokan I eristysjärjestelmää, joka edellyttää suojaamaadoituksen.
Käytä laitetta vain FI-suojatun verkkovirtaliitännän kanssa (FI = jäännösvirtasuojaus).
Yhdysvalloissa tai Kanadassa: liitä vain sairaalatason liitäntään.
Tarkista, että laitteen nimellisjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, laitteen vaurioiden sekä
tulipalon ja sähköiskun vaaran ehkäisemiseksi.
Laitteen sähköpistokkeen on oltava aina helposti irrotettavissa.
ÄLÄ ASENNA tätä laitetta, mikäli vastaanotollanne EI ole suojamaadoitettua sähköverkkoa. Ellet ole
varma tästä, pyydä EMS-huollosta pätevää henkilöstöä paikalle.
Muista
Muiden kuin EMS:n toimittamien kaapelien ja lisävarusteiden käyttö voi heikentää sähkömagneettista
yhteensopivuutta. Käytä ainoastaan EMS:n toimittamia osia.
Laitteessa käytetään pienitehoista radiolähetintä ja -vastaanotinta, jonka EIRP-tiheys on enintään 8
dBm eli 2,4 GHz:n Bluetooth
®
-yhteyttä tiedonsiirtoon langattoman polkimen kanssa. Häiriöitä voi esiintyä
tämän laitteen läheisyydessä
Bluetooth
®
-radioyhteys katkeaa (sen virta katkaistaan) automaattisesti, kun langallinen poljin kytketään.
Kannettavia radiotaajuutta käyttäviä viestintälaitteita (mukaan lukien oheislaitteet, kuten
antennikaapelit ja ulkoiset antennit) ei saa käyttää lähempänä kuin 30 cm:n päässä mistään
laitteen osasta kaapelit mukaan luettuina. Muussa tapauksessa näiden laitteiden suorituskyky voi
heikentyä.
5
Saksan kaasu- ja vesialan teknis-tieteellinen järjestö Deutsche Verein des Gas- und Wasserfaches
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
10/51
Ilma- ja vesiletkujen liittäminen
Käännä laite ympäri ja aseta se ylösalaisin.
Liitä ilmaletku EH-142 vastaanoton liitäntään ja hoitoyksikköön.
Paina letkun liitin tiukasti ilmaliitäntään (tämä voi vaatia voimaa).
Paine: 4,5–7 bar
Kuiva ilma. Enimmäiskosteus:
1,032 g/m
3
Suodatus: enintään 1 μm
Liitä vesiletku EG-110 vastaanoton liitäntään ja hoitoyksikköön.
Takaisinvirtauksen aiheuttaman saastumisen
estämiseksi kaapeli on
kytkettävä EN 1717- tai DVGW-yhteensopiviin nestelähteisiin.
ÄLÄ asenna PIEZON
®
- tai NIGHT CLEANER -pulloa ennen ilma- ja
vesiletkujen liittämistä.
Juomavesi
Paine: 2–5 bar
Suolapitoisuus: enint. 0,2 %
Lämpötila: 10...30 °C
Lisävarusteiden asentaminen
Pidä laite edelleen ylösalaisin ja irrotettuna sähköverkosta!
EH-142
Ilmaletku suodatin
esiasennettuna
PAINA ERITTÄIN
VOIMAKKAASTI
EG-110
Vesiletku suodatin
esiasennettuna
Virtajohto pistorasiaan
(Sulakkeenpidin virtaliittimessä)
EK-410
Langallinen poljin
VAIN TARVITTAESSA
EM-145
AIRFLOW
®
-
käsikappaleen johto +
lukon käyttölaite
PAINA VOIMAKKAASTI
EM-146
PIEZON
®
-käsikappaleen johto +
lukon käyttölaite
PAINA VOIMAKKAASTI
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
5
5
6
6
4
3
5
6
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
11/51
Tarkista johtojen liitännät
Käsikappaleen johto ei ole kunnolla liitetty.
