mothercare Xpedior Infant Carrier Kasutusjuhend

Kategooria
Turvatoolid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

18
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
parts check list, , , nomenclature des pièces, teile-prüfliste,
λίστα εξαρτημάτων, daftar periksa komponen, 󴩸󰹑,󸸶󺔾󹣆󷴶󸭟󸤓,󵂆󰢆
󲉐󲅵󲞕󰳥, lista kontrolna elementów, lista de verificação de peças, проверочный лист
комплектности, lista de comprobación de las piezas, , parça listesi
 
1. Hood 2. Head hugger
7. Carry handle
adjuster button
3. Lap belt guides
8. Shell
4. Shoulder straps
5. Buckle
9. Harness release
button
10. Removable cover 11. Diagonal belt guide
6. Harness adjuster
strap
19
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
parts check list, , , nomenclature des pièces, teile-prüfliste,
λίστα εξαρτημάτων, daftar periksa komponen, 󴩸󰹑,󸸶󺔾󹣆󷴶󸭟󸤓,󵂆󰢆
󲉐󲅵󲞕󰳥, lista kontrolna elementów, lista de verificação de peças, проверочный лист
комплектности, lista de comprobación de las piezas, , parça listesi
 























 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1. Κουκούλα
2. Κουκούλα
3. Οδηγοί ζώνης λεκάνης
4. Ζώνες ώμου
5. Πόρπη
6. Λουρί ρύθμισης συστήματος ζωνών
7. Κουμπί ρύθμισης λαβής μεταφοράς
8. Εξωτερικό
9. Αφαιρούμενο κάλυμμα
10. Κουμπί απασφάλισης
11. Οδηγοί διαγώνιας ζώνης
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 󺝺󸖒
 󺚚󸖒󺙾󷴦
 󸯪󸩄󸵞󺍮󷲶󹠪󸖒
 󹙪󷼞󸃾
 󸴺󺄪
 󺘎󸇚󹍚󹤦󹣋󸃾
 󹠪󸒏󹝟󹉆󹡗󹠪󹤦󹣋󸴺󺍲
 󹌎
 󸸺󸩢󺛋󹾚󸴺
 󺘎󸇚󹍚󺘪󹣒󸴺󺍲
 󸎶󷲷󹇖󸵞󺍮󷲶󹠪󸖒
 
 
 󳬭
 󳨹
 
 󴑏󱼄
 󱲑󴧛󰵦󱯛󴑏󳕐
 󱊦󰨄
 󰵦󱊦󰵿󳪍
 󴍳󴿴
 󱖎󴍢󳝪






















20
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
parts check list, , , nomenclature des pièces, teile-prüfliste,
λίστα εξαρτημάτων, daftar periksa komponen, 󴩸󰹑,󸸶󺔾󹣆󷴶󸭟󸤓,󵂆󰢆
󲉐󲅵󲞕󰳥, lista kontrolna elementów, lista de verificação de peças, проверочный лист
комплектности, lista de comprobación de las piezas, , parça listesi
 
 󳣹
 󱔙󰫸󱋄󲄥
 󳬀󱞶󱢟󱔙󰫸󱞶󱖌󰶡󴉕󳣾
 󳨹󱞶
 󱞶󱯳
 󱔙󰫸󱞶󴖓󱼄󳨹󱞶
 󱯛󱵠󱰚󱯛󴖓󱼄󱲙󴸾
 󱊦󱊃
 󰵿󳎋󴿴󳁦󱓠
 󱔙󰫸󱞶󴭚󱻎󱲙󴸾
 󳨹󱢟󱔙󰫸󱞶󱖌󰶡󴉕󳣾
1. Капюшон
2. Подголовник
3. Направляющие поперечного ремня
4. Плечевые ремни
5. Пряжка
6. Регулировочный ремень
7. Регулировочная кнопка переносной
ручки
8. Оболочка
9. Съемная крышка
10. Стопорная кнопка ремней безопасности
11. Направляющие диагонального ремня
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
user guide storage,  ,  , poche de rangement
pour la notice,
aufbewahrung für bedienungsanleitung, αποθήκευση οδηγιών χρήσης,
, 󰵞󳚝,󹅢󹝟󹡆󹇚󸬻󹇒󸶪󷶶󹣆,󲺸󱯇󱲗󰳧󱓨󱻎,
schowek na podręcznik użytkownika, armazenamento do guia do usuário, отделение
для хранения руководства пользователя, instrucciones, , kullanım kılavuzu


22
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
adjusting and positioning the handle, , , régler
et positionner la poignée, anpassen und positionieren des griffs, ρύθμιση και
τοποθέτηση της χειρολαβής, sesuaikan dan posisikan gagang, 取っ手調節及び位置決
め 손잡이 조정 및 위치, 对把手进行调整和定位, regulacja i położenie uchwytu ajuste
e posicionamento da alça, регулировка и позиционирование ручки, regulación y
colocación del asa, ปรับและตั้งตำ�แหน่งด้�มจับ, sapın ayarlanması ve yerleştirilmesi

1
1
1
1
2
2
3
24
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
in use, , , utilisation, verwendung, κατά τη χρήση, sedang
digunakan, 󰤏󲺸󰞽,󹅢󹝟󹧇,󰤏󲺸, w użyciu, em uso, применение, durante su uso,
, kullanım

Never place your child in the seat without securing them with the harness.
Do not place the car safety seat on high surfaces, such as tables, worktops, beds, etc., due to the risk
of falling.
Ne jamais mettre votre enfant dans le siège sans l’attacher avec le harnais.
Ne placez pas le siège auto sur des surfaces élees, comme des tables, surfaces de travail, lit, etc.,
en raison du risque de chute.
Platzieren Sie Ihr Kind niemals in den Sitz, ohne es im Gurt zu sichern.
Stellen Sie den Babyautositz nicht auf erhöhte Oberflächen wie Tische, Arbeitsflächen, Betten usw., da
die Gefahr besteht, dass er herabfallen nnte.
Ποτέ μην τοποθετείτε το παιδί στο κάθισμα χωρίς προηγουμένως να το ασφαλίσετε με τις ζώνες ασφαλείας.
Μην τοποθετείτε το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου σε ψηλές επιφάνειες, όπως τραπέζια, πάγκους εργασίας,
κρεβάτια, κ.λπ. καθώς υπάρχει ο κίνδυνος πτώσης.
Jangan pernah meletakkan anak Anda di kursinya tanpa mengamankan mereka dengan harnes.
Jangan letakkan kursi pengaman mobil pada permukaan yang tinggi, seperti meja, bidang kerja,
ranjang, dll. karena ada risiko jatuh.
ኬዙኪኖቊር⷟㱧ትሺቆሮቭ孔䧏ሾሽ቎㼉ሺ቉ㄶゼ቎ㄶቬሾቍሧቊₚሸሧᇭ
囌ₚቑ☀椉㊶ቑቂቤ呹╤慙⸘⏷ኔዙእትኣዙኳወᇬዌዙኌእአኴᇬ኶አኦቍቌቑ浧㓏槱቎函ሮቍሧቊₚሸሧᇭ
뼍髙걙ꈑ隕뇊겑멙덵껿隕껹넩ꌱ겑뱭꾅낹렍겑멙덵ꍽ겢겑꿙
녅鶎뗝껽놹겑뱭鱉띉ꄲ넍낹뾍넩넽냱ꕵꈑ겒멶녆꽺鲵렝鲵麦넍魇냵隨꾅낹렍겑멙덵ꍽ겢겑꿙
㼰㦘侊ₙ⸘⏷サⓜ᧨ₜ尐㔙⸬⸬㟍⦷ㄶ⇜ₙᇭ
䟀ℝⷧ⦷恛囌☀棸᧨⒖▎⺕㼌懵⸘⏷ㄶ㮔㟍⦷浧⮓᧨√Ⱁ㫛槱ₙᇬぴ⇫♿ₙᇬㄙₙ䷘ᇭ
Nigdy nie sadzaj dziecka w foteliku, nie przypinając go pasami.
Nie stawiaj fotelika dla dzieci na powierzchniach znajdujących się na pewnej wysokości, takich jak
stoły, blaty kuchenne, łóżka, itd. ze względu na ryzyko upadku.
