Olympus ZUIKO DIGITAL EC-20 Omaniku manuaal

Kategooria
Kaamera objektiivid
Tüüp
Omaniku manuaal
© 2008
EC-20
Printed in Germany · OIME · 5 · 1/2008 · Hab. · E0460430
32 - INSTRUKCIJOS
34 - NORĀDĪJUMI
36 - AANWIJZINGEN
38 - INSTRUKSJONER
40 - INSTRUKCJE
42 - INSTRUÇÕES
44 - INSTRUCŢIUNI
46 - ИНСТРУКЦИЯ
48 - BRUKSANVISNING
50 - NAVODILA
52 - VOD NA POUŽITIE
54 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
56 - TALİMATLAR
58 - ІНСТРУКЦІЯ
4 - INSTRUCTIONS
6 - ИНСТРУКЦИИ
8 - VOD K POUŽITÍ
10 - BEDIENUNGSANLEITUNG
12 - BETJENINGSVEJLEDNING
14 - JUHISED
16 - INSTRUCCIONES
18 - OHJEET
20 - MODE D’EMPLOI
22 - ΟΔΗΓΙΕΣ
24 - UPUTE
26 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
28 -
30 - ISTRUZIONI
EN
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IL
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
UA
ʺʥʠʸʥʤ
EC-20_Umschlag.indd 1EC-20_Umschlag.indd 1 28.01.2008 13:31:22 Uhr28.01.2008 13:31:22 Uhr
1
2
1
2
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafi ta, Tel.: +351 229 999 800
OLYMPUS ROMANIA
Str. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center, et.11, Sector 1,
Bucureşti, cod poştal 011015,
tel/fax: 0314100032
OÎËÏÔÛÒ Cep‚ËÒ î‡ÒËÎËÚË PÛÒ
„. åÓÒÍ‚‡, äÓÊ‚Ì˘ÂÒÍËÈ Ô-Á‰ 4, cÚ. 2
íÂÎ.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: 011 2222-914, www.olympus.co.yu
BEYAZ BILGISAYAR MALZ. DAG. SAN. TIC.
LTD. STI.
Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperatifi
No: 87 E-2, Yukari Dudullu, Umraniye
Istanbul 34760, Türkiye
Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Faks: +90 (0)216 365 38 67
destek@beyazbilgisayar.com
EFTAŞ ELEKTRONIK FOTOĞRAF TICARET VE
SANAYI A Ş
Orman Sokak No: 1, Kuruçesme, Istanbul 34345, Türkiye
Tel.: +90 (0)212 444 05 02, Faks: +90 (0)212 358 30 33
ABTOPàáOBAHI CEPBICHI ñEHTPà
ìKPA∫HA íéÇ «ëOHIKO ìKPA∫HA»,
Ï ä˪‚, ‚ÛÎ. ôÛÒπ‚‡ 10, ÚÂÎ. (044) 251-29-70
ìKPA∫HA íéÇ «äPOK-ííñ», Ï ä˪‚, Ô-Ú
å‡flÍÓ‚Ò¸ÍÓ„Ó 26, ÚÂÎ. (044) 459-42-55, 204-72-55
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this instruction
manual before use, and keep it handy for future
reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Front cap
2 Rear cap
3 Lens release button
4 Mount index
5 Electrical contacts
Mounting (Fig. 2)
Before use
Attaching to the following cameras may result in
inaccurate focusing. Be sure to update the camera’s
rmware to the version listed in the below chart
or later.
E-1 / E-300 Ver1.5 or later
E-330 / E-410 / E-500 Ver1.3 or later
E-400 / E-510 Ver1.2 or later
For information on attaching to products other
than by Olympus, refer to the manufacturers
website.
Main Specifi cations
Lens confi guration : 5 groups, 7 lenses
Weight : 225 g (7.9 oz.)
(excluding cap)
Dimensions : Max. dia. Ø 68 (2.7 in.) x
Overall length 41 mm (1.6 in.)
Specifi cations are subject to change without
any notice or obligation on the part of the
manufacturer.
Notes on shooting
Attaching this teleconverter to a lens will double
the composite focal distance and aperture value.
The aperture value displayed on the camera is the
composite aperture value.
In order to maximize the performance of the lens,
we recommend setting the composite aperture
value of f4.0 to f22.
More than one EC-20 cannot be used.
Cannot be used with the optional EC-14
teleconverter or the optional EX-25 extension
tube.
EN
4 EN
מ"עב הדולא
לארשיב סופמילוא תומלצמ לש ידעלבהו ימשרה ןאוביה
67015 ביבא לת ,(ירויפיטנומ תנוכש) 32 ביצנה 'חר
03-5651700 .סקפ 03-5651717 .לט
www.aloda.co.il ונלש רתאב רקב
EC-20_Umschlag.indd 2EC-20_Umschlag.indd 2 28.01.2008 13:31:23 Uhr28.01.2008 13:31:23 Uhr
EN 5
Applicable ZUIKO DIGITAL lens
(as of November 2007)
Depending on the applicable lens to which the
teleconverter is attached, the following restrictions
may apply when using the AF (auto focus) or AE
(auto exposure):
AF: Auto focus can be used if the maximum open
aperture of the lens is f2.8 or less. With a lense
with an open aperture of f3.5, auto focus is
possible using the center AF target (except for
35 mm f3.5 Macro and ED 8 mm f3.5 Fisheye
lenses). With other lenses, use manual focus
(MF) mode.
AE: With lenses darker than those with an open
aperture of f4.0, the exposure may be off. Be
sure to take some test shots in advance and
check the exposure. If necessary, use exposure
compensation.
For the latest information, visit the Olympus website
or contact Olympus customer support center.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European
requirements for safety, health,
environment and customer protection.
CE-mark products are for sale in Europe.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may
cause blindness or vision impairment.
Do not leave the lens without the cap. If solar light
is converged through the lens, a fi re may result.
Do not point the camera lens at the sun. Sunlight
will converge in the lens and focus inside the
camera, possibly causing a malfunction or fi re.
European technical Customer Support
Please visit our homepage
http://www.olympus-europa.com
or call:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)
+49 180 5 - 67 10 83 or
+49 40 - 237 73 48 99 (Charged)
EC-20_EN.indd 5EC-20_EN.indd 5 28.01.2008 13:33:49 Uhr28.01.2008 13:33:49 Uhr
6 BG
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим ви, че закупихте този продукт Olympus.
За да си гарантирате безопасна работа, прочетете
тази инструкция за експлоатация преди употреба
и след това я пазете на достъпно място за бъдещи
справки.
Наименования на частите (фиг. 1)
1 Предна капачка
2 Задна капачка
3 Бутон за освобождаване на обектива от
фотоапарата
4 Монтажен маркер
5 Електрически контакти
Монтаж (фиг. 2)
Преди използване
Монтирането към изброените фотоапарати може да
доведе до неправилно фокусиране. Актуализирайте
фърмуера на фотоапарата до посочената в долната
таблица или по-нова версия.
E-1 / E-300 версия 1.5 или по-нова
E-330 / E-410 / E-500 версия 1.3 или по-нова
E-400 / E-510 версия 1.2 или по-нова
За информация за монтажа към продукти,
които не са на Olympus, потърсете в уебсайта на
производителя.
Основни технически данни
Конфигурация на обектива : 5 групи, 7 лещи
Тегло : 225 г (без капачката)
Размери : Максимален диаметър
Ø 68 x обща дължина
41 мм
Техническите данни подлежат на промяна без
предизвестие или задължение от страна на
производителя.
Забележки при снимане
Монтирането на този телеконвертор зад обектива
удвоява общото фокусно разстояние и стойността
на блендата. Стойността за блендата, която
фотоапаратът ще покаже, е общата стойност.
За да се подобри максимално работата на
обектива, препоръчваме общата бленда да се
избира между f4.0 и f22.
Не може да се ползва повече от един EC-20.
Не може да се ползва с допълнителния
телеконвертор EC-14 или допълнителната
удължаваща тръба EX-25.
Съвместими обективи ZUIKO DIGITAL
(към ноември 2007 г.)
В зависимост от съответния обектив, към който е
закрепен телеконверторът, може да важат следните
ограничения при използване на AF (автофокус) или
AE (автоекспонация).
BG
EC-20_BG.indd 6EC-20_BG.indd 6 28.01.2008 13:34:38 Uhr28.01.2008 13:34:38 Uhr
BG 7
AF: Автофокусът може да се ползва ако
максималната отворена бленда на обектива
е f2.8 или по-малка. При обектив с отворена
бленда f3.5 автоматичното фокусиране е
възможно по централния обект на AF (освен
за обективите 35 мм f3.5 Macro и ED 8 мм f3.5
Fisheye). С други обективи използвайте режима
за ръчно фокусиране (MF).
AE: Обективи, по-тъмни от тези с отворена бленда
f4.0, може да не експонират правилно.
Непременно направете няколко предварителни
пробни снимки, за да проверите експонацията.
Ако е необходимо, използвайте компенсация на
експонацията.
Посетете уебсайта на Olympus или се обърнете към
център за поддръжка на клиенти на Olympus, за да
получите най-новата информация.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските
изисквания за безопасност, здраве,
опазване на околната среда и защита на
потребителите. Продуктите с маркировка
«СЕ» са предназначени за продажба в
Европа.
Предпазни мерки:
Задължително прочетете следното:
Предупреждения: Мерки за безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива. Това
може да причини слепота или увреждане на
зрението.
Не оставяйте обектива без капачката.
Фокусирането на слънчева светлина през обектива
може да причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата към
слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще
се фокусира във фотоапарата и може да причини
неизправност или пожар.
Европейска техническа поддръжка за
клиенти
Посетете нашата уеб страница
http://www.olympus-europa.com
или позвънете на:
+49 180 5 - 67 10 83 или
+49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)
EC-20_BG.indd 7EC-20_BG.indd 7 28.01.2008 13:34:38 Uhr28.01.2008 13:34:38 Uhr
8 CZ
VOD K POUŽITÍ
Děkujeme, že jste zakoupili výrobek Olympus.
Pro zajištění bezpečnosti si před použitím přečtěte
tento návod a uschovejte jej k dalšímu použití.
Názvy částí (obr. 1)
1 Přední krytka
2 Zadní krytka
3 Tlačítko uvolnění objektivu
4 Značka pro nasazení
5 Elektrické kontakty
Montáž (obr. 2)
Před použitím
Při použití s následujícími fotoaparáty může dojít
k nepřesnému ostření. Aktualizujte fi rmware foto-
aparátu na verzi uvedenou v tabulce nebo vyšší.
E-1 / E-300 Ver1.5 a vyšší
E-330 / E-410 / E-500 Ver1.3 a vyšší
E-400 / E-510 Ver1.2 a vyšší
Informace k použití s jinými fotoaparáty než
Olympus naleznete na stránkách výrobců.
Hlavní parametry
Kon gurace objektivu : 5 skupin, 7 čoček
Hmotnost : 225 g (bez krytky)
Rozměry : Max. průměr Ø 68 x
celková délka 41 mm
Změna technických specifi kací bez předchozího
upozornění vyhrazena.
Poznámky ke snímání
Připojením tohoto telekonvertoru k objektivu
zdvojnásobíte složenou ohniskovou vzdálenost
a clonu. Hodnota clony zobrazená fotoaparátem
je složená clona.
Pro maximální výkon objektivu doporučujeme
nastavení složené hodnoty clony na f4 až f22.
Nelze použít více než jeden EC-20.
Objektiv lze použít s volitelným telekonvertorem
EC-14 nebo volitelným mezikroužkem EX-25.
CZ
EC-20_CZ.indd 8EC-20_CZ.indd 8 28.01.2008 13:35:46 Uhr28.01.2008 13:35:46 Uhr
CZ 9
Použitelné objektivy ZUIKO DIGITAL
(od listopadu 2007)
V závislosti na použitém objektivu, na nějž je
telekonvertor nasazen, mohou pro použití AF
(automatického ostření) a AE (automatické expozice)
platit následující omezení:
AF: Automatické ostření lze použít u objektivů,
jejichž světelnost činí f2.8 nebo méně.
U objektivů se světelností f3.5 je automatické
ostření možné při použití AF na střed (kromě
objektivů 35 mm f3.5 Makro a ED 8 mm f3.5
Rybí oko). U ostatních objektivů použijte ruční
ostření (MF).
AE: U objektivů s horší světelností než f4.0 nemusí
být expozice nastavena správně. Pořiďte včas
kontrolní snímky a zkontrolujte expozici. Pokud
je to nutné, použijte expoziční kompenzaci.
Nejnovější informace naleznete na internetových
stránkách Olympus nebo se obraťte na zákaznickou
podporu.
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní prostředí
a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí
značku CE jsou určené k prodeji
v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by dojít
k oslepnutí nebo poškození zraku.
Nenechávejte objektiv bez krytu. Pokud se v ob-
jektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru.
Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na slunce.
Slunce se v objektivu sbíhá a může způsobit
závadu nebo požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo
+49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
EC-20_CZ.indd 9EC-20_CZ.indd 9 28.01.2008 13:35:47 Uhr28.01.2008 13:35:47 Uhr
10 DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren
Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen,
diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren
Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Vorderer Objektivdeckel
2 Hinterer Objektivdeckel
3 Objektiventriegelung
4 Ausrichtmarkierung
5 Elektrische Kontakte
Anbringen (Abb. 2)
Vor dem Gebrauch
Das Anbringen des Telekonverters an die folgenden
Kameras kann zu einer fehlerhaften Fokussierung
führen. Stellen Sie sicher, dass die Firmware der
entsprechenden Kamera auf die aufgelistete oder eine
höhere Version aktualisiert wurde.
E-1 / E-300 Version 1.5 oder höher
E-330 / E-410 / E-500 Version 1.3 oder höher
E-400 / E-510 Version 1.2 oder höher
Hinweise zum Anbringen dieses Telekonverters an
Produkte, die nicht von Olympus stammen, fi nden
Sie auf den Webseiten der entsprechenden Hersteller.
Technische Daten
Optische Konstruktion : 5 Gruppen, 7 Linsen
Gewicht : 225 g
(ohne Objektivdeckel)
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 68 x
Gesamtlänge 41 mm
Änderungen der technischen Daten ohne Voran-
kündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Hinweise zum Fotografi eren
Durch Anbringen dieses Telekonverters an ein
Objektiv werden die Gesamtbrennweite und der
Blendenwert verdoppelt. Der an der Kamera
angezeigte Blendenwert ist der kombinierte
Blendenwert.
Um das beste Ergebnis zu erzielen, wird empfohlen,
den kombinierten Blendenwert auf f4.0 bis f22 zu
setzen.
Mehr als ein EC-20 kann nicht verwendet werden.
Kann nicht mit dem optionalen Telekonverter EC-14
oder dem optionalen Zwischenring EX-25 verwendet
werden.
DE
EC-20_DE.indd 10EC-20_DE.indd 10 28.01.2008 13:36:53 Uhr28.01.2008 13:36:53 Uhr
DE 11
ZUIKO DIGITAL-Objektiv (Stand: November 2007)
Je nach verwendetem Objektiv, an das der Telekon-
verter angebracht ist, gelten bei der Verwendung des
Autofokus (AF) oder der automatischen Belichtung (AE)
evtl. die folgenden Beschränkungen:
AF: Der Autofokus kann verwendet werden, wenn
die Offenblende des Objektivs f2.8 oder weniger
beträgt. Bei einem Objektiv mit einer Offenblende
von f3.5 ist ein Autofokus mithilfe des mittleren
AF-Felds möglich (dies gilt nicht für die Objektive
„35 mm f3.5 Macro“ und „ED 8 mm f3.5 Fisheye“).
Verwenden Sie bei anderen Objektiven den MF-
Modus (manueller Fokus).
AE: Bei Objektiven, die lichtschwächer als Objektive
mit einer Offenblende von f4.0 sind, ist die Be-
lichtung möglicherweise mangelhaft. Führen Sie
vorher einige Probeaufnahmen durch, und prüfen
Sie die Belichtung. Verwenden Sie gegebenenfalls
die Belichtungskorrektur.
Die neuesten Informationen erhalten Sie auf der offi ziellen
Olympus-Webseite oder bei Ihrem Olympus-Fachhändler.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass dieses
Produkt mit den europäischen Bestimmun-
gen für Sicherheit, Gesundheit, Umwelt-
schutz und Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene
Produkte sind für Europa vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nach-
folgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten.
Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln
aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das
Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte Objektiv
direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die
einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt
werden, so dass schwere Schäden auftreten können
und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser
Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder
+49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpfl ichtig)
EC-20_DE.indd 11EC-20_DE.indd 11 28.01.2008 13:36:54 Uhr28.01.2008 13:36:54 Uhr
12 DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt.
For at garantere din sikkerhed, skal du læse
betjeningsvejledningen inden brug, og sørg
for at have den parat til senere brug.
Delenes betegnelser (fi g. 1)
1 Frontdæksel
2 Bagdæksel
3 Knap til afmontering af optik
4 Monteringsmærke
5 Elektriske kontakter
Montering (fi g. 2)
Før brug
Der kan opstå unøjagtig fokusering, hvis monteret
på følgende kameraer. Husk at opdatere kameraets
rmware til den version eller en nyere, som er vist
i skemaet herunder.
E-1 / E-300 Ver1.5 eller nyere
E-330 / E-410 / E-500 Ver1.3 eller nyere
E-400 / E-510 Ver1.2 eller nyere
Se producenternes hjemmeside for oplysninger
om montering på andre end Olympus-produkter.
Tekniske data
Opbygning : 5 grupper, 7 linser
Vægt : 225 g (uden dæksel)
Mål : Maks. dia. Ø 68 x
samlet længde 41 mm
Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel
forbeholdes af fabrikanten.
Bemærkninger vedr. optagelse
Hvis denne telekonverter sættes på en optik,
fordobles den samlede brændvidde og blænde-
værdi. Den blændeværdi, der vises på kameraet,
er det sammen som den samlede blændeværdi.
For at maksimere optikkens ydeevne anbefaler
vi at indstille den samlede blændeværdi fra f4.0
til f22.
Der kan ikke anvendes mere end én EC-20.
Kan ikke bruges sammen med EC-14 telekonver-
teren (tilbehør) eller EX-25 optikadapter (tilbehør).
DK
EC-20_DK.indd 12EC-20_DK.indd 12 28.01.2008 13:37:39 Uhr28.01.2008 13:37:39 Uhr
DK 13
Anvendelig ZUIKO DIGITAL optik
(redaktionens afslutning november 2007)
Følgende begrænsninger kan gøre sig gældende,
når der bruges AF (autofokus) eller AE (autoekspo-
nering), afhængigt af den anvendte optik på hvilken
telekonverteren er monteret:
AF: Autofokus kan bruges, hvis optikkens største
blænde er på f2.8 eller lavere. Hvis optikken har
en største blænde på f3.5, er det muligt med
autofokus vha. midter-AF-søgefeltet (bortset fra
35 mm f3.5 makro ED 8 mm f3.5 fi skeøjeoptik).
Brug den manuelle fokusfunktion (MF) ved
andre optik.
AE: Ved optik med mindre blænde end f4.0, kan
eksponeringen være slukket. Husk at tage
nogle prøvebilleder først, og kontrollér ekspo-
neringen. Brug om nødvendigt eksponerings-
kompensation.
Besøg Olympus’ hjemmeside eller kontakt Olympus’
kundecenter for de seneste informationer.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav
vedrørende sikkerhed, helbred, miljø
samt brugerbeskyttelse. Produkter med
CE-mærke er beregnet til salg i Europa.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken. Man kan
blive blind eller få ødelagt synet.
Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
trænger sollys gennem optikken, kan det føre
til brand.
Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
Sollyset samles i optikken og fokuseres inde
i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller
brand.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside
http://www.olympus-europa.com
eller ring:
Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (uden gebyr)
+49 180 5 - 67 10 83 eller
+49 40 - 237 73 48 99 (med gebyr)
EC-20_DK.indd 13EC-20_DK.indd 13 28.01.2008 13:37:39 Uhr28.01.2008 13:37:39 Uhr
14 EE
JUHISED
Täname, et ostsite Olympuse telekonverteri.
Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast
ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused (jn. 1)
1 Esikate
2 Tagakate
3 Objektiivi vabastusnupp
4 Paigaldusindeks
5 Elektrikontaktid
Paigaldamine (jn. 2)
Enne kasutamist
Järgmistele kaameratele paigaldamisel võib
tulemuseks olla ebatäpne fokusseerimine.
Uuenda kindlasti kaamera püsivara allolevas
tabelis toodud või uuema versiooniga.
E-1 / E-300 Versioon 1.5 või uuem
E-330 / E-410 / E-500 Versioon 1.3 või uuem
E-400 / E-510 Versioon 1.2 või uuem
Mõnele mitte Olympuse tootele paigaldamisel
vaadake infot tootja veebilehelt.
Peamised tehnilised andmed
Läätsede rühmitus : 7 läätse viies grupis
Kaal : 225 g (v.a kate)
Mõõtmed : Maksimaalne diameeter Ø 68 x
kogupikkus 41 mm
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete
kohustusteta.
Märkused pildistamise kohta
Telekonverteri kinnitamine objektiivile suurendab
kombineeritud fookuskaugust ning ava väärtust
kaks korda. Kaameral kuvatav ava väärtus on
kombineeritud ava väärtus.
Kaamera töövõime maksimumini viimiseks
soovitame seada kombineeritud ava väärtuseks
f4.0 kuni f22.
Kaamerale saab korraga ühendada ainult ühe
EC-20 telekonverteri.
Ei saa kasutada EC-14 telekonverteriga ega
EX-25 vaherõngaga.
EE
EC-20_EE.indd 14EC-20_EE.indd 14 28.01.2008 13:40:05 Uhr28.01.2008 13:40:05 Uhr
EE 15
Kasutatav ZUIKO DIGITAL objektiiv
(seisuga november 2007)
Olenevalt kasutatavast objektiivist, millele tele-
konverter on kinnitatud, võivad kehtida järgmised
piirangud AF (autofookus) või AE (automaatne
säritus) kasutamisel:
AF: Autofookust saab kasutada siis, kui objektiivi
maksimaalne ava on f2.8 või väiksem.
Objektiivil, mille maksimaalne ava on f3.5,
on automaatfookust võimalik kasutada juhul,
kui kasutatakse keskmist AF sihikut (välja
arvatud 35 mm f3.5 makro- ja ED 8 mm f3.5
kalasilmobjektiividel). Teiste objektiivide korral
kasuta manuaalse fokuseerimise (MF) režiimi.
AE: Objektiividel, mille maksimaalne valgusjõud
on väiksem kui f4.0, võib säriaeg muutuda
väga pikaks. Tee kindlasti eelnevalt mõned
katsepildid ning kontrolli säritust. Vajaduse
korral kasuta särikompensatsiooni.
Viimase informatsiooni saamiseks külasta Olympuse
veebilehte või võta ühendust Olympuse klienditoe
keskusega.
Euroopa klientidele
„CE“ tähis näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonna-
ja kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga
tooted on müümiseks Euroopas.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
põhjustada pimedaksjäämist või nägemise
halvenemist.
Ära hoia objektiivi ilma katteta. Kui päikesevalgus
koondub objektiivis, võib see põhjustada
tulekahju.
Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses
objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või
tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte
http://www.olympus-europa.com
või helista:
tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)
+49 180 5 - 67 10 83 või
+49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
EC-20_EE.indd 15EC-20_EE.indd 15 28.01.2008 13:40:06 Uhr28.01.2008 13:40:06 Uhr
16 ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto
Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de
instrucciones para proteger su seguridad,
y guárdelo en un lugar práctico para usarlo
como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Tapa frontal
2 Tapa trasera
3 Botón de liberación del objetivo
4 Indice de montura
5 Contactos eléctricos
Montaje (Fig. 2)
Antes de usar
El acoplamiento a las siguientes cámaras puede
provocar un enfoque impreciso. Asegúrese de
actualizar el fi rmware de la cámara con la versión
indicada en la tabla a continuación, o con una
versión posterior.
E-1 / E-300 Ver1.5 o posterior
E-330 / E-410 / E-500 Ver1.3 o posterior
E-400 / E-510 Ver1.2 o posterior
Para obtener información sobre el acoplamiento
a productos que no sean de Olympus, consulte la
página web del fabricante.
Especifi caciones principales
Confi guración
de objetivo : 5 grupos, 7 lentes
Peso : 225 g (excluyendo la tapa)
Medidas : Ø máx. 68 x
longitud total 41 mm
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin
previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Notas sobre la toma fotográfi ca
Si se coloca este teleconvertidor en un objetivo,
se duplicará la distancia focal compuesta y el
valor de abertura compuesto. El valor de abertura
indicado en la cámara es el valor de abertura
compuesto.
Con el fi n de maximizar el rendimiento del objeti-
vo, le recomendamos ajustar el valor de abertura
compuesto de f4.0 a f22.
No puede usarse más de un EC-20.
No puede utilizarse con el teleconvertidor EC-14
opcional ni con el tubo de extensión EX-25
opcional.
Objetivo ZUIKO DIGITAL aplicable
(a Noviembre de 2007)
Dependiendo del objetivo en el que se coloque
el teleconvertidor, puede que se apliquen las
siguientes restricciones al utilizar AF (enfoque
automático) o AE (exposición automática):
ES
EC-20_ES.indd 16EC-20_ES.indd 16 28.01.2008 13:41:34 Uhr28.01.2008 13:41:34 Uhr
ES 17
AF: El enfoque automático puede utilizarse si la
abertura abierta máxima del objetivo es de
f2.8 o menos. En el caso de objetivo con una
abertura abierta máxima de f3.5, el enfoque
automático es posible empleando el objetivo
AF central (excepto para objetivos 35 mm
f3.5 Macro y ED 8 mm f3.5 Ojo de pez).
Con otros objetivos, utilice el modo de enfoque
manual (MF).
AE: Con objetivos más oscuros que los que tienen
una abertura abierta de f4.0, la exposición
puede estar desactivada. Asegúrese de realizar
algunas fotografías de prueba con anterioridad
y compruebe la exposición. Si es necesario,
utilice la compensación de exposición.
Para la aplicabilidad de los objetivos Olympus a ser
presentados en el futuro, visite el sitio Web de
Olympus o comuníquese con el centro de atención
al cliente Olympus.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este producto
cumple con los requisitos europeos de
seguridad, salud, protección del medio
ambiente y del usuario. Los productos
de marca CE están en venta en Europa.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
Puede causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se
concentra a través del objetivo, puede producir
un incendio.
Evite que el objetivo montado en la cámara
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al:
00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 o
+49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
EC-20_ES.indd 17EC-20_ES.indd 17 28.01.2008 13:41:35 Uhr28.01.2008 13:41:35 Uhr
18 FI
OHJEET
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen.
Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöoh-
jeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti
saatavilla.
Osien nimet (Kuva 1)
1 Etusuojus
2 Objektiivin takasuojus
3 Objektiivin irrotuspainike
4 Kiinnityksen kohdistusmerkki
5 Sähkökoskettimet
Kiinnitys (Kuva 2)
Ennen käyttöä
Kiinnitys seuraaviin kameroihin saattaa aiheuttaa
epätarkan tarkennuksen. Päivitä kameran kiinteä
ohjelmisto alla olevassa taulukossa lueteltuun
versioon tai tätä uudempaan versioon.
E-1 / E-300 Versio 1.5 tai uudempi
E-330 / E-410 / E-500 Versio 1.3 tai uudempi
E-400 / E-510 Versio 1.2 tai uudempi
Katso lisätietoja kiinnittämisestä muihin kuin
Olympuksen tuotteisiin valmistajan verkkosivuilta.
Tuotetiedot
Objektiivin rakenne : 5 ryhmää, 7 objektiivia
Paino : 225 g (ilman suojusta)
Mitat : Maks. läpim. Ø 68 x
kokonaispituus 41 mm
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoil-
moitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
Ota huomioon kuvatessasi
Tämän telejatkeen kiinnittäminen objektiiviin
kaksinkertaistaa yhdistelmän polttovälin ja auk-
koarvon. Kameran näytöllä näkyvä aukkoarvo on
telejatkeen ja objektiivin yhdistelmän aukkoarvo.
Objektiivin suorituksen parantamiseksi suositte-
lemme telejatkeen ja objektiivin yhdistelmän
aukkoarvoa väliltä f4.0 – f22.
Vain yhtä EC-20 -telejatketta voidaan käyttää.
Tuotetta ei voi käyttää lisävarusteena saatavan
EC-14 -telejatkeen tai lisävarusteena saatavan
EX-25 -loittorenkaan kanssa.
FI
EC-20_FI.indd 18EC-20_FI.indd 18 28.01.2008 13:42:21 Uhr28.01.2008 13:42:21 Uhr
FI 19
ZUIKO DIGITAL -objektiivi
(marraskuu 2007)
Riippuen objektiivista, johon telejatke on kiinnitetty,
seuraavat rajoitukset saattavat olla voimassa
käytettäessä AF- (automaattitarkennus) tai AE-tilaa
(automaattivalotus):
AF: Automaattitarkennusta voidaan käyttää jos
objektiivin suurin aukkoarvo on enintään f2.8.
Objektiiveilla, joiden avoin aukko on f3.5,
voidaan tarkentaa automaattitarkennuksella
keskimmäistä AF-tarkennuspistettä käyttäen
(lukuun ottamatta 35 mm f3.5 Macro ja ED
8 mm f3.5 kalansilmäobjektiiveja). Käytä muita
objektiiveja varten käsitarkennustilaa (MF).
AE: Valotus voi olla virheellinen objektiiveilla,
jotka ovat tummempia kuin objektiivit, joiden
avoin aukko on f4.0. Ota muutamia koekuvia
etukäteen ja tarkista valotus. Käytä valotuksen
korjausta tarvittaessa.
Ajankohtaiset tiedot saat Olympuksen kotisivuilta tai
ottamalla yhteyttä Olympus-asiakastukeen.
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä tuote
täyttää Euroopassa voimassa olevat
turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja
kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset.
CE-merkityt tuotteet on tarkoitettu
Euroopan markkinoille.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon. Se voi
aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen.
Älä jätä objektiivia ilman suojusta.
Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi,
se saattaa aiheuttaa tulipalon.
Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa
ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen
mahdolli-sesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme
http://www.olympus-europa.com
tai soita:
Puh. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton)
+49 180 5 - 67 10 83 tai
+49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
EC-20_FI.indd 19EC-20_FI.indd 19 28.01.2008 13:42:21 Uhr28.01.2008 13:42:21 Uhr
20 FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit
Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant
utilisation pour votre sécurité et conserver ces ins-
tructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Bouchon avant
2 Bouchon arrière
3 Touche de déverrouillage de l’objectif
4 Repère de montage
5 Contacts électriques
Montage (Fig. 2)
Avant utilisation
Le montage du téléconvertisseur sur les appareils
photos suivants peut empêcher une mise au point
précise. Veillez à mettre à jour le micrologiciel de
l’appareil avec la version mentionnée dans tableau
ci-dessous ou une version ultérieure.
E-1 / E-300 Version 1.5 ou ultérieure
E-330 / E-410 / E-500 Version 1.3 ou ultérieure
E-400 / E-510 Version 1.2 ou ultérieure
Pour des informations sur le montage du télécon-
vertisseur sur des produits autres que Olympus,
reportez-vous au site web du fabricant.
Caractéristiques principales
Confi guration de
l’objectif : 5 groupes, 7 lentilles
Poids : 225 g (sans bouchon)
Dimensions : Max. dia. Ø 68 x
Longueur totale 41 mm
Caractéristiques modifi ables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
Remarques sur la prise de vue
Fixer ce téléconvertisseur à un objectif permet de
doubler la longueur focale et la valeur d’ouverture
composites. La valeur d’ouverture affi chée sur
l’appareil photo représente la valeur d’ouverture
composite.
Afi n d’obtenir une performance optimale de
l’objectif, nous recommandons de régler la valeur
d’ouverture composite sur f4.0 à f22.
Plusieurs EC-20 ne peuvent pas être utilisés
ensemble.
Il ne peut pas être utilisé avec un téléconvertis-
seur EC-14 en option ou un tube allonge EX-25
en option.
FR
EC-20_FR.indd 20EC-20_FR.indd 20 28.01.2008 13:43:20 Uhr28.01.2008 13:43:20 Uhr
FR 21
Objectif ZUIKO DIGITAL compatible
(à compter de novembre 2007)
En fonction de l’objectif sur lequel le téléconver-
tisseur est fi xé, les restrictions suivantes peuvent
s’appliquer lors de l’utilisation de la fonction AF
(mise au point automatique) ou AE (exposition
automatique):
AF : Il est possible d’utiliser la mise au point auto-
matique si l’ouverture maximum de l’objectif
est de f2.8 ou moins. Avec un objectif d’une
ouverture de f3.5, la mise au point automatique
est possible à l’aide de la cible AF centrale
(à l’exception des objectifs 35 mm f3.5 Macro
et ED 8 mm f3.5 Fisheye). Utilisez le mode de
mise au point manuelle (MF) avec d’autres
objectifs.
AE : L’exposition peut être désactivée lors de
l’utilisation d’objectifs plus sombres que
ceux dont la pleine ouverture est de f4.0.
Assurez-vous de faire une prise de vue d’essai
à l’avance et de vérifi er l’exposition. Utilisez la
compensation d’exposition si nécessaire.
Pour obtenir les informations les plus récentes,
veuillez visiter le site Web Olympus ou contacter un
centre de support à la clientèle Olympus.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce produit
est conforme aux exigences européen-
nes en matière de sécurité, santé, envi-
ronnement et protection du consomma-
teur. Les produits avec la marque «CE»
sont pour la vente en Europe.
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements : Précautions de sécurité
Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela
pourrait causer des troubles ou la perte de la vue.
Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon.
Si des rayons du soleil sont concentrés à travers
l’objectif, un incendie risque de se produire.
Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil sur
le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés
dans l’appareil photo, pouvant provoquer un
mauvais fonctionnement ou un incendie.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le :
00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 180 5 - 67 10 83 ou
+49 40 - 237 73 48 99 (appel payant)
EC-20_FR.indd 21EC-20_FR.indd 21 28.01.2008 13:43:21 Uhr28.01.2008 13:43:21 Uhr
22 GR
ΟΔΗΓΙΕΣ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος
Olympus. Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε το παρόν
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης πριν από τη χρήση και
διατηρείτε το εύκαιρο για μελλοντική χρήση.
Ονόματα των εξαρτημάτων (Σχ. 1)
1 Μπροστά κάλυμμα
2 Πίσω κάλυμμα
3 Κουμπί απασφάλισης φακού
4 Δείκτης υποδοχής
5 Ηλεκτρικές επαφές
Υποδοχή στήριξης (Σχ. 2)
Πριν από τη χρήση
Η τοποθέτηση στις παρακάτω μηχανές ενδέχεται να
επηρεάσει την ακρίβεια της εστίασης. Φροντίστε να
κάνετε αναβάθμιση του υλικολογισμικού της μηχανής
στην έκδοση που αναφέρεται στον παρακάτω πίνακα
ή σε νεότερη.
E-1 / E-300 Έκδοση 1.5 ή νεότερη
E-330 / E-410 / E-500 Έκδοση 1.3 ή νεότερη
E-400 / E-510 Έκδοση 1.2 ή νεότερη
Για πληροφορίες σχετικά με την τοποθέτηση σε
προϊόντα που δεν κατασκευάζει η Olympus,
ανατρέξτε στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή.
Βασικά Χαρακτηριστικά
Στοιχεία φακού : 5 ομάδες, 7 φακοί
Βάρος : 225 g (7.9 oz.) (χωρίς τις προεξοχές)
Διαστάσεις : Μέγ. διάμ. Ø 68 (2.7 in.) x
Συνολικό μήκος 41 mm (1.6 in.)
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση ή υποχρέωση εκ μέρους του
κατασκευαστή.
Σημειώσεις σχετικά με τη λήψη
Προσθήκη αυτού του μετατροπέα τηλεφακού σε ένα
φακό θα διπλασιάσει τη σύνθετη εστιακή απόσταση
και την τιμή διαφράγματος. Η τιμή διαφράγματος που
αναγράφεται στη μηχανή είναι η σύνθετη τιμή τιμή
διαφράγματος.
Για να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του φακού,
συνιστάται η ρύθμιση της σύνθετης τιμής διαφράγματος
μεταξύ των τιμών f4.0 και f22.
Δεν είναι δυνατή η χρήση περισσότερων από ενός
EC-20.
Δεν είναι δυνατή η χρήση με τον προαιρετικό
μετατροπέα τηλεφακού EC-14 ή την προαιρετική
προέκταση EX-25.
Κατάλληλοι φακοί ZUIKO DIGITAL
(όπως ισχύει από το Νοέμβριο 2007)
Ανάλογα με τον κατάλληλο φακό στον οποίο θα προστεθεί
ο μετατροπέας τηλεφακού, ενδέχεται να ισχύουν οι
παρακάτω περιορισμοί κατά τη χρήση της αυτόματης
εστίασης (AF) ή της αυτόματης έκθεσης (AE):
GR
EC-20_GR.indd 22EC-20_GR.indd 22 28.01.2008 14:20:03 Uhr28.01.2008 14:20:03 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Olympus ZUIKO DIGITAL EC-20 Omaniku manuaal

Kategooria
Kaamera objektiivid
Tüüp
Omaniku manuaal