PAINA VOIMAKKAASTI, kunnes se lukittuu.
Järjestelmä on oikein liitetty ja lukittu.
Käsikappaleen johtojärjestelmä irrotetaan vapauttamalla liitäntä ja vetämällä samanaikaisesti.
Kiinnitä laite
Laitteen pohjan keskellä on ”Master Screw-ruuvi.
Avaa ensimmäiseksi Master Screw ja kiinnitä laite sen avulla kunnolla pöytään tai vastaanottonne AL-125-
laitetelineeseen (osa AL-125 on saatavissa myynninjälkeisestä tuesta ja jälleenmyyjiltä).
Kiinnitä laite sen mukana toimitetulla Master Screw -ruuvilla, jotta se ei irtoa paikaltaan ilman työkalua.
Määritä terveydenhuollon laitteen sijainti niin, että se on jatkuvasti näkökentässäsi ja työpisteen
ominaisuuksien mukainen (valaistus, käyttäjän ja laitteen välinen etäisyys). Laitteen on oltava aina nopeasti
ja helposti käytettävissä.
Tarkista, etteivät vesi- ja ilmaletkut ja sähköjohto estä liikkumista.
Master Screw -ruuvin käyttö
Pöytä
Master Screw -ruuvin sijainti
PAINA
VOIMAK-
KAASTI
1.
2.
PAINA
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
12/51
Virran kytkeminen laitteeseen
Nyt voit kytkeä virtajohdon sähköverkkoon.
Edellyttää suojamaadoitusta!
Varmistu, että sähköverkko on suojamaadoitettu tehokkaasti.
Jännite: 100240 V AC
(vaihtovirta)
Taajuus: 5060 Hz.
Virrantarve: enintään 4 A
Langattoman polkimen asennus
Aseta kaksi (2) AA-kokoista 1,5 V:n litiumakkua langattomaan polkimeen.
Sulje luukku ja käynnistä laite.
Tulipalon vaara: käytä ainoastaan virranrajoittimella/oikosulkusuojalla ja
ylikuumentumissuojalla varustettuja (IEC-standardin 60086-4:2014, Safety
of lithium batteries, mukaisia) akkuja
.
Laitteen mukana toimitettu valinnainen langaton poljin on yhdistetty laitteeseen laiteparina ja käyttövalmis
(Huomaa: yksi poljin voi ohjata ainoastaan yhtä laitetta kerrallaan. Laitepari säilyy, vaikka akut irrotettaisiin.)
Kun vastaanotat uuden laitteenne, sinun tarvitsee ainoastaan asettaa kaksi (2) AA-koon litiumparistoa
langattomaan polkimeen, jolloin laite on käyttövalmis.
Poljinta vaihdettaessa uusi poljin on liitettävä laitteistoon. Lue ohjeet erityisesti Kunnossapito- ja
vianmääritysluvusta.
Bluetooth
®
-radioyhteys katkeaa (sen virta katkaistaan) automaattisesti, kun langallinen poljin kytketään.
Langattomassa polkimessa käytetään pienitehoista radiolähetintä ja -vastaanotinta, jonka EIRP-tiheys
on enintään 8 dBm, eli 2,4 GHz:n Bluetooth
®
-yhteyttä ohjausyksikköön. Häiriöitä voi esiintyä tämän
laitteen läheisyydessä
Kannettavia radiotaajuutta käyttäviä viestintälaitteita (mukaan lukien oheislaitteet, kuten antennikaapelit ja
ulkoiset antennit) ei saa käyttää lähempänä kuin 30 cm:n päässä mistään laitteen osasta kaapelit mukaan
luettuina. Muussa tapauksessa näiden laitteiden suorituskyky voi heikentyä.
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
13/51
2.3. Jauhekammiot
Terveysriski: Käytä ainoastaan PLUS- tai PERIO-jauhetta PLUS-jauhekammiossa.
Terveysriski: Käytä ikenenalaiseen hoitoon ainoastaan PLUS--jauhekammiota (punainen).
PLUS
PLUS-jauhekammio on tarkoitettu PLUS-jauheelle. Si voidaan käyttää
supragingivaaliseen ja subgingivaaliseen hoitoon.
Paine säätyy automaattisesti pienemmäksi subgingivaalista
hoitoa, kuten
PERIOFLOW-hoitoa varten (myös supragingivaalinen käyttö on mahdollista).
Yhteensopivat EMS-jauheet:
PLUS ja PERIO (katso lisätietoja luvusta
Yhteensopivuus”).
CLASSIC
CLASSIC-jauhekammio on tarkoitettu CLASSIC-jauheelle ja yksinomaan
supragingivaaliseen hoitoon.
Natriumbikarbonaatti: Käytä ainoastaan tätä jauhetta
ja kammiota
supragingivaalisesti.
Yhteensopivat EMS-
jauheet: CLASSIC ja SOFT (katso lisätietoja luvusta
Yhteensopivuus”).
Tarkista pullon ja jauhekammion eheys: Rungossa ei saa olla halkeamia.
Jauhekammiossa on paine käytön aikana. Vaihda vialliset osat heti.
Varmista, että jauhekammiot ovat kuivat.
Käytä proteettisiin rakenteisiin, kruunuihin, siltoihin, implantteihin ja oikomishoitoihin ainoastaan
PLUS- tai PERIO-jauheita.
Älä steriloi jauhekammioita ja niiden korkkeja/osia höyryssä tai kuivassa lämpösterilointiprosessissa.
Käytä yksinomaan huoneenlämpötilassa aktiivisia desinfiointi- ja puhdistusaineita.
Tehtävä käsin: irrota jauhekammion
korkki ja täytä
jauhetta MAX-
tasomerkkiin, aseta korkki sen jälkeen
tiiviisti takaisin pulloon.
Anna jauheen virrata vapaasti.
Keskiputki saa täyttyä
kokonaan.
Älä täytä jauhetta kammioon yli MAX-tason. Jauheen
määrä alenee h
ieman muutaman minuutin kuluessa
täytöstä (jauheen tiivistyminen).
Aseta jauhekammio laitteeseen ennen paineistusta.
Magneetti ohjaa sen oikein paikalleen.
Älä aseta sitä paikalleen väärin päin.
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
14/51
2.4. Vedensyöttö ja PIEZON
®
-pullo
Ilman pulloa:
PIEZON
®
ja AIRFLOW
®
käyttävät ulkoista vesilähdettä.
Pullo liitettynä:
AIRFLOW
®
käyttää ulkoista
vesilähdet.
PIEZON
®
käyttää pulloa
nestelähteenä.
CLIP+CLEAN on puhdistettava
ja desinfioitava ennen käyttöä.
Desinfioimaton CLIP+CLEAN voi
saastuttaa laitteen.
Aseta CLIP+CLEAN laitteen
pullotelineeseen pölysuojaksi.
PIEZON
®
-pullon liittäminen
Käytä desinfiointiliuoksille ainoastaan
PIEZON
®
EG-111-pulloa (läpinäkyvä).
PIEZON
®
-pullo on yhteensopiva seuraavien nesteiden kanssa:
Vältä ei-toivottuja kemiallisia reaktioita ja liuosjäämien nielemistä. Huuhtele nestekierto juomavedellä
aina ennen eri liuoksen käyttöä tai käsittele säännöllisesti pelkällä vedellä.
Käytä liuosta hoitosovelluksiin halutun vahvuisena paikallisten maakohtaisten määräysten ja
suositusten mukaisesti.
Liuos
Konsentraatio
Natriumhypokloriitti
Enintään 5 %
Klooriheksidiini
Enintään 1%
Karbanilidit
Enintään 0,05%
Jodattu povidoni
Enintään 12%
Kvaternäärinen ammoniumyhdiste
Enintään 0,7%
Setyylipyridiniumkloridi
Enintään 1%
Sitruunahappo
Enintään 5 %
Fysiologinen vesi (NaCl %)
Enintään 0,9%
Etanoli
Enintään 5%
Isopropanoli
Enintään 5%
Älä steriloi PIEZON
®
-pulloa ja sen suuttimen kuorta höyryssä tai kuivassa lämpösterilointiprosessissa.
Käytä yksinomaan huoneenlämpötilassa aktiivisia desinfiointi- ja puhdistusaineita.
1
2
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
15/51
2.5. AIRFLOW
®
- ja PERIOFLOW
®
-käsikappaleet
AIRFLOW
®
- ja PERIOFLOW
®
-
käsikappaleet ovat
uudelleenkäytettäviä, mutta ne on sitä ennen
uudelleenkäsiteltävä: puhdistettava, desinfioitava ja
steriloitava. Steriloimattomat käsikappaleet ja
lisävarusteet voivat aiheuttaa bakteeri- tai
virusinfektioita.
Liitä
AIRFLOW
®
- tai PERIOFLOW
®
-käsikappale.
Noudata ”EMS-osien uudelleenkäsittely -
ohjeita ja maassasi voimassa olevia puhdistamista,
desinfiointia ja sterilointia koskevia säännöksiä.
Mikäli AIRFLOW
®
-käsikappale tukkeutuu, katso ohjeet kohdasta ”Kunnossapito ja vianmääritys”.
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
16/51
2.6. PIEZON
®
-käsikappale ja -instrumentit
PIEZON
®
-instrumentit ja -käsikappaleet ovat uudelleenkäytettäviä, mutta ne on sitä ennen
uudelleenkäsiteltävä: puhdistettava, desinfioitava ja steriloitava. Steriloimattomat käsikappaleet ja
lisävarusteet voivat aiheuttaa bakteeri- tai virusinfektioita.
Noudata ”EMS-osien uudelleenkäsittely -ohjeita ja maassasi voimassa olevia puhdistamista,
desinfiointia ja sterilointia koskevia säännöksiä.
Tarkista kärjen pituus ja kärjen kierteet Pikaoppaan
kannen oikeanpuoleisesta liepeestä.
Jos kärjen ääripää on punaisella alueella, se voi
värähdellä liikaa ja hallitsemattomasti. Vaihda kärki.
Lisävarusteita saa EMS:ltä ja
valtuutetuilta jälleenmyyjiltä.
Asenna kärki/insertti paikalleen
käyttämällä EMS CombiTorque -
työkalua
PIEZON
®
-käsikappaleen
liittäminen
Suojakorkki ja valo-ohjain
Kun instrumentti on kokonaan
paikallaan, käännä vielä
neljänneskierros, kunnes
asianmukainen tiukkuus on
saavutettu, ja irrota CombiTorque.
Kiristä EMS-instrumentti
käsikappaleeseen oikealle
tiukkuudelle vain CombiTorque-
välineellä kärjen
aukikiertymisen tai
murtumisen välttämiseksi.
Kuivaa liittimet puhaltamalla,
jotta kaikki neste poistuu ja
sähköliitäntä on kunnollinen.
Käytä käsikappaletta aina valo-
ohjain ja suojakorkki asennettuna
oikein kiristettynä.
Katso ohjeet valo-ohjaimen
vaihtamiseksi kohdasta ”PIEZON
®
-
valo-ohjaimen tarkistus ja vaihto”.
1
2
3
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
17/51
3. LAITTEEN KÄYTTÖ
3.1. Käyttölaitteet
ON/OFF-tila Valmiustila
ON: järjestelmä siirtyy toimintatilaan.
OFF: laite palaa valmiustilaan.
(Tunnin käyttämättömyyden jälkeen virta katkeaa laitteesta, ja laite siirtyy
valmiustilaan)
Jauhekammion
paineistus/paineenpoisto
Jauhekammio paineistetaan tai paine poistuu.
Jauhekammion valaiseva valkoinen valo syttyy paineistettaessa.
Kammion paineenpoiston ajan AIRFLOW
®
-johto tyhjenee automaattisesti,
minkä jälkeen valo sammuu.
Siirtyminen valmiustilaan: Jauhekammion paine poistuu automaattisesti.
Jauhekammion paineenpoisto voi kestää kokonaisuudessaan enimmillään
10 sekuntia.
Tänä aikana suosittelemme pitämään AIRFLOW
®
-käsikappaleen pitimessään
kärki alaspäin, jotta poistuva ilma ja jauhejäännökset eivät suuntaudu ylöspäin.
Tehonsäätö
Asettamalla sormesi numeroiden alla olevaan uraan voit säätää AIRFLOW
®
-
ilmanpainetta ja PIEZON
®
-tehoa:
0 (vain vesi, sininen merkkivalo)
10 (suurin arvo)
Esivalittujen säätöjen tallennus muistiin
PIEZON
®
-vesi
Säätää PIEZON
®
-veden virtausnopeuden.
AIRFLOW
®
-vesi
Säätää AIRFLOW
®
-veden virtausnopeuden.
Poljin (normaali)
Paina normaalissa käytössä polkimen reunaa.
Poljin ei toimi, kun kumpikin käsikappaleen johto on pitimessään.
Polkimen BOOST
(Vain langattomassa polkimessa)
Voimakas painallus polkimen keskelle käynnistää lisätehon
.
Kätevä lisätehon käynnistys: jätä jalka polkimelle ja nosta kantapää lattiasta.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
4
5
3
7
6
BOOST
Paina voimakkaasti
NORMAALI
Paina kevyesti
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
18/51
PIEZON
®
-tehonsäätö
Yksikössä käytettävä NO PAIN
®
-teknologia mukauttaa vasteen instrumenttiin kohdistettavan
kuormituksen mukaan.
Seuraavasta taulukosta näkyvät suurimmat lähtötehot kullakin käyttäjän tehoasetuksella:
PIEZON
®
Teho
Tehoasetus
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Enimmäislähtöteho [W]
0 0,4 1,2 2,1 3,0 3,9 4,8 5,6 6,4 7,2 8,0
Kärjen rikkoutumisvaara: älä ylitä ENDO- viiloja käyttäessäsi 2,5 W:n tehoa (enintään tehoasetus 3)
AIRFLOW
®
-paineensäätö
Sekä PLUS- että CLASSIC-jauhekammioissa on yhdysrakenteinen dynaaminen paineensäädin, joka
säätää valitun jauhekammion automaattisesti optimaalisen painealueen ja jauhetyypin mukaisesti, katso
lisätiedot luvusta ”Jauhekammiot”.
Seuraavasta taulukosta näkyvät staattiset ja likimääräiset dynaamiset paineet
6
kulloinkin valituilla
painekammion ja käyttäjän tehoasetuksilla:
AIRFLOW
®
Paine
Paineasetus
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Staattinen [bar] / 2,5 2,7 3,0 3,2 3,5 3,7 4,0 4,2 4,5 4,7
CLASSIC dynaaminen [bar] / 1,9 2,1 2,3 2,6 2,8 3,0 3,2 3,5 3,7 3,9
PLUS dynaaminen [bar] / 1,5 1,7 1,9 2,0 2,2 2,4 2,6 2,7 2,9 3,1
6
Dynaaminen paine riippuu myös käsikappaleen ja jauheen tyypistä. Luetellut painearvot ovat ainoastaan
ohjeellisia ja koskevat yleisesti käytettyä EL-308 AIRFLOW
®
-käsikappaletta DV-082- ja DV-048-jauheilla.
