Flex ALC 2/1-Basic Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
2
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Instrukcja oryginalna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Eredeti üzemeltetési útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Originální návod k obsluze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Originálny návod na obsluhu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Originaalkasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Originali naudojimo instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Lietošanas pamācības oriģināls
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Оригинальная инструкция
по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
ALC2-1.book Seite 2 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
126
Seadme märgis
Laserkiirgus
Ära vaata otse kiirde.
Toode on 2. klassi laser; maksimaalne
võimsus 1 mW; lainepikkus
λ =
635 nm;
EN 60825-1:2007
Laseri klassifikatsioon
Seade kuulub standardi IEC 60825-1/EN 60825
järgi laseriklassi 2. Silmade pilgutamise refleks
kaitseb silmi laserikiire juhusliku lühiajalise
vaatamise korral. Ravimid, alkohol või
narkootikumid võivad silmade pilgutamise
refleksi muuta. Täiendavate kaitsemeetmete
rakendamine seadmete kasutamisel ei ole
vajalik, kui on tagatud, et optilised instrumendid
ei vähenda kiire ristlõiget.
Ärge suunake laserikiirt inimeste peale.
Elektromagnetiline ühilduvus
Vaatamata sellele, et seade on kooskõlas
asjakohaste direktiivide rangete nõuetega,
ei ole välistatud, et
seade häirib teisi seadmeid
(lennukite navigatsioonisüsteemid või
tugev kiirgus häirib seadme tööd.
Sellisel juhul, või kui valitseb ebakindlus,
teostage kontrollmõõtmised.
Teie ohutuse heaks
Otstarbekohane kasutamine
Kiirlaser on mõeldud professionaalseks
kasutamiseks tööstuses ja käsitöösektoris.
Seade on mõeldud horisontaalsuunas kõrguste
vahendamiseks, vertikaalsuunas vahemaade,
sirgete ja loodimispunktide vahendamiseks ning
täisnurkade määramiseks, ülekandmiseks ja
kontrollimiseks nagu nt
meetrite ja kõrguste ülekandmiseks,
vaheseinte (vertikaalne ja/või täisnurk)
märgistamiseks ning konstruktsioonide ja
elementide kolmeteljeliseks joondamiseks.
ALC2-1.book Seite 126 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
127
Ohutusjuhised
HOIATUS!
Ärge suunake laserikiirt inimeste ja loomade
suunas ega vaadake ise laserikiire sisse.
Mõõteseadme laserikiirgus võib pimestada
inimesi.
Laske mõõteseadet remontida ainult
kvalifitseeritud spetsialistil ja ainult
originaalvaruosadega. See tagab
mõõteseadme turvalisuse.
Lapsed ei tohi mõõteseadet järelevalveta
kasutada. Nad võivad teisi inimesi tahtmatult
pimestada.
Ärge töötage mõõteseadmega
plahvatusohtlikus keskkonnas, kus on
süttivaid vedelikke, gaase või tolmu.
Mõõteseadmes võib tekkida sädemeid,
mis võivad süüdata tolmu või aurud.
Kui kasutatakse teisi kui siin toodud juhtimis-
ja seadistusvahendeid või seadet kasutatakse
muul viisil, võib tekkida ohtlik kokkupuude
kiirgusega.
Ohutusseadmete funktsioone ei tohi välja
lülitada, hoiatus- ja viitesilte ei tohi eemaldada.
Enne seadme kasutuselevõtmist kontrollida,
ega seadmel ei ole silmaga nähtavaid
kahjustusi. Kahjustunud seadet ei tohi
kasutada.
Redelitel seistes vältige ebaloomulikke
kehaasendeid. Seiske kindlalt ja hoidke alati
tasakaalu.
Isoleerige patareid või võtke patareid
seadmest välja seadme saatmiseks või siis,
kui seadet ei kasutata pikemat aega.
ETTEVAATUST!
Seadet ei tohi kasutada vihmaga.
Kui seade tuuakse väga madala temperatuuri
käest sooja kätte või vastupidi, lasta seadmel
enne kasutamist temperatuuriga kohaneda.
Kui kasutatakse adaptereid ja statiive, tuleb
seade korralikult kinnitada.
Isoleerige patareid või võtke patareid
seadmest välja seadme saatmiseks või siis,
kui seadet ei kasutata pikemat aega.
ALC2-1.book Seite 127 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
128
Ülevaade
1 Juhtpaneel
2 Laseri väljumisaken
3 Sisse-/väljalüliti
Sisse- ja väljalülitamiseks. Seadme
sisselülitamisel on aktiivsed kõik laserikiired
ja Indoor-režiim.
