Flex ADL 120-P, ADL 60-P Kasutusjuhend

2
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . 144
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
122
ADL 60-P / ADL 120-P
Sisukord
Sümbolid seadmel...........................................122
Teie ohutuse heaks ................................. 122
Ülevaade .................................................. 123
Juhtpaneel ............................................... 124
Tehnilised andmed .................................. 125
Kasutusjuhend ......................................... 125
Mõõtmistäpsuse kontrollimine ................. 126
Kalibreerimine .......................................... 126
Hooldus ja korrashoid .............................. 127
Jäätmekäitlus ........................................... 128
Vastutuse välistamine .............................. 128
Sümbolid seadmel
Teie ohutuse heaks
Otstarbekohane kasutamine
Mõõteseade on ette nähtud professionaalseks
kasutamiseks tööstuses ja käsitöösektoris.
Digitaalne vesilood on mõeldud kallete
ja nurkade mõõtmiseks ning ülekandmiseks
sees ja väljas.
Ohutusjuhised
HOIATUS!
Lugege läbi kõik ohutusalased juhised
ja nõuanded, et mõõteseadet turvaliselt
ja ohutult käsitseda.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles,
et neid ka hiljem lugeda.
Laske mõõteseadet remontida ainult
kvalifitseeritud spetsialistil ja ainult
originaal-varuosadega.
See tagab mõõteseadme turvalisuse.
Enne kasutuselevõttu lugeda
kasutusjuhendit!
ADL 60-P / ADL 120-P
123
Ülevaade
1 Otsakork
2 Vertikaalne libell
3 Riputusava
4 Käepidemeavad
5 Horisontaalne libell
6 Juhtpaneel
7 Ülemine ekraan
8 Rihmajuhik
9 Magnetid
10 Patareiava
124
ADL 60-P / ADL 120-P
Juhtpaneel
11 Kaliibrimisnupp
Vertikaalsete ja horisontaalsete
aluspindade jaoks.
12 Sisse-/väljalüliti
Sisse- ja väljalülitamiseks.
Väljalülitamiseks vajutada ca 3 sekundit.
13 Juhtpaneeli ekraan
14 Salvestusnupp
Salvestab hetkel kuvatud mõõteväärtuse
(9 salvestamise kohta).
Tähelepanu! Järgmise väärtuse salvesta-
misel kustutakse seni tehtud 9 mõõtmist.
15 Võrdlusnupp
Nurkade ülekandmiseks.
Näit vahetud 0.0°-le ja ekraanil vilgub REF.
Võrdlusväärtuse kustutamiseks lülitada
vesilood välja.
16 Helisignaali nupp
Lülitab helisignaali sisse ja välja.
Kui kaldenurk on 0°, 45°, 90° või viimasel
salvestatud väärtusel, antakse sellest
märku akustilise heliga.
Viide: Kui nurga võrdlusväärtus (13)
on aktiivne, on see helisignaali null-
punktiks.
17 Mõõtühikute nupp
Kuvab järgemööda mõõtühikud: °, in/ft, %.
Sisselülitamisel on näit ° alati aktiivne.
18 Valgustuse nupp
Lülitab valgustuse sisse ja välja.
19 Ülemine ekraan
ADL 60-P / ADL 120-P
125
Tehnilised andmed
Kasutusjuhend
ETTEVAATUST!
Kui seade tuuakse väga madala tempera-tuuri
käest sooja kätte või vastupidi, lasta seadmel
enne kasutamist temperatuuriga kohaneda.
Olulisi töövõtteid selgitatakse juhendi lõpus
olevatel piltidel.
Vaata alates leheküljest 152.
Patareide sissepanemine/vahetamine ...... 152
Seadme sisse- ja väljalülitamine ............... 154
Mõõtühikute seadistamine ........................ 156
Näidu automaatne keeramine ................... 158
Helisignaali sisse- ja väljalülitamine .......... 160
Võrdlusnäidu seadistamine ....................... 162
Mõõteväärtuste mälu kasutamine ................. 164
Valgustuse sisse-/väljalülitamine ................... 166
Täpsuse kontrollimine ............................... 168
Kalibreerimine ........................................... 170
Digitaalne vesilood ADL 60-P / ADL 120-P
Näit (digitaalne) 0°.... 90°
Täpsus
(digitaalne)
=0°/90°
>0°...<90°
± 0,05°
± 0,1°
Täpsus (liebell) ± 0,5 mm/m
Toide 2x1,5V
LR6/AA
Kasutusaeg 100 h
Pikkus ADL 60-P
ADL 120-P
600 mm
1200 mm
Kaal (patareidega) ADL 60-P
ADL 120-P
0,8 kg
1,2 kg
Kaitseklass IP65
126
ADL 60-P / ADL 120-P
Mõõtmistäpsuse kontrollimine
Vaata alates leheküljest 168.
Mõõteseadme täpsuse kontrollimine
alati enne töö alustamist,
suurte temperatuurimuutuse korral
pärast tugeva löögi saamist.
Enne nurkade (kuni 45°) mõõtmist kontrollida
täpsust horisontaalpinna abil (~0°), üle 45°
nurkade puhul vertikaalpinna (~90°) abil.
Lülitage mõõteseade sisse ja asetage
horisontaalsele või vertikaalsele pinnale.
Oodake 10 s ja märkige mõõteväärtus
üles.
Keerake mõõteseadet (nagu joonisel
kujutatud) 180° võrra ümber vertikaaltelje.
Oodake 10 s ja märkige teine
mõõteväärtus üles.
MÄRKUS
Kaliibrige mõõteseadet ainult siis, kui erinevus
kahe mõõteväärtuse vahel ületab 0,1°!
Kaliibrige mõõteseadet selles asendis
(vertikaalses või horisontaalses), millises
mõõteväärtuste erinevus kindlaks tehti.
Kalibreerimine
Vertikaalsed aluspinnad
Vt ka lk 170 jj, joonis A.
Asetage seade võimalikult vertikaalsele
pinnale. Pind ei tohi vertikaalsest erineda
rohkem kui võrra. Kui hälve on suurem,
katkeb kaliibrimine näiduga „---“.
Lülitage mõõteseade sisse ja asetage
vertikaalsele pinnale nii, et libell 2 on
ülespoole ja ekraan 7 teie poole. Oodake 4 s!
Horisontaalsed aluspinnad
Vt ka lk 170 jj, joonis B.
Asetage seade tasasele ja võimalikult
horisontaalsele pinnale. Pind ei tohi
horisontaalsest erineda rohkem kui 5°
võrra. Kui hälve on suurem, katkeb
kaliibrimine näiduga „---“.
Lülitage mõõteseade sisse ja asetage
horisontaalsele pinnale nii, et libell 1 on
ülespoole ja ekraan 7 teie poole. Oodake 4 s!
ADL 60-P / ADL 120-P
127
Töösammud mõlema variandi korral:
1. Vajutage kaliibrimisnuppu „Cal“- a
umbes 3 s, kuni ekraanile ilmub korraks
näit „CAL1“.
2. Vajutage uuesti kaliibrimisnuppu
„Cal“- a.
Ekraanil jookseb vilkuv näit „CALI1“,
kuni pärast piiksu ilmub ekraanile näit
„CAL2“.
3. Keerake mõõteseadet 180° võrra
ümber vertikaaltelje, kuni libell on
endiselt ülespoole, kuid ekraan 7
näitab teist eemale.
4. Oodake 4 s! Vajutage uuesti
kaliibrimisnuppu „Cal“- a.
Ekraanil jookseb vilkuv näit „CALI2“,
kuni pärast piiksu ilmub ekraanile näit
„CAL3“.
5. Keerake mõõteseadet 180° võrra
ümber horisontaaltelje, kuni libell on
allapoole, kuid ekraan 7 näitab teie
poole.
6. Oodake 4 s! Vajutage uuesti
kaliibrimisnuppu „Cal“- a.
Ekraanil jookseb vilkuv näit „CALl3“,
kuni pärast piiksu ilmub ekraanile näit
„CAL4“.
7. Keerake mõõteseadet 180° võrra
ümber vertikaaltelje, kuni libell on
endiselt allapoole, kuid ekraan 7 näitab
teist eemale.
8. Vajutage uuesti kaliibrimisnuppu
„Cal“- a. Seejärel ilmub ekraanile näit
„SUCC“.
Mõõteseade on nüüd selle aluspinna jaoks
uuesti kaliibritud.
MÄRKUS
Kui mõõteseadet sammudes 3, 5 ja 7 ümber
joonisel kujutatud telje ei keerata, siis ei saa
kaliibrimist lõpule viia.
(Ekraanile ei ilmu näitu „SUCC“.)
Hooldus ja korrashoid
Pöörake tähelepanu järgmistele nõuannetele:
õteseadet tuleb käsitseda
ettevaatlikult, seda tuleb kaitsta löökide,
vibratsiooni ning väga kõrgete või
madalate temperatuuride eest.
Kui mõõteseadet ei kasutata, panna
seade kotti.
Kui seadet ei kasutata pikemat aega,
tuleb patareid/akud välja võtta.
128
ADL 60-P / ADL 120-P
Tühjaks saanud patareid/akud vahetada
kohe välja.
Laske mõõteseadet remontida ainult
kvalifitseeritud spetsialistil ja ainult
originaal-varuosadega. See tagab
mõõteseadme turvalisuse.
Jäätmekäitlus
Ainult EL riikidele:
Ärge visake elektrilisi tööriistu
olmeprügi hulka!
Euroopa direktiivi 2012/19/EL elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete ja selle
rahvusliku seaduse rakendamise järgi tuleb
koguda kasutatud elektrilisi tööriistu eraldi
ning anda need keskkonnasäästlikku jäätmete
taaskasutamisele.
Jäätmete taaskasutamine prügilasse
ladestamise asemel.
Suunata seade, tarvikud ja pakend keskkon-
naohutusse taaskasutusse.
Jäätmete liigiti kogumiseks on plastmaterjalist
osad vastavalt tähistatud.
HOIATUS!
Akusid/patareisid mitte visata olmeprügisse,
tulle ega vette.
Kasutuskõlbmatuid akusid mitte avada.
Ainult EL riikidele:
Direktiivi 2006/66/EÜ järgi kuuluvad defektsed
või kasutatud akud/patareid ümbertöötlusele.
MÄRKUS
Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta saate
müüja käest!
Vastutuse välistamine
Käesoleva toote kasutaja peab täpselt järgima
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja töö
katkemisest tingitud tulukaotuse eest, mille
põhjustab toode või olukord, mis ei võimalda
toodet kasutada.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju eest,
mis on tekkinud vale kasutamise või teiste
tootjate toodete kasutamise tagajärjel.
156
ADL 60-P / ADL 120-P
Maßeinheit einstellen
Setting unit of measurement
Régler l’unité de mesure
Impostare l’unità di misura
Ajuste de la unidad de medición
Definir a unidade de medida
Maateenheid instellen
Indstilling af måleenhed
Innstilling av måleenhet
Inställning av måttenhet
Mittayksikön valinta
Ρύθμιση μονάδας μέτρησης
Nastawianie jednostki pomiarowej
Mértékegység beállítása
Nastavení měrné jednotky
Nastavenie mernej jednotky
Mõõtühikute seadistamine
Matavimo vienetų nustatymas
Mērvienības iestatīšana
Установка единиц измерения
158
ADL 60-P / ADL 120-P
Automatisches Drehen der Anzeige
Automatic rotation of display
Rotation automatique de l'affichage
Rotazione automatica dell'indicatore
Giro automático de la visualización
Rotação automática da indicação
Automatisch draaien van de indicatie
Automatisk rotation af visningen
Automatisk rotering av visningen
Automatisk vridning av indikeringen
Näytön automaattinen kääntö
Αυτόματη περιστροφή της ένδειξης
Automatyczny obrót wskazania
Automatikus kijelzőelforgatás
Automatické otáčení displeje
Automatické otočenie zobrazenia
Näidu automaatne keeramine
Automatinis rodmenų sukimas
Automātiska rādījuma pagriešana
Автоматический поворот индикации
162
ADL 60-P / ADL 120-P
Referenzwinkel einstellen
Setting reference angle
Régler l’angle de référence
Impostazione angolo di riferimento
Ajuste del ángulo de referencia
Definir ângulo de referência
Referentiehoek instellen
Indstil referencevinklen
Innstilling av referansevinkelen
Referensvinkelinställning
Referenssikulman asetus
Ρύθμιση γωνίας αναφοράς
Nastawianie kąta odniesienia
Referencia szög beállítása
Nastavení referenčního úhlu
Nastavenie referenčného uhla
Võrdlusnäidu seadistamine
Atskaitos kampo nustatymas
References leņķa iestatīšana
Установка контрольного угла
164
ADL 60-P / ADL 120-P
Verwendung des Messwertspeichers
Using measured value memory
Utilisation de la mémoire de valeur mesurée
Memoria dei valori misurati
Empleo de la memoria de valores de medición
Utilização da memória de valores medidos
Gebruik van het meetwaardegeheugen
Brug af måleværdihukommelsen
Bruk av måleverdiminnet
Användning av mätvärdesminne
Mittauslukemamuistin käyttö
Χρήση της μνήμης τιμών μέτρησης
Zastosowanie pamięci wartości mierzonych
Mérésiérték-tároló használata
Použití paměti naměřených hodnot
Použitie pamäte pre namerané hodnoty
Mõõteväärtuste mälu kasutamine
Matavimo verčių įrašymo prietaiso naudojimas
Mērījumu atmiņas lietošana
Использование памяти результатов измерений
166
ADL 60-P / ADL 120-P
Beleuchtung ein-/ausschalten
Switching light on/off
Activation/désactivation de l'éclairage
Accensione/spegnimento dell'illuminazione
Encendido/apagado de la iluminación
Ligar/desligar a iluminação
Verlichting in-/uitschakelen
Tænding/slukning af lyset
Slå lys på/av
Till- och frånslagning av belysning
Valon kytkeminen päälle ja pois
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φωτισμού
Włączanie/wyłączanie oświetlenia
Világítás be-/kikapcsolása
Zapnutí/vypnutí podsvícení
Zapnutie/vypnutie osvetlenia
Valgustuse sisse-/väljalülitamine
Apšvietimo įjungimas / išjungimas
Apgaismojuma ieslēgšana/izslēgšana
Включение/выключение подсветки
/