Roche COBAS INTEGRA 400 plus Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Kasutusjuhend
Tarkvaraversioon 3.5
Kasutusjuhend versioon 2.8, 2.9, ja 2.9.1
Vaadake läbi osa "Ülevaatused" selle dokumendi
lõpus uue teabe ja eelmiste väljaannete muutustega tutvumiseks.
ii Kasutusjuhend · Versioon 2.7
Läbivaatamise aeg
Väljaandmisega seotud teated
Käesolev väljaanne on mõeldud COBAS INTEGRA
®
400 plus analüsaatori
kasutajatele.
Tagatud on dokumendis esitatud andmete õigsus dokumendi trükkimineku hetkel.
Roche Diagnostics GmbH jätab endale õiguse muuta tootearenduse tulemusena
dokumendis sisalduvat teavet sellest ette teatamata.
Kliendi poolt instrumenti tehtud muudatused muudavad garantii ja hoolduslepingu
kehtetuks.
Ettenähtud kasutamine COBAS INTEGRA 400 plus analüsaator on täisautomaatne arvutipõhine kliinilise
keemia analüsaator. Seade on mõeldud eri kehavedelikes mitmete analüütide in vitro
kvantitatiivseks või kvalitatiivseks määramiseks.
Autoriõigused © 1998-2013, Roche Diagnostics International Ltd. Kõik õigused kaitstud.
Kaubamärgid Tunnistatakse järgmisi kaubamärke:
Acrobat, Windows, Windows XP.
COBAS ja COBAS INTEGRA on Roche grupi registreeritud kaubamärgid.
Juhendi
versioon
Tarkvaraversioon
Läbivaatus-
kuupäev
Muudatused
1.0 November
1998
1.1 Aprill 1999
2.0 Detsember
2000
2.1 Juuni 2001
2.2 Oktoober
2002
2.3 August 2004
2.4 3.4 (Windows XP) Juuli 2006 Väikesed muudatused seoses uue
tarkvaraversiooniga.
2.5 3.5 Juuni 2009 Vähetähtsad sisumuudatused uue
tarkvaraversiooni tõttu
2.5 3.5 September
2012
Uuendatud laseriteave
2.6 3.5 Aprill 2013 Lahjendite käsitsemise, andmete
puhastuse, internetiühendusest
loobumine
2.7 3.5 September
2013
Riistvara andmed, andmetöötlus läbi
USB
Kasutusjuhend · Versioon 2.7 iii
Aparaadi heakskiidud Analüsaator vastab kaitsenõuetele, mis on kehtestatud vastavalt Euroopa Parlamendi
ja Euroopa Nõukogu 27. oktoobri 1998. aasta direktiivile 98/79/EÜ in vitro
diagnostiliste meditsiiniseadmete kohta. Vastavuse tagavad vastavusdeklaratsioonid.
Regulatiivset vastavust kinnitavad järgmised märgid:
Kontaktandmed
Vastab Euroopa Liidu (EL) direktiivile 98/79/EÜ.
Väljaandja: Underwriters Laboratories, Inc. (UL), Kanada ja
USA.
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Saksamaa
valmistatud Šveitsis
iv Kasutusjuhend · Versioon 2.7
Kasutusjuhend · Versioon 2.7 v
Sisukord v
Eessõna ix
Tarkvaraviiruse hoiatus xviii
Süsteemi ohutussildid xx
Ohutusteave laseriseadmete kohta xxi
Ülevaade Part A
1 Süsteemi ülevaade
Sissejuhatus A-4
Esmapilk COBAS INTEGRA 400 plus
analüsaatorile A-5
Kasutaja ülesannete ülevaade A-8
Põhiprintsiibid A-10
2 Süsteemi kirjeldus
Paneelid ja logod A-16
Moodulid ja põhikomponendid A-18
Funktsioonisüsteemid A-19
Süsteemi olekud A-42
3 Kasutajaliides
Esmapilk kasutajaliidesele A-46
Tööalad A-47
Kasutajaliidesega töötamine A-49
Näpunäited ja tehnikad A-51
4 Onlain abi
Sissejuhatus A-54
Onlain abi käivitamine ja sulgemine A-55
Aken Help (Abi) A-56
Teabe otsimine A-60
Kontekstiabi A-63
Üldine abi A-65
Teadete abi A-66
Seotud teemad A-68
Sõnastik A-69
Juurdepääs lisateabele Acrobatis A-70
Kasutamine Part B
5 Igapäevatöö
Sissejuhatus B-5
Igapäevane käivitamine B-9
Tavatoimingud (ilma proovi vöötkoodi ja
hostita) B-14
Tavatoimingud (proovi vöötkoodiga ja ilma
hostita) B-21
Tavatoimingud (proovi vöötkoodiga ja
hostiga) B-28
Päeva lõpp B-34
Sisukord
6 Tavaülesanded
Käivitamine ja süsteemi sisselogimine B-39
Väljalogimine ja süsteemi väljalülitamine B-43
Testi käivitamine (taaskäivitamine) ja
seiskamine B-45
Testimatarjalide käsitsemine B-46
Varude haldamine B-52
Teostamist vajavate hooldustoimingute
kontrollimine B-60
Märkmiku kontrollimine B-61
Aruannete printimine B-62
Andmete ja toimingute puhastamine ja
kustutamine B-71
Süsteemiteabe arhiveerimine B-74
7 Olek
Status (Olek) kohta B-76
Tööala Status (Olek) ülevaade B-77
Alammenüü Missing & Blocked (Puuduvad &
blokeeritud) B-78
Alammenüü Samples (Proovid) B-80
Alammenüü Cassettes (Kassetid) B-82
Alammenüü Test Status (Testi olek) B-84
Alammenüü Analyzer (Analüsaator) B-86
Alammenüü ISE B-88
Üksuse üksikasjade kuvamine B-90
Valitud ülesanded B-92
8 Tellimused
Tellimustest B-94
Pilguheit tellimustele B-95
Tellimuste tööala B-97
Alammenüü Worklist (Tööde nimekiri) B-99
Alammenüü Sample (Proov) B-101
Alammenüü Calibration (Kalibreerimine) B-103
Alammenüü Quality Control
(Kvaliteedikontroll) B-105
Tellimuse loomine B-106
Töötamine tellimustega B-116
9 Tulemused
Tulemustest B-128
Tööala Results (Tulemused) ülevaade B-132
Alammenüü Validate (Kinnita) B-133
Alammenüü Sample (Proov) B-136
Alammenüü Calibration (Kalibreerimine) B-138
Alammenüü Quality Control
(Kvaliteedikontroll) B-139
Konkreetsete patsientide ja tellimuste
valimine B-141
Üksikasjaliku teabe kuvamine B-143
Töötamine tulemustega B-146
vi Kasutusjuhend · Versioon 2.7
10 Kalibreerimine
Kalibreerimisest B-156
Pilguheit kalibreerimistele B-159
Analüsaatoris olevate kalibraatorite oleku
ülevaatamine B-161
Kalibraatorite sisestamine B-164
Kalibreerimiste taotlemine B-166
Kalibreerimise edasilükkamine B-168
Kalibreerimistulemuste valideerimine B-170
Kalibraatorite seadistamine B-175
11 Kvaliteedi kontrollained
Kontrollidest B-182
Kontrollide lühiülevaade B-184
Instrumendis asuvate kontrollide oleku
vaatamine B-186
Kontrollide laadimine instrumenti B-189
Kontrollide tellimine B-190
Kontrollitulemuste vaatamine ja
valideerimine B-192
Kontrollide seadistamine B-202
Veakoodid Part C
12 Tulemuste veakoodid
Tulemuste veakoodidest C-5
Veakoodid ja soovituslikud tegevused C-6
Hooldus Part D
13 Hooldustarkvara
Hooldustegevustest D-4
Hoolduse töövälja ülevaade D-5
Alammenüü Due (Vajalik) D-6
Alammenüü All (Kõik) D-7
Alammenüü Begin of Day (Päeva
algustoiming) D-8
Hooldustoimingu tegemine D-10
Märkused hooldustegevuse kohta D-12
Loendurid ja taimerid D-14
14 Hooldustoimingud
Sondide valgutustamine D-21
Sondide ja pritsmekaitsme puhastamine D-22
Sisemise veenõu puhastamine D-25
Pesemisjaama puhastamine D-28
Välise veenõu ja vedelate jäätmete anuma
puhastamine D-31
Aparaadi puhastamine D-34
Jäätmeanuma liitmiku puhastamine D-40
Rootori puhastamine ja õlitamine D-41
Vedelikusüsteemi eelloputamine D-44
Roche teenindus D-45
Andmebaasi varundamine D-46
Ventilatsioonifiltri vahetamine D-47
Neeldumise halogeenlambi vahetamine D-49
B- (või C-) sondi vahetamine D-52
Doseerimissüstla otsaku B (või C)
vahetamine D-55
B- (või C-) doseerimissüstla vahetamine D-59
Välise veenõu filtri vahetamine D-62
Andmete haldamine D-64
Veaotsing Part E
15 Teated
Teated E-4
New Messages (Uued teated) alammenüü E-6
Alammenüü Message Log (Teadete logi) E-7
Alammenüü Options (Suvandid) E-8
Teadetega töötamine E-9
Süsteemi seadmine ooteolekusse E-11
Süsteemi seiskamine ja taaskäivitamine E-12
16 Veaotsing
Sissejuhatus E-17
Probleemid käivitamisel E-18
Blokeeritud tellimused, testid, kalibreerimised
või kontrollproovid E-19
Tulemused E-26
Riistvara E-29
Tarkvara veateated E-34
Andmejaama tarvikud E-35
Välised pisitikupesad E-37
Kaitsmete kontrollimine ja asendamine E-40
Ühenduse võtmine Roche Service´iga E-44
ISE mõõtmised Part F
17 ISE moodul
Ülevaade F-4
Kuidas ISE moodul töötab F-8
ISE mõõtmiste tegemine F-11
ISE lahuste kokkuvõte F-12
Tehnilised andmed F-12
18 ISE hooldustoimingud
ISE hooldustoimingud F-14
Lähtesta ISE moodul F-15
Electrode service (Elektroodi hooldus) F-16
Activate electrodes (Aktiveeri elektroodid) F-17
Prime ISE calibrators (Eelloputa
ISE kalibraatorid) F-18
Clean ISE tower automatically (Puhasta ISE torni
automaatselt) F-19
Clean ISE tower manually (Puhasta ISE torn
käsitsi) F-20
Replace ISE module tubing (Vaheta ISE mooduli
voolikud) F-23
Replace electrode (Vaheta elektrood) F-25
Condition ISE tubing (Valmista ette ISE
voolikud) F-29
Replace ISE solutions on the ISE rack (Vaheta ISE
statiivil ISE lahused) F-30
Kasutusjuhend · Versioon 2.7 vii
Replace bottles on ISE module (Vaheta pudelid ISE
moodulil) F-32
Vaheta ISE torn F-34
ISE Performance Check (ISE töö
kontrollimine) F-35
19 ISE veakoodid ja veaotsing
ISE veakoodid F-38
Veakoodid ja kasutaja tegevused F-39
Veakoodide kirjeldused F-41
ISE üldine veaotsing F-47
Konfiguratsioon Part G
20 Konfiguratsioon
Konfiguratsiooni ülevaade G-4
Grupp Definitions (Määrangud) G-6
Testi rakendustarkvara laadimine G-19
Määrangute arhiveerimine ja taaslaadimine G-21
Süsteemi grupp G-22
Grupp Windows G-24
Lisa Part H
21 Lisa
Tehnilised andmed H-4
Vedelikusüsteemi skeem H-12
Kiirklahvid H-13
Menüü struktuur H-14
Sõnastik ja aineregister Part I
Sõnastik I-3
Aineregister I-9
Ülevaatused Part J
viii Kasutusjuhend · Versioon 2.7
Kasutusjuhend · Versioon 2.7 ix
Eessõna
Käesolevas kasutusjuhendis käsitletakse COBAS INTEGRA 400 plus analüsaatorit ja
tarkvaraversiooni 3.5 (Windows XP). See on ette nähtud aparaadi ja tarkvara
kasutajatele.
COBAS INTEGRA 400 plus analüsaatorist
COBAS INTEGRA 400 plus analüsaator on täiustatud integreeritud süsteem
diagnostiliste kliinilise keemia testide läbiviimiseks.
Klassikaline keemia, elektrolüüdid, spetsiifilised valgud, terapeutiliste ravimite
jälgimine, ravimite kuritarvitamine ja kilpnäärmehormoonide testimine on koondatud
ühe süsteemi sisse, millel on ühtne reaktiivikasseti kujundus.
Juurdepääs juhuslikele proovidele, uuenduslik robootika ja täiustatud kasutajaliides,
mille puhul kasutatakse Windows XP süsteemi, optimeerivad ajakasutust ja
ühtlustavad töövoogu.
Ioonselektiivse elektroodi (ISE) moodul võimaldab määrata naatriumi-,kaaliumi-,
kloriidi- ja liitiumiioone paralleelselt neelduvuse ja FP fotomeetriliste mõõtmistega.
Reaktiivikassetid, proovid, kalibraatorid ja kontrollproovid tuvastatakse
vöötkoodilugeja abil.
COBAS INTEGRA 400 plus analüsaatori suure tootlikkuse, paindlikkuse ja
mitmekülgsuse tõttu sobib süsteem kasutamiseks tava- ja STAT-proovide
analüsaatorina kui ka konkreetsete ülesannete teostamise aparaadina.
A Andmejaam
B Instrument
A B
R
o
c
h
e
x Kasutusjuhend · Versioon 2.7
Kuidas juhendit kasutada
Käesolev kasutusjuhend on välja töötatud eesmärgiga aidata teil teostada kõiki töös
vajalikke toiminguid INTEGRA 400 plus analüsaatori abil.
Kui olete uus kasutaja, aitab kasutusjuhend teil mõista üldisi riistvara põhimõtteid,
kasutajaliidest, aparaadi olekut ja selle mooduleid. Enne igapäevaste ülesannete
kallale asumist peaksite kõnealuste valdkondadega tutvuma.
Lisateavet COBAS INTEGRA 400 plus analüsaatori kasutamise kohta leiate ka
COBAS INTEGRA 400 plus lühijuhend ja Online Help (Onlain abi) alt.
Sisukord Juhend on jagatud järgmisteks osadeks:
o A osa – Ülevaade: sisaldab üldteavet COBAS INTEGRA 400 plus analüsaatori,
aparaadi kasutamise põhimõtete, riistvara, tarkvara ja onlain abi kohta.
o B osa – Talitlus: algab töövoolu kirjeldusega laborites kasutatavate tüüpiliste
seadistuste kohta, mis on toodud samm sammu haaval. Seejärel kirjeldatakse,
kuidas teostada igapäevatoiminguid, mis on vajalikud testide tellimiseks, aparaadi
oleku jälgimiseks, tulemuste vaatamiseks ning mõnede väikeste, üksikasjalikku
analüüsi mittevajavate probleemide lahendamiseks.
o C osa – Veakoodid: kõnealuses osas kirjeldatakse veakoode, millega tähistatakse
mittesobivaid tulemusi ning antakse soovitusi edasiseks tegevuseks.
o D osa – Hooldus: kõnealuses osas kirjeldatakse seda, kuidas käivitada ja teostada
hooldustoiminguid, mis on vajalikud aparaadi maksimaalse produktiivsuse
säilitamiseks.
o E osa – Veaotsing: kõnealuses osas kirjeldatakse seda, kuidas kindlaks teha
võimalikke probleeme ning neid lahendada.
o F osa – ISE mõõtmised: kõnealuses peatükis kirjeldatakse ISE mooduli
tööpõhimõtteid ning antud osa sisaldab ka ISE veakoode ja veaotsingut ning ISE
hooldustoiminguid käsitlevaid jaotisi.
o G osa – Konfiguratsioon: kõnealuses peatükis kirjeldatakse täies mahus talitleva
süsteemi mõningaid kõige tavalisemaid konfigureerimisülesandeid. Kõigi
konfigureerimistoimingute üksikasjalikud andmed on toodud onlain abi all.
o Lisa: sisaldab lisateavet, sh aparaadi tehnilisi andmeid.
o Sõnastik ja register: sisaldab viiteid ja otsinguid.
Muud COBAS INTEGRA 400 plus väljaanded
Täiendavad väljaanded COBAS INTEGRA 400 plus analüsaatori kohta on lisaks
saadaval:
Andmete analüüs Antud väljaandes kirjeldatakse neelduvuse, FP ja ISE mõõtmiste arvutamist,
kalibreerimist ja kontrollrežiime, samuti kvaliteedikontrolli meetodeid ja kontrolle.
Meetodite juhend Üksikasjalik juhend, milles käsitletakse COBAS INTEGRA reaktiive, sh testide
määratlusi ja talitluse andmeid.
Lühijuhend Kasutusjuhendi lühiversioon, mis sisaldab kõige tavalisemate ülesannete
üksikasjalikku teavet.
Kasutusjuhend · Versioon 2.7 xi
COBAS INTEGRA 400 plus dokumentides kasutatavad vormindusreeglid
Antud osas kirjeldatakse käesoleva kasutusjuhendi vormindusreegleid, sh sümbolid,
kasutajaliidese reeglid ning ühikud.
Sümbolid Kasutatakse järgmisi sümboleid:
Kasutajaliidese
vormindusreeglid
Järgmisi vormindusreegelid kasutatakse kõikjal kasutaja dokumentides:
Sümbol Milleks kasutatakse
a Samm sammu haaval toiming
Ristviide
m Kontroll-loend
i Märkused
Kasutaja toiming Tähendus
Configuration / Tests / ID
(Konfiguratsioon / Testid / Kood)
1 Klõpsake navigeerimisribal Configuration
(Konfigureerimine).
2 Topeltklõpsake Tests (Testid) rühmast
Definitions (Määratlused).
3 Klõpsake alammenüüd ID (Kood).
Valige File > Print Report > BOD
Report (Fail – Prindi aruanne – Päeva
alguse aruanne)
1 Klõpsake menüüribal File (Fail).
2 Valige menüüst Print Report (Prindi
aruanne).
3 Valige menüüst BOD Report (Päeva alguse
aruanne).
Shift + F3 Vajutage klahvi Shift (Tõst) ning hoidke seda all;
vajutage ja vabastage F3 funktsiooninupp;
seejärel vabastage klahv Shift (Tõst).
Click (Klõpsa) Vajutage hiire paremat nuppu või vastavat
nuppu süsteemi klaviatuuril.
Click OK (Klõpsa OK) Liigutage kursor nupule OK ning seejärel
vajutage hiire vasakpoolset nuppu.
Click Status (Klõpsa Status (Olek)) Klõpsake navigeerimisribal nuppu Status (Olek).
Click Print (Klõpsa Print (Prindi)) Klõpsake kuvatavas aknas või dialoogikastis
nuppu Print (Prindi).
Right-click (Paremklõpsa) Klõpsake hiire parempoolset nuppu (või
vastavat nuppu klaviatuuril).
Press (Vajuta) Vajutage klaviatuuril olevat klahvi.
Double-click (Topeltklõpsa) Klõpsake hiire vasakpoolset nuppu (või vastavat
nuppu klaviatuuril) kiiresti kaks korda järjest.
Open (Ava) Avage aken või dialoogikast.
Close (Sulge) Sulgege aken või dialoogikast.
xii Kasutusjuhend · Versioon 2.7
Ühikud SI-süsteemi ühikuid (rahvusvaheline mõõtühikute süsteem) kasutatakse vastavalt
sobivusele kõikjal kogu kasutusjuhendis. Järgmised ühikud ei kuulu SI-süsteemi
ühikute hulka või on mõnedele kasutajatele tundmatud:
Lühendid ja akronüümid
Järgmisi lühendeid ja akronüüme kasutatakse kogu dokumentatsiooni ulatuses.
Lühend Ühik
BTU Briti termiline ühik
cm sentimeeter
in Toll
lb Nael (kaaluühik)
M Megaoom
psi Naela ruuttolli kohta
VA Voltamper
VAC Volt (vahelduvvool)
S Mikrosiimens
Lühend Tähendus Kasutamine
abs. (neelduvus) neelduvus Neelduvuse mõõtmine
BOD Päeva algustoiming Päeva alguse hooldustoiming
CAL kalibraator (legend joonisel)
DIL lahjendusvedelik (legend joonisel)
FP Fluorestsentspolarisatsioon FP fotomeeter
ID (kood) Kood (identifitseerimisnumber) Kasuataja kood, patsiendi kood
in.
(süsteemisisene)
süsteemisisesed süsteemisisene veemahuti
ISE Ioonselektiivne elektrood ISE moodul
LCD Vedelikkristall LCD monitor
LED Valgusdiood LED oleku indikaator
No. (nr) number Partii nr
STAT vahetu järjestus Prioriteetsed proovid, testid ja
tulemused
TAS Testide rakendustarkvara Roche testide, kalibreerimiste,
kontrollproovide ja
lahjendusvedelike
vaikeväärtused
Kasutusjuhend · Versioon 2.7 xiii
Ohutuskategooriad
Ohutusabinõud ja kasutajatele olulised märkused on liigitatud järgmise kirjelduse
alusel. Enne COBAS INTEGRA 400 plus analüsaatori kasutamist peate teadma
järgmisi sümboleid ja nende tähendusi:
Ohutusteave
Enne COBAS INTEGRA 400 plus analüsaatoriga töötamist peate läbi lugema ja
mõistma alltoodud ohutusteavet.
Lugege kõiki Roche ohutusteateid hoolikalt ning veenduge, et need on teile
arusaadavad.
Viitab otsesele ohule, mis võib põhjustada surmavaid või raskeid vigastusi.
Viitab võimalikule ohule, mis võib põhjustada surmavaid või raskeid vigastusi.
Viitab võimalikule ohule, mis võib põhjustada kergeid kehavigastusi või kahjustada
seadmeid.
Elektriohutus
Elektrilöögi oht elektrikomponentide puudutamisel. Ärge püüdke ligi pääseda muudele,
kui ainult kasutusjuhendis täpselt kirjeldatud aparaadi osadele. Ärge avage ega käsitsege
aparaadi tagaosas asuvaid komponente.
Elektriohutus
Enne katte eemaldamist võtke pistik pistikupesast välja ISE toiteallikas võib sisaldada
ohtlikku pinget ka siis, kui pealüliti on välja lülitatud. Elektrilöögi oht toiteallika osade
puudutamisel.
xiv Kasutusjuhend · Versioon 2.7
Bioloogiline ohutus
Antud aparaadiga analüüsitavad proovid võivad sisaldada potentsiaalselt nakkusohtlikku
materjali. Inimestelt, loomadelt, koekultuurist või in vitro kultuuridest saadud proovide
käsitsemisel ja töötlemisel tuleb võtta tarvitusele asjakohased ohutusabinõud. Nimetatud
proovid võivad sisaldada bakteriaalseid, seenjaid või viiruslikke aineid. Kui
proovivedelikku loksub maha, tuleb vastav piirkond viivitamatult desinfitseerida
nõuetekohase desinfitseeriva lahusega, et vältida laboritöötajate nakatumist ja seadmete
saastumist.
Nägemiskadu laserkiirde vaatamise tõttu.
Vöötkoodiskanner sisaldab 2 klassi laserdioode.
Ärge vaadake laserikiirde, kuna see võib tõsiselt kahjustada teie nägemist.
Laseriseadmete paigutust vt "Ohutusteave laseriseadmete kohta" leheküljel xxi.
Plahvatuse oht
Plahvatuse oht sädemete tõttu. Hoidke kõik potentsiaalselt tuleohtlikud või
plahvatusohtlikud materjalid (nt anesteetiline gaas) aparaadist eemal.
Tuleoht
Vedelike pihustamisel voolu all olevatele osadele võib tekitada lühise ja põhjustada
tulekahju. Hoidke kaas suletuna, kui aparaat on ühendatud võrgutoitesse ning ärge
kasutage COBAS INTEGRA 400 plus analüsaatori läheduses pihusteid.
Tulekustutustööde ajal ühendage COBAS INTEGRA 400 plus analüsaator võrgutoitest
välja.
Tööolekus aparaat
Käevigastuste oht liikuvate osade tõttu. Hoidke aparaadi kaas lähtestamise või mõõtmise
ajal suletuna.
Aparaadi talitlushäire ja ekslikud tulemused häirivate
elektromagnetväljade tõttu
Elektromagnetlaineid väljastavad seadmed võivad põhjustada aparaadi talitlushäireid.
Ärge kasutage seda seadet tugeva elektromagnetkiirguse allikate (nt raadiosageduslikke
laineid sihipäraselt emiteerivad varjestamata seadmed) läheduses, sest need võivad
häirida seadme õiget tööd.
Proov
Nakkusohtliku proovi oht, mis võib põhjustada raskeid haigusi. Vältige otsest
kokkupuudet proovimaterjaliga. Puhastage saastunud pinnad viivitamatult ja kõrvaldage
jäätmed vastavalt eeskirjadele.
Proov
Tahkeid aineid (nt eraldusgeeli jäägid või fibriinkiud) sisaldavad proovid võivad
põhjustada valesid tulemusi või ummistada sonde. Hea proovikvaliteedi tagamiseks
järgige esmaste katsutite tootja juhiseid.
Kasutusjuhend · Versioon 2.7 xv
Valgusallikas
Silmakahjustuste oht, mis on tingitud neelduvuse fotomeetri lambi eredast valgusest.
Valgusesse vaatamisel kandke alati tumedaid kaitseprille.
Jäätmed
Nakkusohtlike jäätmete oht. See võib põhjustada raskeid haigusi. Vältige otsest
kokkupuudet jäätmetega.
Ülekanne
Analüütide või reaktiivide kübemed võivad sattuda ühest testist järgmisse. Võtke
tarvitusele asjakohased meetmed, et tagada kõrgtundlike meetodite (nt heterogeensed
immuunanalüüsid) õige testimine.
Kassetide vahetus
Ärge vahetage kassette erinevate COBAS INTEGRA süsteemide ja aparaatide vahel. Iga
kassetistatiivi koos selle juurde kuuluvate kassettidega võib kasutada ainult ühes
konkreetses COBAS INTEGRA aparaadis. Igal kassetil on individuaalne kassetinumber,
mida aparaat kasutab selle tuvastamiseks. Teises COBAS INTEGRA aparaadis juba
varasemalt kasutatud kasseti kasutamine võib põhjustada valesid tulemusi.
Kui samas laboris kasutatakse mitut COBAS INTEGRA aparaati, kasutage iga
kassetistatiivi koos selle juurde kuuluvate kassettidega ainult ühes aparaadis (nt vastavalt
värvikoodidele).
Proov
Tahkeid aineid sisaldavad proovid võivad põhjustada valesid tulemusi ja ummistada
sonde. Veenduge, et proovid ei sisalda lahustumatuid osakesi.
Reaktiivid
Kokkupuutel reaktiividega kauterisatsiooni ja nahamürgituse oht. Pöörake tähelepanu
Metoodilise juhendi sees olevatele märkustele ja kassetidel olevatele hoiatustele.
Kvaliteedikontroll
Valede tulemuste oht. Patsiendid võidakse ohtu seada, kui valede tulemustega kaasneb
ebaõige diagnoos ja ravi. Teostage kvaliteedikontrolli vastavalt eeskirjadele.
Jäätmed
Kõikide jäätmematerjalide käitlemisel tuleb järgida kohalikke suuniseid.
xvi Kasutusjuhend · Versioon 2.7
Õige kasutamine
Kasutage COBAS INTEGRA 400 plus süsteemi ainult vedelate proovide mõõtmiseks
vastavate reaktiividega.
Kasutaja kvalifikatsioon
Oht valede töövõtete tõttu.
COBAS INTEGRA 400 plus analüsaatorit tohivad kasutada ainult vastava väljaõppega
kasutajad.
Puhastamine ja hooldus
Ebaõige puhastamine ja hooldus võivad kahjustada töötajaid ja seadmeid. Teostage
puhastamist ja hooldust vastavalt käesolevas juhendis kirjeldatud protseduuridele.
Keskkonnatingimused
Ebaõige asukoht võib põhjustada valesid tulemusi ja kahjustada seadme komponente.
Järgige hoolikalt paigaldamisjuhiseid. COBAS INTEGRA 400 plus analüsaatori
ümberpaigutamist võib teostada ainult Roche teenindus.
Puhastusvahend
Valed puhastusmaterjalid võivad COBAS INTEGRA 400 plus analüsaatorit kahjustada.
Orgaanilised lahused kahjustavad küvette, torustikku ja muid plastmaterjale. Kasutage
seadme puhastamiseks ainult 70% etanoolilahust.
Soovitused kõrvaldamiseks
Elektri- ja elektroonikatooteid ei tohi utiliseerida olmejäätmete süsteemis. Seadme õige
utiliseerimine väldib negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Juhtseadme komponentide kõrvaldamine
Juhtseadme komponentidele, nt arvuti, monitor, klaviatuur jne, mis on tähistatud ratastel
jäätmekonteineri sümboliga, millele on rist peale tõmmatud, kohaldatakse Euroopa
direktiivi elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta (WEEE).
Nimetatud esemed tuleb utiliseerida valitsuse või kohalike asutuste määratud
kogumispunktides.
Lisateabe saamiseks vana toote kõrvaldamise kohta võtke palun ühendust oma
linnavalitsuse, jäätmekõrvaldusteenistuse või Roche tugipersonaliga.
Aparaadi utiliseerimine
Aparaati tuleb käsitseda kui bioloogiliselt saastunud ohtlikke jäätmeid. Enne
korduvkasutamist, ringlussevõttu või kõrvaldamist tuleb süsteem saastatusest puhastada
(puhastada, desinfitseerida ja/või steriliseerida).
Aparaadi kõrvaldamisel järgige kohalikke ja/või tööeeskirju. Lisateabe saamiseks võtke
ühendust Roche kohaliku klienditoega.
Kasutusjuhend · Versioon 2.7 xvii
See seade on testitud ja vastab FCC reeglite 15. osas toodud B klassi digitaalseadmete
nõuetele. Nõuded on välja töötatud, tagamaks mõistlikku kaitset kahjulike ja häirivate
mõjutuste eest elurajoonis kasutamisel. Kuid käesolev seade tekitab, kasutab ja võib
kiirata raadiosagedusenergiat ning kui seadet ei paigaldata ega kasutata vastavalt
käesolevale kasutusjuhendile, võib see põhjustada kahjulikke raadiosidehäireid.
Katkematu toide (UPS)
Sõltuvalt kohaliku toiteallika maanduse kvaliteedist võib vajalikuks osutuda
katkematu toide (UPS). UPS-i ei tarnita koos COBAS INTEGRA 400 plus
analüsaatoriga. UPS peab tagama vähemalt käesoleva kasutusjuhendi tehnilistes
nõuetes esitatud maksimumvõimsuse.
Enne seadme kasutamist tuleks hinnata elektromagnetilist keskkonda.
xviii Kasutusjuhend · Versioon 2.7
Tarkvaraviiruse hoiatus
Soovitused o Lubage ühendust ainult lubatud välisseadmetega.
o Veenduge, et kõiki välisseadmeid kaitseb vastav turvatarkvara.
o Veenduge, et välisseadmetele juurdepääsu kaitsevad vastavad turvaseadmed.
o Ärge kopeerige või installeerige COBAS INTEGRA 400 plus tarkvara, kui see ei
ole osa süsteemi tarkvarast või seda ei soovita teha Roche teenindus.
o Ärge liigutage ega kustutage juhtseadmetelt tarkvara, kui seda ei soovita the
Roche teenindus.
o Lisatarkvara vajalikkuse korral võtke ühendust Roche teenindusega, et veenduda
kõnealuse tarkvara sobivuses.
o Ärge kasutage USB porte muude andmekandjate ühendamiseks, kui seda ei
soovita teha ametlik kasutusjuhend või Roche teenindus.
o Väliste andmekandjate (USB-välkmälu, CD, DVD) kasutamisel olge väga
ettevaatlik. Ärge kasutage neid COBAS INTEGRA 400 plus seadmega
ühendamiseks avalikes ega koduarvutites.
o Hoidke kõiki väliseid andmekandjaid turvalises kohas ja veenduge, et neile on
juurdepääs ainult volitatud isikutel.
o Kasutage kaugteenuseid ainult Roche teeninduse poole pöördumiseks või muul
volitatud eesmärgil.
Antud soovituste eiramine võib põhjustada andmekadu või süsteemi
mittekättesaadavust, mis võib olla patsientidele ohtlik
Teisaldatav andmekandja võib nakatuda ja levitada pahavara (nt viirus Trooja hobune).
COBAS INTEGRA 400 plus ei ole pahavara eest kaitstud.
Kliendid vastutavad oma IT infrastruktuuri turvalisuse eest ja peavad ennetama pahavara
levimist ühelt süsteemilt teisele.
Kasutusjuhend · Versioon 2.7 xix
.
Kui see toode on ühendatud kohtvõrku, tuleb seda võrku kaitsta volitamata juurdepääsu
eest. Eelkõige ei tohi seda otse ühendada mistahes võrku ega internetti. Kliendid
vastutavad oma kohtvõrgu ohutuse eest, eelkõige selle kaitsmise eest pahavara ja
rünnakute eest. See kaitse võib hõlmata selliseid abinõusid nagu tulemüür, mis eraldab
seadet kontrollimata võrkudest, kuid ka selliseid abinõusid, mis tagavad, et ühendatud
võrk ei sisalda ründeprogramme.
Lisateabe saamiseks võtke ühendust Roche teenindusega.
Teist LAN-ühendust tohib kasutada ainult Roche kaugteenusega ühendamiseks. Kui
kaugteenuse ühendus luuakse AXEDA kliendi kaudu üle turvamata võrgu, tuleb seade
installida kas Roche „connect 2“ seadme või cobas link'i juurdepääsu kaudu. AXEDA
kliendi kasutamine on ainus heakskiidetud ja toetatud kaugteenuse lahendus. LAN-
ühenduste muu mittesihtotstarbeline kasutus võib põhjustada andmebaasi volitamata
juurdepääsu, mis võib viia tundlike andmete võimaliku avalikukssaamise või
modifitseerimiseni.
xx Kasutusjuhend · Versioon 2.7
Süsteemi ohutussildid
Analüsaatoril asuvad ohutussildid juhivad teie tähelepanu võimalikele ohtudele.
Laseriseadme märgistus on allpool loetletud vastavalt asukohale analüsaatoris.
Aparaadi ohutussildid vastavad järgmistele standarditele: ANSI Z535, IEC 61010-1,
IEC 60417-DB-3M, või ISO 7000.
Siltide kahjustada saamisel peab need asendama Roche Service töötaja. Asendussiltide
saamiseks võtke ühendust Roche esindajaga.
Analüsaatori ohutussildid Asukoht ja tähendus
Laseranduri hoiatus
Paikneb statiivi juurdepääsupaneeli
siseküljel ja näitab laseriseadme
asukohta. Ärge vaadake
lasersaatjasse.
Laseranduri hoiatus
Paikneb statiivi juurdepääsupaneeli
välisküljel ja näitab laseriseadme
asukohta. Ärge vaadake
lasersaatjasse.
Täpsema teabe saamiseks vt "Ohutusteave laseriseadmete kohta" leheküljel xxi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600

Roche COBAS INTEGRA 400 plus Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend