Flex ALC 2/1-Basic Kasutusjuhend

2
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Instrukcja oryginalna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Eredeti üzemeltetési útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Originální návod k obsluze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Originálny návod na obsluhu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Originaalkasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Originali naudojimo instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Lietošanas pamācības oriģināls
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Оригинальная инструкция
по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
ALC2-1.book Seite 2 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
126
Seadme märgis
Laserkiirgus
Ära vaata otse kiirde.
Toode on 2. klassi laser; maksimaalne
võimsus 1 mW; lainepikkus
λ =
635 nm;
EN 60825-1:2007
Laseri klassifikatsioon
Seade kuulub standardi IEC 60825-1/EN 60825
järgi laseriklassi 2. Silmade pilgutamise refleks
kaitseb silmi laserikiire juhusliku lühiajalise
vaatamise korral. Ravimid, alkohol või
narkootikumid võivad silmade pilgutamise
refleksi muuta. Täiendavate kaitsemeetmete
rakendamine seadmete kasutamisel ei ole
vajalik, kui on tagatud, et optilised instrumendid
ei vähenda kiire ristlõiget.
Ärge suunake laserikiirt inimeste peale.
Elektromagnetiline ühilduvus
Vaatamata sellele, et seade on kooskõlas
asjakohaste direktiivide rangete nõuetega,
ei ole välistatud, et
seade häirib teisi seadmeid
(lennukite navigatsioonisüsteemid või
tugev kiirgus häirib seadme tööd.
Sellisel juhul, või kui valitseb ebakindlus,
teostage kontrollmõõtmised.
Teie ohutuse heaks
Otstarbekohane kasutamine
Kiirlaser on mõeldud professionaalseks
kasutamiseks tööstuses ja käsitöösektoris.
Seade on mõeldud horisontaalsuunas kõrguste
vahendamiseks, vertikaalsuunas vahemaade,
sirgete ja loodimispunktide vahendamiseks ning
täisnurkade määramiseks, ülekandmiseks ja
kontrollimiseks nagu nt
meetrite ja kõrguste ülekandmiseks,
vaheseinte (vertikaalne ja/või täisnurk)
märgistamiseks ning konstruktsioonide ja
elementide kolmeteljeliseks joondamiseks.
ALC2-1.book Seite 126 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
127
Ohutusjuhised
HOIATUS!
Ärge suunake laserikiirt inimeste ja loomade
suunas ega vaadake ise laserikiire sisse.
Mõõteseadme laserikiirgus võib pimestada
inimesi.
Laske mõõteseadet remontida ainult
kvalifitseeritud spetsialistil ja ainult
originaalvaruosadega. See tagab
mõõteseadme turvalisuse.
Lapsed ei tohi mõõteseadet järelevalveta
kasutada. Nad võivad teisi inimesi tahtmatult
pimestada.
Ärge töötage mõõteseadmega
plahvatusohtlikus keskkonnas, kus on
süttivaid vedelikke, gaase või tolmu.
Mõõteseadmes võib tekkida sädemeid,
mis võivad süüdata tolmu või aurud.
Kui kasutatakse teisi kui siin toodud juhtimis-
ja seadistusvahendeid või seadet kasutatakse
muul viisil, võib tekkida ohtlik kokkupuude
kiirgusega.
Ohutusseadmete funktsioone ei tohi välja
lülitada, hoiatus- ja viitesilte ei tohi eemaldada.
Enne seadme kasutuselevõtmist kontrollida,
ega seadmel ei ole silmaga nähtavaid
kahjustusi. Kahjustunud seadet ei tohi
kasutada.
Redelitel seistes vältige ebaloomulikke
kehaasendeid. Seiske kindlalt ja hoidke alati
tasakaalu.
Isoleerige patareid või võtke patareid
seadmest välja seadme saatmiseks või siis,
kui seadet ei kasutata pikemat aega.
ETTEVAATUST!
Seadet ei tohi kasutada vihmaga.
Kui seade tuuakse väga madala temperatuuri
käest sooja kätte või vastupidi, lasta seadmel
enne kasutamist temperatuuriga kohaneda.
Kui kasutatakse adaptereid ja statiive, tuleb
seade korralikult kinnitada.
Isoleerige patareid või võtke patareid
seadmest välja seadme saatmiseks või siis,
kui seadet ei kasutata pikemat aega.
ALC2-1.book Seite 127 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
128
Ülevaade
1 Juhtpaneel
2 Laseri väljumisaken
3 Sisse-/väljalüliti
Sisse- ja väljalülitamiseks. Seadme
sisselülitamisel on aktiivsed kõik laserikiired
ja Indoor-režiim.
Väljalülitatud olekus on iseloodimine
blokeeritud.
4 Laseri silt
5 Patareiava
6 ¼"-keere
Statiivi või seina- ja statiivikinnituse külge
kinnitamiseks.
7 Adapter ¼" - ⅝ "
Kinnitamiseks statiivile statiivi keermega
⅝"
8 Kott (ei ole pildil kujutatud)
ALC2-1.book Seite 128 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
129
Juhtpaneel
1 Töörežiimi nupp
4 töörežiimi järgemööda kuvamiseks.
1x horisontaalkiir
2x vertikaalkiir
3x horisontaal- ja vertikaalkiir + iseloodimine
välja lülitatud/blokeeritud
4x horisontaal- ja vertikaalkiir + iseloodimine
sisse lülitatud (standardrežiim seadme
sisselülitamisel)
2 Keskkonna režiimi ümberlülitusnupp
Laserikiire ümberlülitamiseks sisetingimustelt
välistingimustele.
Indoor-režiim sobib kasutamiseks lühikesele
vahemaale tavalistes valgustingimustes
(ruumis). Ereda valguse või tugeva päikese
käes kasutada Outdoor-režiimi. Outdoor-
režiimis töötab seade impulsslaseriga.
See on pisut tumedam kui Indoor-režiimi kiir.
3 LED Indoor-režiim
4 LED Outdoor-režiim
Kui iseloodimine on sisse lülitatud, põleb LED
(3 või 4) roheline tuli.
Väljaspool iseloodimisvahemikku (± 4°) või kui
iseloodimine on välja lülitatud/blokeeritud, põleb
LED (3 või 4) punane tuli.
Kui patareid hakkavad läbi saama, vilgub LED
(3 või 4) punane tuli. Vahetada patareid välja.
ALC2-1.book Seite 129 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
130
Tehnilised andmed
1) Ebasoodsad tingimused (tugev päikesevalgus,
nõrgalt peegelduv pind) võivad vähendada
seadme mõõteulatust.
2) Kasutusaja kestuse mõõtmisel olid kõik
laserikiired aktiivsed. Kasutusaega saab
pikendada, kui valida teine töörežiim, kus
mittevajalikud kiired on välja lülitatud.
Kasutusjuhend
HOIATUS!
Ärge suunake laserikiirt inimeste ega loomade
suunas.
Ärge vaadake laserikiire sisse.
Ärge pange valgusvihku optilisi instrumente.
Mõõteseadme laserikiirgus võib pimestada
inimesi.
ETTEVAATUST!
Mõõteseadet ei tohi kasutada niisketes
tingimustes ning liivases ja tolmuses
keskkonnas. See on seadme osadele
kahjulik.
Seadme kasutamise lõpetamisel lülitada
seade kohe sisse-/väljalülitist välja, et
blokeerida iseloodimine.
Kui seade tuuakse väga madala temperatuuri
käest sooja kätte või vastupidi, lasta seadmel
enne kasutamist temperatuuriga kohaneda.
Kui kasutatakse adaptereid ja statiive, tuleb
seade korralikult kinnitada.
Ristlaser ALC 2/1
Nähtav laserdiood
635 nm
Laseriklass
2
Töövahemik
– horisontaal-/vertikaalkiir
1)
20 m
Täpsus ...
– horisontaal-/vertikaalkiir
± 0,3 mm/m
Iseloodimisvahemik
± 4°
Toide
3 x LR6/AA
Kasutusaeg
2)
12 h
Temperatuurivahemik
hoiustamisel
–töötamisel
–5 °C ... 50 °C
–20 °C ... 70 °C
Kaal (patareidega)
421 g
ALC2-1.book Seite 130 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
131
Olulisi töövõtteid selgitatakse juhendi lõpus
olevatel piltidel.
Vaata alates leheküljest 156.
Patareide sissepanemine/vahetamine ..... 156
Seadme sisse- ja väljalülitamine ............... 158
Töörežiimi valimine .................................... 160
Keskkonna režiimi ümberlülitamine .......... 162
Laseri kasutamine ..................................... 164
Horisontaalkiire kontroll ............................. 166
Vertikaalkiire kontroll ................................. 170
Täpsuse kontrollimine
Soovitame seadet regulaarselt kontrollida,
sellega tagate, et seade töötab alati täpselt.
Täpsuse lubatud tolerantsipiirist
kõrvalekaldumisel lasta seade tootja volitatud
klienditeenindustöökojas üle kontrollida.
Laske seadet justeerida ainult volitatud
spetsialistil.
Kuidas täpsust kontrollida, selgitatakse juhendi
lõpus olevatel piltidel. Vaata alates leheküljest
166.
Hooldus ja korrashoid
Pöörake tähelepanu järgmistele nõuannetele:
Seadet tuleb käsitseda ettevaatlikult, seda
tuleb kaitsta löökide, vibratsiooni ja väga
kõrgete või madalate temperatuuride eest.
Kui seadet ei kasutata, panna see kotti.
Kui seadet ei kasutata pikemat aega,
tuleb patareid/akud välja võtta.
Tühjaks saanud patareid/akud vahetada kohe
välja.
Kasutage puhastamiseks pehmet kuiva lappi.
Seadet laske remontida ainult kvalifitseeritud
spetsialistil ja ainult originaalvaruosadega.
See tagab seadme turvalisuse.
Jäätmekäitlus
Ainult EL riikidele:
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi
hulka!
Euroopa direktiivi 2012/19/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete ja selle
rahvusliku seaduse rakendamise järgi tuleb
koguda kasutatud elektrilisi tööriistu eraldi ning
anda need keskkonnasäästlikku jäätmete
taaskasutamisele.
ALC2-1.book Seite 131 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
132
Jäätmete taaskasutamine prügilasse
ladestamise asemel.
Suunata seade, tarvikud ja pakend
keskkonnaohutusse taaskasutusse.
Jäätmete liigiti kogumiseks on plastmaterjalist
osad vastavalt tähistatud.
HOIATUS!
Akusid/patareisid mitte visata olmeprügisse,
tulle ega vette. Kasutuskõlbmatuid akusid mitte
avada.
Ainult EL riikidele:
Direktiivi 2006/66/EÜ järgi kuuluvad defektsed
või kasutatud akud/patareid ümbertöötlusele.
MÄRKUS
Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta saate
müüja käest!
Vastutuse välistamine
Käesoleva toote kasutaja peab täpselt järgima
kasutusjuhendis antud õpetusi. Enne tehasest
väljastamist on kõiki tooteid põhjalikult
kontrollitud. Kasutaja peaks aga enne
seadmega töötamist kontrollima seadme
täpsust.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta seadme vale
või tahtlikult vale kasutamise korral ning sellest
põhjustatud kahjude ja saamata jäänud tulu
eest.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud
kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mille
põhjuseks on loodusõnnetus, näiteks maavärin,
torm, üleujutus vms ning tuli, õnnetus, kolmanda
isiku sekkumine või kasutamine viisil, mis ei
mahu tavalise kasutamise piiridesse.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud
kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on
tekkinud muudetud või kaotsiläinud andmete
tagajärjel vms, mille põhjustas toode või võimalik
toote kasutamine.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud
kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on
tekkinud juhendist mittekinnipidamise tõttu.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju eest,
mille põhjustab toote asjakohatu kasutamine või
toote kasutamine koos teiste tootjate toodetega.
ALC2-1.book Seite 132 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
158
Gerät ein- und ausschalten
Switching the device on and off
Allumer et éteindre l’appareil
Accendere e spegnere l’apparecchio
Encendido y apagado del equipo
Ligar e desligar aparelho
Gereedschap in- en uitschakelen
Tænd og sluk for apparatet
Inn- og utkopling av apparatet
Till- och frånslagning
Laitteen päälle- ja poiskytkentä
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής
Włączanie i wyłączanie urządzenia
A készülék be- és kikapcsolása
Zapnutí a vypnutí přístroje
Zapnutie a vypnutie prístroja
Seadme sisse- ja väljalülitamine
Prietaiso įjungimas ir išjungimas
Ierīces ieslēgšana un izslēgšana
Включение и выключение прибора
ALC2-1.book Seite 158 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
FLEX ALC 2/1–Basic
162
Umgebungs-Modus umschalten
Switching over ambient mode
Commuter le mode d’environnement
Commutare la modalità ambiente
Desactivar el modo de entorno
Mudar de modo de ambiente
Omgevingsmodus omschakelen
Skift af omgivelses-mode
Slå om til omgivelsesmodus
Omgivningsfunktion
Ympäristötilan valinta
Αλλαγή λειτουργίας περιβάλλοντος
Przełączanie modusu otoczenia
A környezeti mód átkapcsolása
Přepínání režimu okolního prostředí
Prepínanie režimu okolitého prostredia
Keskkonna režiimi ümberlülitamine
Aplinkos režimo perjungimas
Vides režīma pārslēgšana
Переключение режима окружающих условий эксплуатации
ALC2-1.book Seite 162 Donnerstag, 25. Juni 2015 10:28 10
/