Väljalülitatud olekus on iseloodimine
blokeeritud.
4 Laseri silt
5 Patareiava
6 ¼"-keere
Statiivi või seina- ja statiivikinnituse külge
kinnitamiseks.
7 Adapter ¼" - ⅝ "
Kinnitamiseks statiivile statiivi keermega
⅝"
8 Kott (ei ole pildil kujutatud)
ALC2-1.book Seite 128 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
129
Juhtpaneel
1 Töörežiimi nupp
4 töörežiimi järgemööda kuvamiseks.
1x horisontaalkiir
2x vertikaalkiir
3x horisontaal- ja vertikaalkiir + iseloodimine
välja lülitatud/blokeeritud
4x horisontaal- ja vertikaalkiir + iseloodimine
sisse lülitatud (standardrežiim seadme
sisselülitamisel)
2 Keskkonna režiimi ümberlülitusnupp
Laserikiire ümberlülitamiseks sisetingimustelt
välistingimustele.
Indoor-režiim sobib kasutamiseks lühikesele
vahemaale tavalistes valgustingimustes
(ruumis). Ereda valguse või tugeva päikese
käes kasutada Outdoor-režiimi. Outdoor-
režiimis töötab seade impulsslaseriga.
See on pisut tumedam kui Indoor-režiimi kiir.
3 LED Indoor-režiim
4 LED Outdoor-režiim
Kui iseloodimine on sisse lülitatud, põleb LED
(3 või 4) roheline tuli.
Väljaspool iseloodimisvahemikku (± 4°) või kui
iseloodimine on välja lülitatud/blokeeritud, põleb
LED (3 või 4) punane tuli.
Kui patareid hakkavad läbi saama, vilgub LED
(3 või 4) punane tuli. Vahetada patareid välja.
ALC2-1.book Seite 129 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
130
Tehnilised andmed
1) Ebasoodsad tingimused (tugev päikesevalgus,
nõrgalt peegelduv pind) võivad vähendada
seadme mõõteulatust.
2) Kasutusaja kestuse mõõtmisel olid kõik
laserikiired aktiivsed. Kasutusaega saab
pikendada, kui valida teine töörežiim, kus
mittevajalikud kiired on välja lülitatud.
Kasutusjuhend
HOIATUS!
Ärge suunake laserikiirt inimeste ega loomade
suunas.
Ärge vaadake laserikiire sisse.
Ärge pange valgusvihku optilisi instrumente.
Mõõteseadme laserikiirgus võib pimestada
inimesi.
ETTEVAATUST!
Mõõteseadet ei tohi kasutada niisketes
tingimustes ning liivases ja tolmuses
keskkonnas. See on seadme osadele
kahjulik.
Seadme kasutamise lõpetamisel lülitada
seade kohe sisse-/väljalülitist välja, et
blokeerida iseloodimine.
Kui seade tuuakse väga madala temperatuuri
käest sooja kätte või vastupidi, lasta seadmel
enne kasutamist temperatuuriga kohaneda.
Kui kasutatakse adaptereid ja statiive, tuleb
seade korralikult kinnitada.
Ristlaser ALC 2/1
Nähtav laserdiood
635 nm
Laseriklass
2
Töövahemik
– horisontaal-/vertikaalkiir
1)
20 m
Täpsus ...
– horisontaal-/vertikaalkiir
± 0,3 mm/m
Iseloodimisvahemik
± 4°
Toide
3 x LR6/AA
Kasutusaeg
2)
12 h
Temperatuurivahemik
hoiustamisel
–töötamisel
–5 °C ... 50 °C
–20 °C ... 70 °C
Kaal (patareidega)
421 g
ALC2-1.book Seite 130 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
131
Olulisi töövõtteid selgitatakse juhendi lõpus
olevatel piltidel.
Vaata alates leheküljest 156.
Patareide sissepanemine/vahetamine ..... 156
Seadme sisse- ja väljalülitamine ............... 158
Töörežiimi valimine .................................... 160
Keskkonna režiimi ümberlülitamine .......... 162
Laseri kasutamine ..................................... 164
Horisontaalkiire kontroll ............................. 166
Vertikaalkiire kontroll ................................. 170
Täpsuse kontrollimine
Soovitame seadet regulaarselt kontrollida,
sellega tagate, et seade töötab alati täpselt.
Täpsuse lubatud tolerantsipiirist
kõrvalekaldumisel lasta seade tootja volitatud
klienditeenindustöökojas üle kontrollida.
Laske seadet justeerida ainult volitatud
spetsialistil.
