Flex ALC 3/1-G Kasutusjuhend

2
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Instrukcja oryginalna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Eredeti üzemeltetési útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Originální návod k obsluze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Originálny návod na obsluhu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Originaalkasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Originali naudojimo instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Lietošanas pamācības oriģināls
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Оригинальная инструкция
по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
FLEX ALC 3/1-G
122
Seadme märgis
Laserkiirgus
Ära vaata otse kiirde.
Toode on 2. klassi laser;
Maksimaalne võimsus 1 mW;
Lainepikkus λ = 520–650 nm;
EN 60825-1:2014
Laseri klassifikatsioon
Seade kuulub standardi IEC 60825-1/
EN 60825 järgi laseriklassi 2.
Silmade pilgutamise refleks kaitseb silmi
laserikiire juhusliku lühiajalise vaatamise
korral. Ravimid, alkohol või narkootikumid
võivad silmade pilgutamise refleksi muuta.
Täiendavate kaitsemeetmete rakendamine
seadmete kasutamisel ei ole vajalik, kui on
tagatud, et optilised instrumendid ei vähenda
kiire ristlõiget.
Ärge suunake laserikiirt inimeste peale.
Elektromagnetiline ühilduvus
Vaatamata sellele, et seade on kooskõlas
asjakohaste direktiivide rangete nõuetega,
ei ole välistatud, et
seade häirib teisi seadmeid (lennukite
navigatsioonisüsteemid või
tugev kiirgus häirib seadme tööd.
Sellisel juhul, või kui valitseb ebakindlus,
teostage kontrollmõõtmised.
Teie ohutuse heaks
Otstarbekohane kasutamine
Kiirlaser on mõeldud professionaalseks
kasutamiseks tööstuses ja käsitöösektoris.
Seade on mõeldud horisontaalsuunas
kõrguste vahendamiseks, vertikaalsuunas
vahemaade, sirgete ja loodimispunktide
vahendamiseks ning täisnurkade määra-
miseks, ülekandmiseks ja kontrollimiseks
nagu nt
meetrite ja kõrguste ülekandmiseks,
vaheseinte (vertikaalne ja/või täisnurk)
märgistamiseks ning konstruktsioonide ja
elementide kolmeteljeliseks joondamiseks.
FLEX ALC 3/1-G
123
Ohutusjuhised
HOIATUS!
Ärge suunake laserikiirt inimeste ja loomade
suunas ega vaadake ise laserikiire sisse.
Mõõteseadme laserikiirgus võib pimestada
inimesi.
Laske mõõteseadet remontida ainult kvali-
fitseeritud spetsialistil ja ainult originaal-
varuosadega.
See tagab mõõteseadme turvalisuse.
Lapsed ei tohi mõõteseadet järelevalveta
kasutada. Nad võivad teisi inimesi taht-
matult pimestada.
Ärge töötage mõõteseadmega plahvatu-
sohtlikus keskkonnas, kus on süttivaid
vedelikke, gaase või tolmu.
Mõõteseadmes võib tekkida sädemeid,
mis võivad süüdata tolmu või aurud.
Kui kasutatakse teisi kui siin toodud
juhtimis- ja seadistusvahendeid või seadet
kasutatakse muul viisil, võib tekkida ohtlik
kokkupuude kiirgusega.
Ohutusseadmete funktsioone ei tohi
välja lülitada, hoiatus- ja viitesilte
ei tohi eemaldada.
Enne seadme kasutuselevõtmist kontrol-
lida, ega seadmel ei ole silmaga nähtavaid
kahjustusi. Kahjustunud seadet ei tohi
kasutada.
Redelitel seistes vältige ebaloomulikke
kehaasendeid. Seiske kindlalt ja hoidke
alati tasakaalu.
ETTEVAATUST!
Seadet ei tohi kasutada vihmaga.
Kui seade tuuakse väga madala tempera-
tuuri käest sooja kätte või vastupidi, lasta
seadmel enne kasutamist temperatuuriga
kohaneda.
Kui kasutatakse adaptereid ja statiive, tuleb
seade korralikult kinnitada.
FLEX ALC 3/1-G
124
Ülevaade
1 Juhtpaneel
2 Laseri väljumisaken (külg, vertikaalne)
3 Laseri väljumisaken (ees, vertikaalne)
4 Laseri väljumisaken (ees, horisontaalne)
5 Sisse-/väljalüliti
Sisse- ja väljalülitamiseks.
Seadme sisselülitamisel on aktiivsed
kõik laserikiired ja Indoor-režiim.
Väljalülitatud olekus on iseloodimine
blokeeritud.
6 Laseri silt
7 Kummeeritud haardeala
8 USB-laadimisport
9 ¼"-keere
Statiivi või seina- ja statiivikinnituse
külge kinnitamiseks.
10 Laseri väljumisaken (põhja kiir)
11 Seina- ja statiivikinnitus
12 Kinnituskruvi ¼"
Seadme kinnitamiseks.
13 Põhja kiire väljumisava
Põhja kiire loodina kasutamiseks.
14 Statiivi keere (¼" - ⅝ ")
Statiivi külge kinnitamiseks.
15 Magnetiline seinakinnitus
16 USB laadimiskaabel
17 USB-laadija
18 Kott (ei ole pildil kujutatud)
FLEX ALC 3/1-G
125
Juhtpaneel
1 Töörežiimi nupp
6 töörežiimi järgemööda kuvamiseks.
1 x ees horisontaalne + ees vertikaalne
2 x ees horisontaalne
3 x ees vertikaalne
4 x ees vertikaalne + külg vertikaalne +
põhja kiir
5 x kõik kiired aktiivsed + iseloodimine
välja lülitatud/blokeeritud
6 x kõik kiired aktiivsed + iseloodimine
sisse lülitatud (standardrežiim seadme
sisselülitamisel)
2 Loodimisrežiimi ümberlülitusnupp
Lukustusnupule vajutamisel saab
iseloodimise (mittehorisontaalsete/-
vertikaalsete joonte paikarihtimise)
blokeerida.
3 Aku laadimisolek
4 Tööde näit koos loodimisega / ilma
loodimiseta
Kui iseloodimine on sisse lülitatud, põleb
LED (4) roheline tuli.
Väljaspool iseloodimisvahemikku (± 4°) või
kui iseloodimine on välja lülitatud/blokeeritud,
põleb LED (4) punane tuli.
FLEX ALC 3/1-G
126
Tehnilised andmed
1) Ebasoodsad tingimused (tugev päikesevalgus,
nõrgalt peegelduv pind) võivad vähendada
seadme mõõteulatust.
2) Kasutusaja kestuse mõõtmisel olid kõik laseri-
kiired aktiivsed. Kasutusaega saab pikendada,
kui valida teine töörežiim, kus mittevajalikud
kiired on välja lülitatud.
Kasutusjuhend
HOIATUS!
Ärge suunake laserikiirt inimeste ega
loomade suunas.
Ärge vaadake laserikiire sisse.
Ärge pange valgusvihku optilisi instrumente.
Mõõteseadme laserikiirgus võib pimestada
inimesi.
ETTEVAATUST!
Mõõteseadet ei tohi kasutada niisketes
tingimustes ning liivases ja tolmuses kesk-
konnas. See on seadme osadele kahjulik.
Seadme kasutamise lõpetamisel lülitada
seade kohe sisse-/väljalülitist välja,
et blokeerida iseloodimine.
Ristlaser ALC 3/1-G
Nähtav laserdiood
520–650 nm
Laseriklass
2
Töövahemik
– horisontaal-/vertikaalkiir
1)
– põhja kiir (lood)
20 m
5 m
Täpsus ...
– horisontaal-/vertikaalkiir
– põhja kiir (lood)
± 0,3 mm/m
± 0,6 mm/m
Iseloodimisvahemik ± 4°
Liitiumpolümeeraku 2000 mAh / 3,7 V
Kasutusaeg
2)
6 h
Temperatuurivahemik
hoiustamisel
–töötamisel
–5 °C ... 50 °C
–20 °C ... 70 °C
Kaal
520 g
USB-laadija
Sisendpinge 100-240 V~
Väljundpinge 5V / 1A
FLEX ALC 3/1-G
127
Kui seade tuuakse väga madala tempera-
tuuri käest sooja kätte või vastupidi, lasta
seadmel enne kasutamist temperatuuriga
kohaneda.
Kui kasutatakse adaptereid ja statiive, tuleb
seade korralikult kinnitada.
Olulisi töövõtteid selgitatakse juhendi lõpus
olevatel piltidel.
Vaata alates leheküljest 152.
Aku laadimine USB-kaabli ja
USB-laadijaga ........................................ 152
Seadme sisse- ja väljalülitamine ............ 154
Töörežiimi valimine ................................ 156
Keskkonna režiimi ümberlülitamine ........ 158
Laseri kasutamine .................................. 160
Horisontaalkiire kontroll .......................... 162
Vertikaalkiire kontroll .............................. 166
Täpsuse kontrollimine
Soovitame seadet regulaarselt kontrollida,
sellega tagate, et seade töötab alati täpselt.
Täpsuse lubatud tolerantsipiirist kõrvalekaldu-
misel lasta seade tootja volitatud klienditeen-
industöökojas üle kontrollida.
Laske seadet justeerida ainult volitatud spetsialistil.
Kuidas täpsust kontrollida, selgitatakse
juhendi lõpus olevatel piltidel.
Vaata alates leheküljest 162.
Hooldus ja korrashoid
Pöörake tähelepanu järgmistele nõuannetele:
Seadet tuleb käsitseda ettevaatlikult, seda
tuleb kaitsta löökide, vibratsiooni ja väga
kõrgete või madalate temperatuuride eest.
Kui seadet ei kasutata, panna see kotti.
Kasutage puhastamiseks pehmet kuiva lappi.
Seadet laske remontida ainult kvalifitseeri-
tud spetsialistil ja ainult originaalvaruosa-
dega. See tagab seadme turvalisuse.
Jäätmekäitlus
Ainult EL riikidele:
Ärge visake elektrilisi tööriistu
olmeprügi hulka!
Euroopa direktiivi 2012/19/EL elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete ja selle
rahvusliku seaduse rakendamise järgi tuleb
koguda kasutatud elektrilisi tööriistu eraldi
ning anda need keskkonnasäästlikku jäätmete
taaskasutamisele.
FLEX ALC 3/1-G
128
Jäätmete taaskasutamine prügilasse
ladestamise asemel.
Suunata seade, tarvikud ja pakend keskkon-
naohutusse taaskasutusse.
Jäätmete liigiti kogumiseks on plastmaterjalist
osad vastavalt tähistatud.
MÄRKUS
Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta saate
müüja käest!
Vastutuse välistamine
Käesoleva toote kasutaja peab täpselt järgima
kasutusjuhendis antud õpetusi.
Enne tehasest väljastamist on kõiki tooteid
põhjalikult kontrollitud.
Kasutaja peaks aga enne seadmega tööta-
mist kontrollima seadme täpsust.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta seadme
vale või tahtlikult vale kasutamise korral ning
sellest põhjustatud kahjude ja saamata jäänud
tulu eest.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud
kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mille
põhjuseks on loodusõnnetus, näiteks maavä-
rin, torm, üleujutus vms ning tuli, õnnetus,
kolmanda isiku sekkumine või kasutamine
viisil, mis ei mahu tavalise kasutamise
piiridesse.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud
kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on
tekkinud muudetud või kaotsiläinud andmete
tagajärjel vms, mille põhjustas toode või
võimalik toote kasutamine.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud
kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on
tekkinud juhendist mittekinnipidamise tõttu.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju eest,
mille põhjustab toote asjakohatu kasutamine
või toote kasutamine koos teiste tootjate
toodetega.
FLEX ALC 3/1-G
152
Akku laden mit USB Kabel und USB Ladegerät
Battery charging with USB cable and USB charger
Recharger la batterie avec un câble USB et un chargeur USB
Caricamento della batteria con cavo USB e caricabatteria USB
Carga de la batería con el cable y adaptador USB
Carregar bateria com o cabo e o carregados USB
Accu laden met USB-kabel en USB-oplader
Oplad batteriet med USB-kabel og USB-ladeaggregat
Lade batteri med USB-kabel og USB-lader
Ladda batteriet med USB-kabel och USB-laddare
Akun lataaminen USB-johdolla ja USB-laturilla
Φόρτιση μπαταρίας με καλώδιο USB και φορτιστή USB
Ładowanie akumulatora za pośrednictwem przewodu USB i ładowarki USB
Akku töltése USB-kábellel és USB-töltőkészülékkel
Nabíjení akumulátoru s kabelem USB a nabíječkou USB
Nabíjanie akumulátora s káblom USB a nabíjačkou USB
Aku laadimine USB-kaabli ja USB-laadijaga
Akumuliatoriaus įkrovimas USB kabeliu ir USB įkrovikliu
Akumulatora lādēšana ar USB kabeli un USB uzlādes ierīci
Зарядка аккумулятора с помощью кабеля USB и зарядного устройства с
разъёмом USB
FLEX ALC 3/1-G
158
Umgebungs-Modus umschalten
Switching over ambient mode
Commuter le mode d’environnement
Commutare la modalità ambiente
Desactivar el modo de entorno
Mudar de modo de ambiente
Omgevingsmodus omschakelen
Skift af omgivelses-mode
Slå om til omgivelsesmodus
Omgivningsfunktion
Ympäristötilan valinta
Αλλαγή λειτουργίας περιβάλλοντος
Przełączanie modusu otoczenia
A környezeti mód átkapcsolása
Přepínání režimu okolního prostředí
Prepínanie režimu okolitého prostredia
Keskkonna režiimi ümberlülitamine
Aplinkos režimo perjungimas
Vides režīma pārslēgšana
Переключение режима окружающих условий эксплуатации
FLEX ALC 3/1-G
166
Prüfung der Genauigkeit des vertikalen Strahls
Checking the accuracy of the vertical beam
Vérification de la précision du rayon vertical
Controllo di precisione del raggio verticale
Control de la exactitud del haz vertical
Verificação da precisão do raio vertical
Controle van de nauwkeurigheid van de verticale straal
Kontrol af nøjagtigheden vertikal stråle
Kontroll av nøyaktigheten av den vertikale strålen
Kontroll av den vertikala strålens noggrannhet
Pystysäteen tarkkuuden tarkastus
Έλεγχος της ακρίβειας της κάθετης ακτίνας
Sprawdzanie dokładności poziomego promienia
A függőleges sugár pontosságának ellenőrzése
Kontrola přesnosti vertikálního paprsku
Kontrola presnosti vertikálneho lúča
Vertikaalkiire täpsuse kontrollimine
Vertikalaus spindulio tikslumo tikrinimas
Vertikāla stara precizitātes pārbaude
Проверка точности вертикального луча
/