Nunca coloque a criança na cadeira sem prendê-la com o suporte.
Não coloque a cadeira de segurança para autovel em superfícies elevadas, como mesas,
superfícies de trabalho, camas, etc., devido ao risco de queda.
Сажая ребенка на сиденье, всегда пристегивайте его ремнями безопасности.
Из-за риска падения не помещайте детское автомобильное сиденье безопасности на высокие поверхности,
такие как столы, кухонные столы, кровати и пр.
Nunca ponga al niño en el asiento sin colocarle el arnés.
¡ADVERTENCIA! No coloque la silla de seguridad sobre superficies altas, como mesas, encimeras,
camas, etc. ya que existe el riesgo de que se caiga.
ࡢࡼࡩࡘ࡞ࡩ࠾ࡳࡋࡺ࠸࠹ࡤ࠾࠻࡯ࡊࡶࡐ࡚ࡍࡳࡋࡺࡋ࠹ࡩࡋࡢࡩ࠸ࡷࡘࡻࡷࡋࡼ࠻ࡩࡋࡳ࠹ࡺࡘ࠹ࡨࡋࡶࡢࡼࡕ࡞࠸ࡳ࠹ࡩ
ࡤ࡙ࡻࡩ࡞ࡩ࠾ࡎ࡬ࡻࡐࡨࡻ࠾ࡶࡐ࡚ࡍࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑ࠻࡞ࡩࡘࡒ࡜ࡤࡋࡗࡨ࡙ࡷ࡞ࡼࡑࡐࡕ࡮ࡼࡐࡎ࡬ࡻ࡙࠸ࡡࡰ࠾ࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡳࡁࡻࡐࡵࡌࡽࡧࡳ࠻ࡩࡐࡿࡳࡌࡤ࡚ࡿࡳࡌ࡬࡙࠾ࡦ࡜ࡦ
ࡳࡐ࡮ࡻࡤ࠾࠿ࡩ࠸ࡤࡨࡐࡌ࡚ࡩ࡙ࡎ࡬ࡻࡤࡩ࠿ࡳ࠸࡫ࡋ࠹࡭ࡼࡐࡷࡋࡼ࠿ࡩ࠸࠸ࡩ࡚࡚ࡻ࡞࠾ࡢ࡜ࡻࡐ
Çocuğunuzun güvenlik kemerini güvenli bir şekilde bağlamadan koltuğa oturtmayın.
Düşme riski nedeniyle masalar, mutfak tezgahları, yataklar vb. gibi yüksek yüzeylere araba güvenlik
koltuğunu yerleştirmeyiniz.
25
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
securing the harness, , , attacher le harnais,
feststellen des sicherheitsgurts, ασφάλιση των ζωνών ασφαλείας, mengamankan
harnes, ハーネスをしっかりと装着して下さい, 하네스 장착, 系好安全带, zapinanie
pasów, como prender o suporte, крепление ремней безопасности, asegurar el
arnés, การคาดเข็มขัด, güvenlik kemerinin bağlanması


1
2
1
2
26
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
securing the harness, , , attacher le harnais,
feststellen des sicherheitsgurts, ασφάλιση των ζωνών ασφαλείας, mengamankan
harnes, ハーネスをしっかりと装着して下さい, 하네스 장착, 系好安全带, zapinanie
pasów, como prender o suporte, крепление ремней безопасности, asegurar el
arnés, การคาดเข็มขัด, güvenlik kemerinin bağlanması


3
4
27
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
adjusting the harness, , ,
ajuster le harnais, gurt einstellen,
ρύθμιση των ζωνών, menyesuaikan sabuk pengaman, ハーネス調節, 하네스
조정하기, 调整婴儿安全带, regulacja uprzęży, ajuste do suporte, регулировка ремней
безопасности, regular el arnés, การปรับเข็มขัด, güvenlik kemerinin ayarlanması

2
1
28
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
adjusting the harness, , ,
ajuster le harnais, gurt einstellen,
ρύθμιση των ζωνών, menyesuaikan sabuk pengaman, ハーネス調節, 하네스
조정하기, 调整婴儿安全带, regulacja uprzęży, ajuste do suporte, регулировка ремней
безопасности, regular el arnés, การปรับเข็มขัด, güvenlik kemerinin ayarlanması

4
3
29
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
adjusting the harness, , ,
ajuster le harnais, gurt einstellen,
ρύθμιση των ζωνών, menyesuaikan sabuk pengaman, ハーネス調節, 하네스
조정하기, 调整婴儿安全带, regulacja uprzęży, ajuste do suporte, регулировка ремней
безопасности, regular el arnés, การปรับเข็มขัด, güvenlik kemerinin ayarlanması

6
5
30
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
fitting the child seat - rear facing, , , siège enfant - assise
arrière, montage des kindersitzes – rückwärts gerichtet, τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος - κοιτάζοντας προς τα πίσω,
menyesuaikan kursi anak – menghadap belakang, お子様座席取り付け-後向き, 유아용 시트 장착 – 뒤쪽을 보도록 장착,
安放儿童座椅 - 向后, mocowanie fotelika dziecięcego – tyłem do kierunku jazdy, instalação da cadeira infantil –
orientada para trás, установка детского сиденья – в положении “лицом назад”, colocación de la silla de seguridad
– sentido contrario a la marcha, การจัดเก้าอี้คาร์ซีท – แบบหันหลัง, arkaya doğru bakan çocuk koltuğunun takılması
 
ADVERTÊNCIA!O colocar o assento para crianças virado com a face para trás no assento
dianteiro com airbag. Podem ocorrer MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.
JANGAN tempatkan kursi anak yang menghadap ke belakang di atas kursi depan dengan
sistem airbag. Dapat mengakibatkan KEMATIAN ATAU CEDERA BERAT.
1
31
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
fitting the child seat - rear facing, , , siège enfant - assise
arrière, montage des kindersitzes – rückwärts gerichtet, τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος - κοιτάζοντας προς τα πίσω,
menyesuaikan kursi anak – menghadap belakang, お子様座席取り付け-後向き, 유아용 시트 장착 – 뒤쪽을 보도록 장착,
安放儿童座椅 - 向后, mocowanie fotelika dziecięcego – tyłem do kierunku jazdy, instalação da cadeira infantil –
orientada para trás, установка детского сиденья – в положении “лицом назад”, colocación de la silla de seguridad
– sentido contrario a la marcha, การจัดเก้าอี้คาร์ซีท – แบบหันหลัง, arkaya doğru bakan çocuk koltuğunun takılması
 