Kuidas täpsust kontrollida, selgitatakse juhendi
lõpus olevatel piltidel. Vaata alates leheküljest
166.
Hooldus ja korrashoid
Pöörake tähelepanu järgmistele nõuannetele:
Seadet tuleb käsitseda ettevaatlikult, seda
tuleb kaitsta löökide, vibratsiooni ja väga
kõrgete või madalate temperatuuride eest.
Kui seadet ei kasutata, panna see kotti.
Kui seadet ei kasutata pikemat aega,
tuleb patareid/akud välja võtta.
Tühjaks saanud patareid/akud vahetada kohe
välja.
Kasutage puhastamiseks pehmet kuiva lappi.
Seadet laske remontida ainult kvalifitseeritud
spetsialistil ja ainult originaalvaruosadega.
See tagab seadme turvalisuse.
Jäätmekäitlus
Ainult EL riikidele:
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi
hulka!
Euroopa direktiivi 2012/19/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete ja selle
rahvusliku seaduse rakendamise järgi tuleb
koguda kasutatud elektrilisi tööriistu eraldi ning
anda need keskkonnasäästlikku jäätmete
taaskasutamisele.
ALC2-1.book Seite 131 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
132
Jäätmete taaskasutamine prügilasse
ladestamise asemel.
Suunata seade, tarvikud ja pakend
keskkonnaohutusse taaskasutusse.
Jäätmete liigiti kogumiseks on plastmaterjalist
osad vastavalt tähistatud.
HOIATUS!
Akusid/patareisid mitte visata olmeprügisse,
tulle ega vette. Kasutuskõlbmatuid akusid mitte
avada.
Ainult EL riikidele:
Direktiivi 2006/66/EÜ järgi kuuluvad defektsed
või kasutatud akud/patareid ümbertöötlusele.
MÄRKUS
Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta saate
müüja käest!
Vastutuse välistamine
Käesoleva toote kasutaja peab täpselt järgima
kasutusjuhendis antud õpetusi. Enne tehasest
väljastamist on kõiki tooteid põhjalikult
kontrollitud. Kasutaja peaks aga enne
seadmega töötamist kontrollima seadme
täpsust.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta seadme vale
või tahtlikult vale kasutamise korral ning sellest
põhjustatud kahjude ja saamata jäänud tulu
eest.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud
kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mille
põhjuseks on loodusõnnetus, näiteks maavärin,
torm, üleujutus vms ning tuli, õnnetus, kolmanda
isiku sekkumine või kasutamine viisil, mis ei
mahu tavalise kasutamise piiridesse.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud
kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on
tekkinud muudetud või kaotsiläinud andmete
tagajärjel vms, mille põhjustas toode või võimalik
toote kasutamine.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud
kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on
tekkinud juhendist mittekinnipidamise tõttu.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju eest,
mille põhjustab toote asjakohatu kasutamine või
toote kasutamine koos teiste tootjate toodetega.
ALC2-1.book Seite 132 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
158
Gerät ein- und ausschalten
Switching the device on and off
Allumer et éteindre l’appareil
Accendere e spegnere l’apparecchio
Encendido y apagado del equipo
Ligar e desligar aparelho
Gereedschap in- en uitschakelen
Tænd og sluk for apparatet
Inn- og utkopling av apparatet
Till- och frånslagning
Laitteen päälle- ja poiskytkentä
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής
Włączanie i wyłączanie urządzenia
A készülék be- és kikapcsolása
Zapnutí a vypnutí přístroje
Zapnutie a vypnutie prístroja
Seadme sisse- ja väljalülitamine
Prietaiso įjungimas ir išjungimas
Ierīces ieslēgšana un izslēgšana
Включение и выключение прибора
ALC2-1.book Seite 158 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
162
Umgebungs-Modus umschalten
Switching over ambient mode
Commuter le mode d’environnement
Commutare la modalità ambiente
Desactivar el modo de entorno
Mudar de modo de ambiente
Omgevingsmodus omschakelen
Skift af omgivelses-mode
Slå om til omgivelsesmodus
Omgivningsfunktion
Ympäristötilan valinta
Αλλαγή λειτουργίας περιβάλλοντος
Przełączanie modusu otoczenia
A környezeti mód átkapcsolása
Přepínání režimu okolního prostředí
Prepínanie režimu okolitého prostredia
Keskkonna režiimi ümberlülitamine
Aplinkos režimo perjungimas
Vides režīma pārslēgšana
Переключение режима окружающих условий эксплуатации
ALC2-1.book Seite 162 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Flex ALC 2/1-Basic Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend