cobas b 123 <4>

Roche cobas b 123 <4>, cobas b 123 <1>, cobas b 123 <2>, cobas b 123 <3> Kasutusjuhend

cobas b 123 POC system
Kasutusjuhend
COBAS, COBAS B and LIFE NEEDS ANSWERS
are trademarks of Roche.
©2013 Roche
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Germany
www.roche.com
Roche Juuli 2013
Kasutusjuhend · Versioon 7.0 1
cobas b 123 POC system
Versioonide ülevaade
Impressum
cobasb123POCsystem
See käsiraamat sisaldab kogu teavet ja andmeid, mis on vajalikud
cobasb123POCsystem kindlaks käitamiseks.
Roche Diagnostics GmbH on teinud kõik endast oleneva kindlustamaks selles
käsiraamatus sisalduva teabe õigsus trükkiminekuhetkel, jättes endale õiguse teha
käsiraamatus vajalikke muudatusi pideva tootearenduse käigus ilma sellest eraldi
teatamata.
Tarkvara uuendab Roche klienditeenindus.
Autoriõigused
© 2009-2013, Roche Diagnostics GmbH. All rights reserved.
Selle trükise sisu ei ole ilma Roche eelneva kirjaliku nõusolekuta lubatud ei tervikuna
ega osaliselt mitte üheski vormis reprodutseerida ega kolmandatele isikutele edastada.
See trükis on koostatud vajaliku hoolsusega, nii et Roche ei võta endale vastutust
selles sisalduvate vigade või puuduvate osade ning selle tõttu tekkivate kahjude eest.
Muudatused võimalikud.
Kaubamärgid
COBAS, COBAS B, LIFE NEEDS ANSWERS, AUTOQC, COMBITROL,
ROCHE MICROSAMPLER PROTECT are trademarks of Roche.
Käsiraamatu
versioon
Tarkvara versioon Versiooni kuupäev Märkus
1.0 November 2010 Ei ole saadaval
2.0 2.0 November 2010 Launch
3.0 2.3 August 2011
4.0 2.4 Detsember 2011
5.0 ≤ 3.0 Juuli 2012
6.0 ≤ 4.0 Jaanuar 2013
7.0 ≤ 4.1 Juuli 2013
cobas b 123 POC system
Roche Juuli 2013
2 Kasutusjuhend · Versioon 7.0
Kontaktaadress
Valmi staja
Väljaanne
Väljaanne 6.0, juuli 2013
Esimene väljaanne: November 2009
REF/No. 0 5337399001
Kohalik kontaktisik puudub
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim / Germany
www.roche.com
Roche Juuli 2013
Kasutusjuhend · Versioon 7.0 3
cobas b 123 POC system
Sisukord
Versioonide ülevaade 1
Impressum 1
Autoriõigused 1
Kaubamärgid 1
Kontaktaadress 2
Väljaanne 2
Kohalik kontaktisik puudub 2
Sisukord 3
Eessõna 5
Selle käsiraamatu kasutusjuhised 5
Tekstireeglid 5
Lühijuhis Osa A
1 Lühijuhis
Kasutuselevõtt A-5
Seiskamine A-6
õtmine A-7
Kvaliteedikontroll A-9
Kulumaterjalide vahetamine A-10
Sissejuhatus ja spetsifikatsioonid Osa B
2 Ohutusjuhised
Oluline teade B-5
Ohutusjuhised B-6
IT turvalisuse nõuanded B-7
3 Üldised kirjeldused
Sissejuhatus B-11
Üldjuhised B-12
Kalibreerimine põhimõte B-13
Mõõtmise hindamine B-14
Ettevaatusabinõud eriliste ohtude puhul B-14
cobas b 123 Fluid Pack'i kasutamine B-15
cobas b 123 Sensor Cartridge'i kasutamine B-15
cobas b 123 AutoQC Pack'i kasutamine B-17
4 Spetsifikatsioonid
imsusandmed B-21
Proovide läbilaskevõime B-49
Proovi mõõteajad B-49
Prooviliigid B-49
Proovi ruumala B-50
Kalibreerimised B-50
Keskkonnaparameetrid B-51
Toote andmed B-53
Printer B-54
Kasutajaliidese moodul B-55
Ribakoodi skanner (standard) B-55
Pildiskanner (valikuline) B-56
5 Teoreetilised alused
Parameetrid ja arvutused B-59
Võrrandid B-60
Referentsväärtused / kriitilised väärtused B-75
Süsteemi komponendid Osa C
6 Süsteemi komponendid
Visuaalne identifitseerimine C-5
Kasutajaliidese moodul C-6
Esiluuk C-14
õtekambri-moodul C-15
cobas b 123 Sensor Cartridge C-16
cobas b 123 Fluid Pack C-20
cobas b 123 AutoQC Pack (lisavarustus) C-24
Oksümeetermoodul (lisavarustus) C-25
Tagasein C-27
Ribakoodi skanner (standard) C-32
Pildiskanner (valikuline) C-33
Kasutamine Osa D
7 Kasutuselevõtt ja seiskamine
Kasutuselevõtt D-5
Seiskamine D-14
8Mõõtmine
Analüüsieelsed tegevused D-21
Interferents D-26
Kliinilise analüüsi piirangud D-32
õtmise käik D-34
Mõõtmise seaded D-48
Mõõte, sisestus- ja arvutusväärtuste kirjaviis D-59
9 Kvaliteedikontroll
Üldteave kvaliteedikontrolli kohta D-65
Üldine KK kontsept D-65
Tähtis teave KK tulemuste hindamiseks D-67
KK mõõtmine D-67
KK tulemuste kuvamine D-71
Kvaliteedikontrolli seaded D-75
KK hinnang D-81
Kvaliteedikontrolli tagajärjed D-84
Kvaliteedikontrolli tagajärgede aruandluse
eemaldamine D-86
KK vigade kõrvaldamine D-87
10 Kalibreerimine
Üldteave kalibreerimise kohta D-91
Automaatsed kalibreerimised D-91
Kasutaja aktiveeritud kalibreerimised D-94
Roche Juuli 2013
4 Kasutusjuhend · Versioon 7.0
cobas b 123 POC system
Tulemuste kuvamine D-95
Kalibratsiooni seaded D-96
11 Kalibreerimise verifitseerimise kontroll
Üldteave D-101
AutoCVC-paki sisestamine D-101
Käsitsi AutoCVC mõõtmine D-104
CVC andmebaas D-106
Analüütilise mõõtmisvahemiku (AMR)
konfigureerimine D-108
12 Tarkvarafunktsioonid
Menüü "Ülevaade" D-113
Menüü "Töökoht" D-114
Menüü "Instrument" D-118
Menüü "Utiliidid" D-120
Konfiguratsioon D-120
Süsteem D-121
Kasutajad D-134
Turvalisus D-135
Tarkvara uuendus D-137
Keele uuendus D-137
USB andmete ülekanne D-138
Hooldusfunktsioonid D-140
Kontrolljälg D-142
Kulumaterjalide vahetamine Osa E
13 Kulumaterjalide vahetamine
Desinfitseerimine E-5
Üldine vahetamine E-7
Proovist sõltuv vahetamine E-8
Vigade kõrvaldamine Osa F
14 Vigade kõrvaldamine
Üldinfo vigade kõrvaldamise kohta F-5
Alarmipiirkond F-5
Süsteemiseisak F-7
Defekt F-10
Hoiatused F-11
Parandusmeetmed F-12
Sensor Cartridge niisutamise protseduur F-27
Ventiili asendi kontrollimine F-29
Ribakoodi skanner F-30
Troubleshooting-Report F-31
Depot-Repair F-32
Lisa Osa G
15 Loend – Kulumaterjalid
Tellimisinfo G-5
16 Autoriõiguste informatsioon
Tarkvara litsentsi info G-10
Sõnastik G-11
Index Osa H
Indeks H-3
Roche Juuli 2013
Kasutusjuhend · Versioon 7.0 5
cobas b 123 POC system
Eessõna
cobasb123POCsystem kiirtestide süsteem on integreeritud automaatse
kvaliteedikontrolli ja oksümeetri mooduli võimalusega analüsaator.
See käsiraamat sisaldab kogu teavet ja andmeid, mis on vajalikud
cobasb123POCsystem optimaalseks käitamiseks.
Selle käsiraamatu kasutusjuhised
Sellesiraamatu ja iga peatüki alguses olev sisukord ning märksõnade loend
käsiraamatu lõpus võimaldavad infot kiiresti leida.
Tekstireeglid
Teatud kindlad optilised rõhuasetused lihtsustavad selles käsiraamatus info leidmist ja
interpreteerimist. Selles lõigus selgitatakse kasutatud tekstireegleid.
Sümbolid Käsiraamatus kasutatakse info leidmiseks ja interpreteerimiseks järgmisi sümboleid:
o Hoidke seda käsiraamatut kindlas kohas, kus seda ei vigastata ja kus see on alati
kättesaadav.
o See kasutusjuhend peaks olema igal hetkel kättesaadav
Sümbolid Tähendus
a Tege vu sju hi s
o Loendi element
e
Ristviide
h Haru
Juhis
Tähelepanu
ik selle sümboliga tähistatud rubriigid/lõigud kirjeldavad protseduure ja/
või viitavad tingimustele ja ohtudele, mis võivad cobasb123POCsystem
kahjustada või tuua kaasa selle rikkeid.
Hoiatus
Selle sümboliga tähistatud lõigud sisaldavad informatsiooni, mida tuleb
järgida vältimaks võimalikke vigastusi (patsientidele, kasutajatele ja
kolmandatele isikutele).
Infektsioonioht
ik selle sümboliga tähistatud lõigud / tekstiosad kirjeldavad selliseid
operatsioone, mille puhul on võimalik infektsiooniohu esinemine.
cobas b 123 POC system
Roche Juuli 2013
6 Kasutusjuhend · Versioon 7.0
IVD-sümbolid Sümoleid kasutatakse vastavalt DIN EN 980
(a)
ning DIN EN ISO 780
(b)
eeskirjadele.
(a) DIN EN 980: Sümbolid meditsiinitoodete tähistamiseks
(b) DIN EN ISO 780: Pakend - Pildimärgid kaupade käitlemiseks
Sümbol Kirjeldus
Vastavus EL nõuetele (Conformité Européenne):
See toode vastab direktiivi 98/79/EÜ nõuetele in vitro diagnostika
kohta.
Partii tähis
Kasutatav kuni ...
Toodet ei tohiks kasutada pärast märgitud kuupäeva möödumist.
Kui päeva ei ole märgitud, siis kehtib vastava kuu viimane päev.
Temperatuuripiirang
Avamata toote spetsiifilise säilivuse kindlustamiseks vajalikud
temperatuuri-ladustustingimused.
In vitro diagnostikavahend
Tootja
(vastavalt direktiividele in vitro diagnostikavahendite kohta 98/79/EÜ)
Tootmise kuupäev (päev-kuu-aasta)
Referents- või tellimisnumber
TÄHELEPANU! Järgige kasutusjuhendit
Palun järgige pakendi teabelehte / kasutusjuhendit
Seerianumber (tüübisilt)
Vigastatud pakendi korral mitte kasutada
Ei ole ette nähtud korduvaks kasutamiseks.
Kergesti purunev. Kasutage ettevaatlikult.
Kasutage ettevaatlikult.
Roche Juuli 2013
Kasutusjuhend · Versioon 7.0 7
cobas b 123 POC system
Muud sümbolid iendavaks teabeks on järgmised sümbolid:
Sisu piisab x testile (vt cobas b 123 Fluid Pack)
Hoidke niiskuse eest
Kehtiv ainult Roche MICROSAMPLER PROTECT'i puhul:
Steriliseerimise meetod etüleenoksiidi abil.
Kehtiv ainult BS2 Blood Sampler puhul:
Steriliseerimise meetod kiirituse abil
Bioloogiline oht!
(vastavalt standardile IEC/EN 61010-2-101
(a)
) (seade)
Bio-oht!
(vastavalt standardile DIN EN 980
(b)
) (kulumaterjalid)
Alalisvool
(c)
(a) IEC/EN 61010-2-101: Elektriliste mõõte-, juhtimis-, reguleerimis- ja laboriseadmete ohutusnõuded -
(Osa 2-101: In vitro diagnostika (IVD-) meditsiiniseadmete spetsiaalsed nõuded)
(b) DIN EN 980: Sümbolid meditsiinitoodete tähistamiseks
(c) IEC/EN 60417: seadmel kasutatavad graafilised sümbolid
Sümbol Kirjeldus
Sümbol Kirjeldus
Ülemine
(ladustage õigesti)
"Roheline Punkt"
Tuleb kanda kaitsekindaid, kaitseprille ja sobivat
kaitseriietust.
cobas b 123 Fluid Pack'i tarkvarasümbol
cobas b 123 AutoQC Pack'i tarkvarasümbol
cobas b 123 Sensor Cartridge tarkvaraandur
cobas b 123 POC system
Roche Juuli 2013
8 Kasutusjuhend · Versioon 7.0
Lühendid Kasutatkse järgmisi lühendeid:
Lühend Kirjeldus
1P-kal 1-punktine kalibreerimine
2P-kal 2-punktine kalibreerimine
A
AAmper
AC Vahelduv vool
A
rate
Ventilaatori seade: Aspireerimise määr
ANSI American National Standards Institute
ASTM American Society for Testing and Material (ASTM International:
rahvusvaheline standardiseerimisorganisatsioon)
AutoQC Automaatne kvaliteedikontroll
AutoQC Pack cobas b 123 AutoQC Pack
AutoCVC Pack cobas b 123 AutoCVC Pack
B
BG Veregaas
Bili Bilirubiin
BSA Bovine serum albumin (veiseseerumi albumiin)
C
CCD Charge Coupled Device (optiline pinnaandur)
CE kaliibriVastavus EL nõuetele
CF CompactFlash tüüpi mälu
CLIA Clinical Laboratory Improvement Amendments
Clot Catcher Klombi püüdja
CLSI Clinical Laboraty Standard Institute
cm sentimeeter
COHb Karboksühemoglobiin
COOX CO-oksümeetria
CSA Canadian Standards Association
CSV Komaga eraldatud väärtused
CVC Kalibreerimise verifitseerimise kontroll
D
dB Detsibell
DC Alalisvool
DIN Deutsches Institut für Normung
DNS Domain Name Server
dpi punkti tolli kohta
E
EAN Rahvusvaheline artikli number
EDTA Etüleen-diamiin-tetraatsetaat
EN Euroopa standard
EU Euroopa Liit
F
FC Voolavuse kontroll
Fluid Pack cobas b 123 Fluid Pack
Roche Juuli 2013
Kasutusjuhend · Versioon 7.0 9
cobas b 123 POC system
G
GB gigabait
Glu Glükoos
H
Hct Hematokrit
HHb Desoksühemoglobiin
HIV Human Immunodeficiency Virus
Hz Herts
I
IEC International Electrotechnical Commission
IN-USE time Kasutuses olev aeg
ISE punktineIoonselektiivne elektrood
ISO Rahvusvaheline Standardiseerimisorganisatsioon
IVD In vitro Diagnostica
IVDD In vitro Diagnostic Directive
K
KCl Kaaliumkloriid
kg kilogramm
KK Kvaliteedikontroll
L
Lac Laktaat
LCD Liquid Cristal Display
LED Valgusdiood
LIS Laboratooriumi infosüsteem
LJ Levey Jennings
M
MAC Media Access Control
MB megabait
MCM Mõõtekambri moodul
MCT keskmise ahelaga triglütseriidid
MetHb Methemoglobiin
MHz megaherts
mm millimeeter
mmeeter
MSDS Ohutuskaart
MV Keskmine väärtus
N
NIST Standardite ja tehnoloogia riiklik instituut
NRTL Nationally Recognited Testing Laboratory
O
O
2
Hb Oksühemoglobiin
P
PCO
2
Süsinikdioksiidi partsiaalrõhk
PEEP Ventilaatori seade: Lõpp-ekspiratsiooni positiivne rõhk
Lühend Kirjeldus
cobas b 123 POC system
Roche Juuli 2013
10 Kasutusjuhend · Versioon 7.0
e
Mõõte-, arvutus- ja sisestusväärtuste kirjaviisi kohta vt Peatükk 8 Mõõtmine, lõik
Mõõtmise seaded leheküljel D-48.
PIP Ventilaatori seade : Inspiratsiooni tipprõhk
PO
2
Hapniku partsiaalrõhk
POC Point-of-Care
POCT1-A Point-of-Care testimisseadmete standard (POCT)
POWER SUPPLY Toiteallikas
Q
QC Kvaliteedikontroll
R
RAM muutmälu (suvapöörduslu)
RECAL Rekalibratsioon
REF Referentslahus
RUN-IN phase Sisse töötamise faas
S
SD Standardlve
Sensor Cartridge cobas b 123 Sensor Cartridge
Sensor Cartridge Sensori kassett
SIM Sample Input Module (proovide sisestusplokk)
SO
2
Hapnikullastus
S
rate
Ventilaatori seade: Õhuhulga määr
START-UP phase Käivitumise faas
STDBY Varulahus
T
Te Ventilaatori seade: Ekspiratsiooniaeg
TFT Õhukese kile transistor
tHb Üldhemoglobiin
Ti Ventilaatori seade: Inspiratsiooniaeg
Troubleshooting-
Report
rkeotsingu raport
U
UIM Kasutajaliidese moodul
UPC Universaalne tootekood
UPS Puhvertoiteallikas
USB Universaal-jadasiin
V
V AC Volt - vahelduvpinge
V DC Volt - alalisvoolu pinge
VT Ventilaatori seade: Tõusu maht
W
WVatt
WET Niisutuslahus
Lühend Kirjeldus
Juuli 2013
1 Lühijuhis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Lühijuhis
A
Roche Juuli 2013
Kasutusjuhend · Versioon 7.0 A-3
cobas b 123 POC system 1 Lühijuhis
Sisukord
Lühijuhis
Selles peatükis kirjeldatakse lühidalt, kuidas aparaati käivitada ja sulgeda, kuidas
teostada mõõtmist ja kvaliteedikontrolli (KK) mõõtmist ning kuidas vahetada
tarvikuid.
Kasutuselevõtt ................................................................................................................... A-5
Seiskamine ......................................................................................................................... A-6
Vähem kui 24 tunniks ................................................................................................ A-6
Rohkem kui 24 tunniks ............................................................................................. A-6
Mõõtmine .......................................................................................................................... A-7
Süstlaproov .................................................................................................................. A-7
Kapillaari ja Roche MICROSAMPLER PROTECT proov ................................... A-8
Kvaliteedikontroll .............................................................................................................A-9
Manuaalne KK mõõtmine ........................................................................................ A-9
Manuaalne AutoQC mõõtmine ............................................................................. A-10
Kulumaterjalide vahetamine ......................................................................................... A-10
Sensor Cartridge'i vahetamine ............................................................................... A-10
Fluid Pack'i vahetamine .......................................................................................... A-11
AutoQC Pack'i vahetamine (lisavarustus) ............................................................ A-11
Selles peatükis
Peatükk
1
Roche Juuli 2013
A-4 Kasutusjuhend · Versioon 7.0
1 Lühijuhis cobas b 123 POC system
Sisukord
Roche Juuli 2013
Kasutusjuhend · Versioon 7.0 A-5
cobas b 123 POC system 1 Lühijuhis
Kasutuselevõtt
Kasutuselevõtt
1
Ühendage vöötkoodilugeja ja vajaduse korral ka võrguühendus vastava liidesega,
mis asub cobasb123POCsystem tagaküljel.
2
igepealt ühendage aparaat välise toiteplokiga ja seejärel vooluvõrguga.
3
Lülitage analüsaator sisse. Installatsioon algab automaatselt.
e
Lisainformatsiooni vaadake Peatükk 7 Kasutuselevõtt ja seiskamine, lõik
Kasutuselevõtt leheküljel D-5.
4
Tähtsaimate sätete loend, mida tuleb
installimisel esmajärjekorras kontrollida ja
muuta. Vajutage nupule [Häälesta] ja
käivitage konfiguratsiooniviisard.
Andmete sisestamiseks või olemasolevate
andmete muutmiseks valige soovitud
andmed loendist või vajutage nupule
[Pliiats].
Vajutades nupule [Sule], salvestatakse ik
muudatused automaatselt.
5
Installatsiooni ettevalmistamine
(automaatne etapp).
6
Avage esiuks.
7
Paigaldage Fluid Pack.
8
Paigaldage Sensor Cartridge.
9
Paigaldage AutoQC Pack (valikul).
10
Sulgege esiuks.
11
Sisestage printeri paber (valikul).
12
Lõpetage installatsiooniprotsess, vajutades
nupule [Täielik].
13
Käivituvad järgnevad tegevused.
HOIATUS
Kvaliteetsete mõõtmistulemuste tagamiseks tuleb vedelikupaki (Fluid Pack) ja/või anduri
kasseti (Sensor Cartridge) vahetamisel läbi viia kolmetasemeline kvaliteedikontroll (1 = madal,
2 = normaalne, 3 = kõrge).
Seadistamise viisard
Fluid Pack
AutoQC Pack
Sensor Cartridge
Printeri paber
Roche Juuli 2013
A-6 Kasutusjuhend · Versioon 7.0
1 Lühijuhis cobas b 123 POC system
Seiskamine
Seiskamine
Vähem kui 24 tunniks
Minge "Utiliidid" menüüsse ja vajutage järgmisele nupule:
h [Lülita välja]
Rohkem kui 24 tunniks
Minge "Utiliidid" menüüsse ja vajutage järgmisele nupule:
h [Tööst kõrvaldamine]
e
Lisainformatsiooni vaadake Peatükk 7 Kasutuselevõtt ja seiskamine, lõik
Seiskamine leheküljel D-14.
1
Lõpetamisprotsessi alustamiseks kinnitage
hoiatus nupuga [Ok].
2
Ettevalmistuse eemaldamiseks (automaatne
etapp).
3
Avage esiuks.
4
Eemaldage Fluid Pack.
5
Eemaldage Sensor Cartridge.
6
Eemaldage AutoQC Pack (valikuline).
7
Vajutage tööstlja lülitamise protseduuri
lõpetamiseks [Lülita välja] nuppu.
JUHIS:
Esiukse lukustamiseks pange uks kinni enne, kui vajutate nupule [Lülita välja].
o Eemaldage toiteallikas esmalt voolurgust ning seejärel analüsaatorist.
o Ühendage tagapaneelil lahti vöötkoodilugeja ja võrguühendus.
o Eemaldage USB salvestusseade.
o Eemaldage printeri paber.
o
Roche Juuli 2013
Kasutusjuhend · Versioon 7.0 A-7
cobas b 123 POC system 1 Lühijuhis
Mõõtmine
Mõõtmine
Mõõtmist saab käivitada ainult menüüst "Ülevaade".
Süstlaproov
Vere või verega määrdunud osade käsitlemisel kandke kaitseriietust, -kindaid ja -prille.
Joonis A-1 Ülevaade-ekraan
1
Proovi korralikuks segamiseks rullige süstalt
õrnalt pihkude vahel.
2
Valige/tühistage soovitud parameetrid või
parameetrite loendid ülevaade-ekraanil.
3
Vajutage nupule
[Alusta süstla mõõtmist].
4
Kinnitage süstal hoolikat täiteavale ja
vajutage [Jah].
5
Proov imetakse sisse.
ÄRA SÜSTI!
Aktiveeritud järgmiseks
mõõtmiseks ja
kalibreerimiseks
Desaktiveeritud
järgmiseks mõõtmiseks
Roche Juuli 2013
A-8 Kasutusjuhend · Versioon 7.0
1 Lühijuhis cobas b 123 POC system
Mõõtmine
e
Lisateabe saamiseks vt lõiku Peatükk 8 Mõõtmine, lõiku Süstlast mõõtmine leheküljel D-35
ja Andmete sisestamine leheküljel D-42.
Kapillaari ja Roche MICROSAMPLER PROTECT proov
e
Lisateabe saamiseks vt lõiku Peatükk 8 Mõõtmine, lõiku Kapillaarist mõõtmine
leheküljel D-37 ja Andmete sisestamine leheküljel D-42.
6
Pärast käsku "Eemalda süstal" tõmmake
süstal ära ja vajutage [Jah].
7
Mõõtmine käivitatakse.
8
Sisetage kõikärtused. Valeväärtuste
vältimiseks tuleb sisestada õige proovi tüüp.
Vere või verega määrdunud osade käsitlemisel kandke kaitseriietust, -kindaid ja -prille.
1
Veenduge, et proovi analüüsitakse 15 minuti
jooksul.
2
Mõõtmist saab käivitada ainult menüüst
"Ülevaade".
e
vaata Ülevaade-ekraan leheküljel A-7.
3
Valige/tühistage soovitud parameetrid või
parameetrite loendid ülevaade-ekraanil.
4
Vajutage nupule
[Alusta kapillaariõtmist].
5
Kinnitage kapillaar või Roche'i
MICROSAMPLER PROTECT turvaliselt
täiteavasse ja vajutage [Jah].
6
Proov imetakse sisse.
7
Tõmmake pärast käsku "Eemalda kapillaar"
kapillaarid või Roche MICROSAMPLER
PROTECT ära ja vajutage [Jah].
8
Mõõtmine käivitatakse.
9
Sisetage kõikärtused. Valeväärtuste
vältimiseks tuleb sisestada õige proovi tüüp.
Aktiveeritud järgmiseks
mõõtmiseks ja
kalibreerimiseks
Desaktiveeritud
järgmiseks mõõtmiseks
/