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
19/51
PIEZON
®
JA AIRFLOW
®
BOOST
Voimakas painallus polkimen keskelle käynnistää BOOST-tilan ja lisätehon seuraavan taulukon mukaisesti:
AIRFLOW
®
Boost-lisäteho
Tehoasetus
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vastaava lisätehotaso
0
6
7
8
8
8
9
10
10
10
10
PIEZON
®
Boost-lisäteho
Tehoasetus
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vastaava lisätehotaso
0
6
7
8
9
10
10
10
10
10
10
Kärjen rikkoutumisvaara: käytä BOOST-lisätehoa ainoastaan suuria tehoja sietävien kärkien
yhteydessä.
ÄLÄ käytä BOOST-lisätehoa ENDO-viilojen yhteydessä.
Langattoman polkimen akunsäästö
Aina kun nostat jalkasi langattomalta polkimelta, se siirtyy virransäästötilaan. Akkuja ei tarvitse poistaa
pitkänkään käyttökatkon ajaksi.
Jotta langattoman polkimen akut eivät tahattomasti kulu, polkimen virta katkeaa 10 minuutin yhtäjaksoisen
painamisen jälkeen. Virtakatkon jälkeen toimintaa voidaan jatkaa päästämällä poljin ensin ja sen jälkeen
katkaisemalla laitteesta virta (30 sekunnin ajaksi) ja kytkemällä virta takaisin.
BOOST-tehostus
SUOMI
FB-618/FI rev.E – ed.2019/08
Käännä FB-618/EN rev.F
20/51
Veden lämpötilan ja äänimerkin asetukset
AIRFLOW
®
- ja PIEZON
®
nesteiden oletuslämpötila on 40 °C.
Veden lämpötilaa ja äänimerkkiä säädetään seuraavasti:
1. Kytke laitteeseen virta (ON).
2. Aseta kumpikin käsikappale (AIRFLOW
®
ja PIEZON
®
) takaisin pitimiinsä.
3. Avaa valikko painamalla yhtä aikaa + . (Katso alla olevasta kuvasta aseta sormet
numeroiden alla olevaan uraan)
4. Numerot näkyvät värillisinä:
Numerot 04 ovat veden lämpötilan säätöä varten (5 ei ole käytössä)
Numerot 610 ovat äänimerkin säätöä varten (5 ei ole käytössä)
Veden lämpötila
7
Äänimerkki
Ei
lämmitystä
25° 30° 35° 40°
Ei
ääntä
Pieni
äänenvoimakkuus
Keskinkertainen
äänenvoimakkuus
Suuri
äänenvoimakkuus
Maksimi
äänenvoimakkuus
5. Voit muuttaa säädöt haluamiksesi.
6. Säätöjen tallennus ja poistuminen valikosta tapahtuu painamalla virtapainiketta (ON/OFF).
Huomaa:
Muutokset koskevat sekä AIRFLOW
®
- että PIEZON
®
-nesteiden lämpötiloja.
Jos näppäimistö on muutaman sekunnin käyttämättömänä, laite poistuu ätötilasta.
7
Kohde-lämpötila määritetään laitteen runkoon.
AIRFLOW
®
-puolella veden lämpötila laskee johtoa pitkin. Ilmasuihke vähentää myös lämpötilaa. AIRFLOW
®
-
ruiskun loppulämpötila on haaleaa, alle 40 ° C.
PIEZON
®
-puolella PIEZON
®
Handpiece lämmittää vesilinjaa, joka kompensoi luonnollisen jäähdytyksen johtoa
pitkin. Säädä lämpötila-asetusta potilaan mukavuuden maksimoimiseksi.
0
1
2
3
4
6
7
8
9
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

EMS AIRFLOW Prophylaxis Master Kasutusjuhend

Kategooria
Pliidikubud
Tüüp
Kasutusjuhend