Your Mothercare child seat can only be installed rearward facing in the front or rear passenger seat of the car.
9RWUHVLªJHDXWR0RWKHUFDUHSHXWXQLTXHPHQW¬WUHLQVWDOO«HGRV¢ODURXWHGDQVOHVLªJHSDVVDJHUDYDQWRXDUULªUHGHYRWUHYRLWXUH
,KU)DKU]HXJNLQGHUVLW]YRQ0RWKHUFDUHNDQQDXVVFKOLH¡OLFKLQU¾FNZ¦UWVJHULFKWHWHU6WHOOXQJDXIGHPYRUGHUHQRGHUKLQWHUHQ
%HLIDKUHUVLW]GHV)DKU]HXJVPRQWLHUWZHUGHQ
Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου μπορεί να τοποθετηθεί στην μπροστινή ή στις πίσω θέσεις επιβατών στη θέση που βλέπει προς τα πίσω.
.XUVLPRELODQDN0RWKHUFDUH$QGDKDQ\DELVDGLSDVDQJPHQJKDGDSNHEHODNDQJGLNXUVLGHSDQDWDXNXUVLEHODNDQJPRELO
ር⸱㱧律⏴ቑኻናዙ኎ቿኞዀኁወኦኔዙእቒⓜ捷┸㓚ゼᇬ♗ቒ㈛捷ㄶゼቊ㈛⚠ሰቑቢቊ♥ቭⅧሴ♾厌ቊሼᇭ
넩0RWKHUFDUH껹넩끞겑뱭鱉녅鶎뗝꾅꫑꼓鹙넍걮闒뉁꫒꾅鹙ꌱꗉꄱꚩ陁ꎁ꫙렍鷕ꯍ넽걪鱽鲙0RWKHUFDUH
⏎䵴ㄶ㮔♾槱㦬⚝㒥槱㦬ⓜ⸘孔⦷㼌懵ⓜ㘡㒥⚝㘡⃧⸱ㄶ㮔ₙᇭ
)RWHOLNVDPRFKRGRZ\0RWKHUFDUHSU]H]QDF]RQ\MHVWMHG\QLHGRLQVWDORZDQLDW\ĄHPGRNLHUXQNXMD]G\QDSU]HGQLPOXEW\OQ\P
VLHG]HQLXSDVDľHUDVDPRFKRGX
$VXDFDGHLUDLQIDQWLO0RWKHUFDUHSRGHVHULQVWDODGDYROWDGDSDUDWU£VRXSDUDDIUHQWHQREDQFRGRSDVVDJHLURRXQREDQFRGHWU£V
GRFDUUR
Детское автомобильное сиденье безопасности Mothercare должно устанавливаться только в положении против хода движения на
переднее или заднее пассажирское сиденье автомобиля.
(VWDVLOODGHVHJXULGDG0RWKHUFDUH¼QLFDPHQWHVHSXHGHLQVWDODUHQSRVLFLµQFRQWUDULDDOVHQWLGRGHODPDUFKDHQHODVLHQWRGH
SDVDMHURVGHODQWHURRWUDVHURGHOYHK¯FXOR
ࡎ࡬ࡻࡐࡨࡻ࠾ࡳࡋࡺ࠸0RWKHUFDUH࠹ࡤ࠾࠻࡯ࡊࡘ࡬ࡷ࡞ࡼࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑ࠸ࡩ࡚ࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾ࡵࡋ࡙ࡢࡨࡐࡷࡒࡎࡩ࠾ࡋࡼࡩࡐࡢ࡜ࡨ࠾ࡶࡐࡎ࡬ࡻࡐࡨࡻ࠾ࡓࡰࡼࡵࡋ࡙ࡡࡩ࡚࠹ࡼࡩ࠾ࡢࡐࡼࡩࡢ࡚࡮ࡤࡢ࡜ࡨ࠾࠹ࡤ࠾࡚ࡍ࡙ࡐࡌࡿࡳࡎࡻࡩࡐࡨࡼࡐ
0RWKHUFDUH©RFXNNROWXáXQX]VDGHFHRWRPRELOLQ¸QYH\DDUND\ROFXNROWXáXQDDUND\DGRáUXEDNDQNRQXPGDWDNóODELOLU
2
32
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
fitting the child seat - rear facing, , , siège enfant - assise
arrière, montage des kindersitzes – rückwärts gerichtet, τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος - κοιτάζοντας προς τα πίσω,
menyesuaikan kursi anak – menghadap belakang, お子様座席取り付け-後向き, 유아용 시트 장착 – 뒤쪽을 보도록 장착,
安放儿童座椅 - 向后, mocowanie fotelika dziecięcego – tyłem do kierunku jazdy, instalação da cadeira infantil –
orientada para trás, установка детского сиденья – в положении “лицом назад”, colocación de la silla de seguridad
– sentido contrario a la marcha, การจัดเก้าอี้คาร์ซีท – แบบหันหลัง, arkaya doğru bakan çocuk koltuğunun takılması
 
4
3
33
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
fitting the child seat - rear facing, , , siège enfant - assise
arrière, montage des kindersitzes – rückwärts gerichtet, τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος - κοιτάζοντας προς τα πίσω,
menyesuaikan kursi anak – menghadap belakang, お子様座席取り付け-後向き, 유아용 시트 장착 – 뒤쪽을 보도록 장착,
安放儿童座椅 - 向后, mocowanie fotelika dziecięcego – tyłem do kierunku jazdy, instalação da cadeira infantil –
orientada para trás, установка детского сиденья – в положении “лицом назад”, colocación de la silla de seguridad
– sentido contrario a la marcha, การจัดเก้าอี้คาร์ซีท – แบบหันหลัง, arkaya doğru bakan çocuk koltuğunun takılması
 
6
5
34
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
fitting the child seat - rear facing, , , siège enfant - assise
arrière, montage des kindersitzes – rückwärts gerichtet, τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος - κοιτάζοντας προς τα πίσω,
menyesuaikan kursi anak – menghadap belakang, お子様座席取り付け-後向き, 유아용 시트 장착 – 뒤쪽을 보도록 장착,
安放儿童座椅 - 向后, mocowanie fotelika dziecięcego – tyłem do kierunku jazdy, instalação da cadeira infantil –
orientada para trás, установка детского сиденья – в положении “лицом назад”, colocación de la silla de seguridad
– sentido contrario a la marcha, การจัดเก้าอี้คาร์ซีท – แบบหันหลัง, arkaya doğru bakan çocuk koltuğunun takılması
 
8
7
36
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
fitting the child seat - rear facing, , , siège enfant - assise
arrière, montage des kindersitzes – rückwärts gerichtet, τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος - κοιτάζοντας προς τα πίσω,
menyesuaikan kursi anak – menghadap belakang, お子様座席取り付け-後向き, 유아용 시트 장착 – 뒤쪽을 보도록 장착,
安放儿童座椅 - 向后, mocowanie fotelika dziecięcego – tyłem do kierunku jazdy, instalação da cadeira infantil –
orientada para trás, установка детского сиденья – в положении “лицом назад”, colocación de la silla de seguridad
– sentido contrario a la marcha, การจัดเก้าอี้คาร์ซีท – แบบหันหลัง, arkaya doğru bakan çocuk koltuğunun takılması
 
11
10
37
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12
fitting the child seat - rear facing, , , siège enfant - assise
arrière, montage des kindersitzes – rückwärts gerichtet, τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος - κοιτάζοντας προς τα πίσω,
menyesuaikan kursi anak – menghadap belakang, お子様座席取り付け-後向き, 유아용 시트 장착 – 뒤쪽을 보도록 장착,
安放儿童座椅 - 向后, mocowanie fotelika dziecięcego – tyłem do kierunku jazdy, instalação da cadeira infantil –
orientada para trás, установка детского сиденья – в положении “лицом назад”, colocación de la silla de seguridad
– sentido contrario a la marcha, การจัดเก้าอี้คาร์ซีท – แบบหันหลัง, arkaya doğru bakan çocuk koltuğunun takılması
 
12
40
© Mothercare UK Ltd. 2012Version 1.0 14/11/12







1. Перед каждой поездкой проверяйте, что автомобильное сиденье безопасности вашего ребенка надежно
закреплено.
2. Проверьте, что вы правильно установили сиденье безопасности вашего ребенка, с использованием
3-точечного поясного ремня безопасности с автоматической блокировкой натяжителя ремня.
Проверьте, что ремень надлежащим образом натянут и плотно прилегает.
3. Перед каждой поездкой проверяйте, что вы надлежащим образом отрегулировали ремни безопасности до
плотного прилегания.
Отрегулированные для зимней одежды ремни будут слишком свободными для ребенка в летней одежде.
4. Убедитесь в отсутствии перегибов или перекрутов автомобильных ремней безопасности и ремней
безопасности детского сиденья.
























final checklist, , , liste de contrôle finale,
abschließende prüfliste, τελική λίστα ελέγχου, daftar periksa akhir, 󲂐󳛒,󹸒󹤻
󹣆󷴶󸭟󸤓,󲂐󳡘󲉐󲅵󴇸, końcowa lista kontrolna, lista de verificação final,
окончательный
проверочный лист
, lista de comprobación final, , son kontrol listesi


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

mothercare Xpedior Infant Carrier Kasutusjuhend

Kategooria
Turvatoolid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka