Master AC 1000 E, AC 1200 E Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
AC 1000 E, AC 1200 E
MOBILE AIR CONDITIONER
BG Мобилен климатик Инструкция за употреба
CZ Mobilní klimatizace
Návod k použití
DE Mobiles Klimagerät Bedienungsanleitung
DK Bærbart klimaanlæg Betjeningsvejledning
EE Teisaldatav kliimaseade Kasutamisjuhend
GB Mobile air conditioner Instruction manual
HU
Hordozható légkondicionáló
berendezés
Használati utasítás
IT Condizionatore d’aria portatile Istruzioni d’uso
LT Kilnojamas oro kondicionierius Naudojimo instrukcija
LV Portatīvs gaisa kondicionētājs Lietošanas instrukcija
PL Przenośny klimatyzator Instrukcja obsługi
RO Aparat de aer condiţionat mobil Nstrucţiuni de utilizare
RU Переносной кондиционер
Трукция по эксплуатации
SK Prenosná klimatizácia Užívateľská príručka
Ver. 2.2011
EE
TEHNILISED ANDMED
MUDEL
AC 1000 E
AC 1200 E
Jahutusvõimsus
10000 BTU/h
2930 W
12000 BTU/h
3516 W
Energiakasutus / voolutugevus 1137 W / 5,2A 1325 W / 6,3 A
Õhu maht (maksimaalsel koormusel) 480 m
3
/h 480 m
3
/h
Niiskuse eemaldamine 1,2 l/h 2,0 l/h
Toide 220-240V~. 50Hz
Kompressor örlev
Jahutusaine R410A (jälgige märgistusi pakendil)
Ventilaatori kiirus 3
Kell 1~`24 tundi
Töötemperatuur 18 ~ 32
o
C
Väljalasketoru Ø 142x1500 mm
Netokaal 27,5 kg 29,5 kg
Mõõdud 422x443x825 mm (PxLxK)
Tähelepanu:
1. Tingimused, milles mõõtmised tehti, vastavad normile EN 14511: ÕT=35°C, SN=24°C
*ÕT - õhutemperatuur; SN – suhteline niiskus
2. Etiketil toodud andmete testimistingimused on kooskõlas ohutusnõuetega EN 60335-2-40.
3. Pinge ja kaitse F2L250V või T2L250V
4. Seeria AC 1200E seadet tohib ühendada vaid toiteallikasse, mille takistus ei ületa väärtust 0.289 . Info saamiseks oma vooluvõrgu
takistuse kohta võtke vajadusel ühendust Teie vooluvõrgu eest vastutava isikuga.
Enne käivitamist
ÜLDOHUTUS
Seade peab paiknema vertikaalses asendis, siledal looditud
pinnal, teistest objektidest vähemalt 36 cm kaugusel
(joonis 1 i 4).
Keelatud on asetada kliimaseadmele mingeid objekte ning
katta õhu sisse-/väljavooluavasid (joonis 2).
Olge eriti ettevaatlik juhul, kui seadme tööalas viibivad
lapsed või loomad.
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise või vaimse
puudega inimestele ega lastele, samuti isikutele, kellel ei
ole seadme kasutamiseks piisavalt teadmisi ja kogemusi,
välja arvatud juhul, kui nende isikute ohutuse eest vastutav
isik on neile seadme kasutamist õpetanud või valvab selle
kasutamist. Lapsi tuleb pidavalt jälgida veendumaks, et
nad seadmega ei mängi.
ELEKTRIOHUTUS
Vaid kodukasutuseks.
Kui te seadet ei kasuta, lülitage see välja ja ühendage
vooluvõrgust lahti.
Ärge kasutage seadet niisketes tingimustes (joonis 3).
Ärge tirige seadet toitejuhtmest.
Kui toitejuhe saab kahjustada, tuleb lasta see ohu
vältimiseks välja vahetada elektrikuli muul vastava
kvalifikatsiooniga isikul.
MAKSIMAALNE EFEKTIIVSUS
Sulgege uksed ja aknad.
Päeva kõige päikeselisemal ajal tõmmake ette kardinad või
rulood.
Hoidke filtrid puhastena.
Kui ruumi õhk saavutab soovitud temperatuuri, vähendage
seadme paneelilt temperatuuri ja ventilatsiooni
regulatsiooni.
OSAD
Esikülg (Joonis 5)
1. Juhtpaneel
2. Käepide
3. Veemahuti
4. Ratas
5. Õhu väljavooluava
Tagakülg (Joonis 6)
6. Õhufilter
7. Õhu väljavooluava
8. Õhufilter
9. Õhu sissevooluava
10. Kaablihoidik
11. Õhu sissevooluava
12. Veeventiil / väljavool
Tarvikud (Joonis 7)
13. Äravooluvoolik
14. Väliskinnitus vooliku ühendamiseks aknakatte (või seina-
/aknaavaga).
15. Kinnituse kate
16. Aknakatet on vaja avatud aknaava täitmiseks.
17. Aknakatet on vaja avatud aknaava täitmiseks.
18. Avaga aknakatet on vaja avatud aknapinna katmiseks ja
väljavoolutoru ühendamiseks.
19. Püsikuivatustoru
20. Aktiivne söefilter
21. Kaugjuhtimispult
Väljavoolutoru paigaldamine
Teisaldatavat kliimaseadet saab tõsta ühest ruumist teise.
1. Kasutage aknakatet (joonis 8).
Aknakatte suurus peab sobima aknaava suurusega..
Kinnitage väljavoolu aknakatte abil. Kate tuleb
kleepida kindlalt üle akna. Seda kinnitusviisi saab
kasutada ka vertikaalselt avatavate akende puhul.
Tähelepanu: Ärge unustage ohutumeetmeid
sissemurdmise vastu.
2. Kasutage kinnitust (joonis 9, 10)
Lõigake aknasse või seina ava läbimõõduga 151
mm.
Asetage väljavoolutoru avasse ja paigaldage
joonisel näidatud viilil väljastpoolt keermega
kinnitus.
Ajal, kui te kliimaseadet ei kasuta, sulgege ava
seadmega kaasas oleva klapi abil.
VÄLJAVOOLUTORU KINNITAMIEN (joonis 11-14)
Kasutage eranditult vaid komplekti kuuluvat
väljavoolutoru. Kinnitage toru komplektis oleva kinnituse
abil kliimaseadme tagaküljel paikneva ava külge.
Pidage meeles, et väljavoolutoru ei tohi olla keerdus ega
paindes, sest nii võib niiskest õhust eralduv vesi koguneda
torusse, mis omakorda kahjustab kliimaseadet ja võib viia
selle seiskumiseni. Joonis 11 ja 12 näitavad toru õiget
asendit.
300 mm kaabli asemel võita kasutada kuni 1500 mm
kaablit. Seadme efektiivse töö tagamiseks peaks kaabel
aga olema võimalikult lühike.
ETTEVAATUST!
Äravooluvooliku pikkus on kooskõlas seadme otstarbega. Ärge
pikendage seda ega vahetage välja oma voolikute vastu, sest see
takistab seadme nõuetekohast tööd.
Söefiltri paigaldamine ( joonis 15-16)
1. Eemaldage seadme filtri raam.
2. Eemaldage filtri kinnitus raami küljest.
3. Võtke aktiivne söefilter pakendist välja.
4. Asetage aktiivne söefilter raami.
5. Kinnitage filter komplektis oleva kinnitusdetaili abil
raamile.
6. Paigaldage filtri raam seadmesse.
TÖÖ
Juhtpaneel (Joonis 17)
1. ON/OFF-nupp (sisse/välja)
2. MODE-nupp (režiimi valik)
3. Temperatuuri tõstmise nupp
4. Temperatuuri langetamise nupp
5. Ventilaatori juhtimise nupp (pöörlemiskiirus)
6. TIMER-nupp (kell)
7. SLEEP-nupp (öörežiim)
8. Ionisaatori nupp (valikuline)
a. Ekraani aken
b. Soojendussüsteemi kontroll-lamp (valikuline)
c. Automaatrežiimi kontroll-lamp
d. Jahutussüsteemi kontroll-lamp
e. Ventilaatori kontroll-lamp
f. Ventilatsiooni suure võimsuse näidik
g. Ventilatsiooni keskmise intensiivsuse näidik
h. Ventilatsiooni madala intensiivsuse näidik
i. Kaugjuhtimise vastuvõtja
j. Taimeri näidik
k. SLEEP-funktsiooni (öörežiim) näidik
l. Ionisaatori näidik (valikuline)
m. Täis mahuti näidik („Water full“)
Sisse- ja väljalülitamine
Kui vajutate ON/OFF-nuppu, käivitub seade
jahutusfunktsioonil ja ventilaatori madalal võimsusel,
temperatuur on vaikimisi seadistatud väärtusele 24˚C.
Käivitunud funktsioonide sümbolid ilmuvas käivitumise
hetkel. TÄHELEPANU! Ekraanil kuvatakse temperatuur
0˚C kuni 50˚C
Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti ON/OFF nupule.
Režiimi / funktsiooni seadistamine
Töörežiimi valimiseks vajutage nupule MODE: automaarežiim
jahutus- või soojendusrežiim (soojendusrežiim on olemas vaid
selle funktsiooniga varustatud mudelitel).
Süttib käivitunud funktsiooni kontroll-lamp.
Temperatuuri reguleerimine
1. Soovitud temperatuuri valimiseks vajutage nuppu temp
+/temp -.
2. Reguleerimise ajal kuvatakse ekraanile hetketemperatuur.
Muul ajal näitab ekraan ruumi temperatuuri.
3. Temperatuur on vaikimisi seadistatud järgmisele
väärtusele: 24˚C jahutuseks ja 20˚C soojenduseks
Ventilaatori võimsuse seadistamine
Ventilaatori kiiruse (kiire, keskmine, aeglane) valimiseks vajutage
nupule SPEED: Süttib kirje high (kiire), medium (keskmine) või
low (madal).
Kella seadistamine (taimer)
1. Töötundide (1 kuni 24 tundi) valimiseks vajutage nupule
TIMER. Süttib kirje TIMER. Valitud aja möödudes lülitub
seade automaatselt välja. Ekraanile ilmub valitud aeg. Kui
te TIMER-nuppu ei vajuta, töötab seade pidevalt.
2. Kui vajutate TIMER-nupp enne kui muud funktsioonid on
seadistatud, saate seejärel valida seadme tööaja. Näiteks
kui valida aja väärtuseks „2“, lülitub kliimaseade sisse
kahe tunni möödudes.
SLEEP-funktsioon (öörežiim)
1. Kui vajutate SLEEP nuppu jahutusrežiimil, tõuseb varem
valitud temperatuur 1˚C võrra esimese tunni jooksul ja
veel 1˚C võrra järgneva tunni jooksul. Seejärel jääb
temperatuur ühtlasele tasemele.
2. Kui vajutate SLEEP nuppu soojendusrežiimil, langeb
varem valitud temperatuur 1˚C võrra esimese tunni jooksul
ja veel 1˚C võrra järgneva tunni jooksul. Seejärel jääb
temperatuur ühtlasele tasemele.
3. Öörežiimil seadme puhul töötab ventilatsioon aeglasel
kiirusel. Kui vajutate uuesti SLEEP-nuppu, taastatakse
temperatuuri ja ventilaatori varasemad seadistused.
4. Kui seade on 12 tundi öörežiimil töötanud, lülitub see
automaatselt välja.
5. Öörežiimi ei saa kasutada ventilaatori, kuivati või
automaatrežiimil töötava seadme korral. Ööfunktsiooni
saab kasutada vaid jahutus- ja soojendusrežiimil.
6. Öörežiimil seade lülitab ventilaatori MADALALE
võimsusele.
Ionisaatori nupp (valikuline)
Puudutab mudeleid, millel on olemas ionisaatori funktsioon,
tähega L märgistatud mudelid.
Ionisaatori funktsiooni käivitamiseks vajutage nuppu IONIZER;
see funktsioon eemaldab õhust tolmu ja mikroosakesed.
Autodiagnostika
Seadmel on olemas autodiagnostika funktsioon. Rikke korral
ilmub ekraanile sümbol „E 1” või „E 2”. Sellisel juhul võtke
ühendust hoolduskeskusega.
Kõiki ülalloetletud funktsioone saab juhtida seadmega kaasas
olevalt juhtimispuldilt.
Kaugjuhtimispuldi õigeks toimimiseks on vaja kahte AAA
patareid.
VÕIMSUSE SUURENDAMINE (joonis 19)
Seade on varustatud võimsuse suurendamise funktsiooniga.
Selleks tuleb mahutisse vett juurde valada. Nii suureneb seadme
võimsus, kulub vähem energiat ja selle tulemusena hoiate raha
kokku.
1. Veemahuti ava.
2. Võtke mahuti välja.
3. Keerake maha mahuti kork ja täitke mahuti puhta veega.
Tähelepanu!
Seda funktsiooni on soovitatav kasutada alles siis, kui seadme
käivitamisest on möödunud vähemalt 1 tund.
TÄHELEPANU!
1. Generaatori eluea pikendamiseks oodake pärast seadme
väljalülitamist 3 minutit enne, kui selle uuesti käivitate.
2. Jahutussüsteem lülitub välja, kui keskkonna temperatuur
on madalam kui valitud väärtus. Ventilaator jääb aga tööle
valitud intensiivsusel. Kui keskkonna temperatuur tõuseb
üle valitud väärtuse, lülitub jahutussüsteem uuesti sisse.
3. Soojendus lülitub aga välja, kui keskkonna temperatuur
tõuseb üle valitud väärtuse (ventilaator jääb tööle valitud
võimsusel). Kui keskkonna temperatuur langeb uuesti alla
valitud temperatuuri, lülitub küte uuesti sisse.
4. Seade on varustatud ANTI-FROST funktsiooniga (kaitseb
seadet jäätumise eest). Kui kasutate soojendusfunktsiooni
madalal temperatuuril, võib seade vahepeal jää
sulatamiseks töö katkestada. Sellisel juhul oodake kuini
soojendussüsteem uuesti tööle hakkab.
KUIVATAMINE
Jahutusprotsessi ajal koguneb osa õhust eralduvat vett seadmesse.
Kui mahuti saab täis lõpetavad mootor ja kompressor töö. Sütib
kirje "water full", mida saadab helisignaal.
Et jahutusprotsess uuesti käivitada, tühjendage mahuti ühel
järgnevatest viisidest:
Joonis 20
1. Lülitage kliimaseade välja ja vältige selle liigutamist, kui
mahuti on täis.
2. Asetage nõu vee jaoks äravooluava alla.
3. Eemaldage äravooluavalt keeratav kork ja kummist prunt
ning laske vesi nõusse.
4. Kui veenõu on täis, sulgege äravooluava kummikorgiga ja
tühjendage nõu.
5. Korrake seda toimingut seni, kuni kogu vesi on seadmest
välja voolanud.
6. Pange kummiprunt tagasi väljavooluavasse ja keerake
keeratav kork tugevalt kinni.
7. Lülitage seade sisse – kirje "full water" või kontroll-lamp
peaks kustuma.
Et seade saaks töötada ilma, et teil oleks vaja veemahutit
tühjendada, tuleks:
Joonis 21
Eemaldada keeratav kork ja kummist prunt (hoidke need
alles).
Ühendada seadme külge vee äravoolutoru (nagu näidatud
pildil) ning asetada selle teine ots äravoolukanalisse.
Joonis 22
Äravoolutoru saate pikendada pikendustoru ja sobiva
ühendusmuhvi abil.
Vaadake joonist 23.
1. Äravoolukanal peab paiknema äravooluava tasandil või
sellest madalamal.
2. Vilkuv kontroll-lamp ja kirje "full water" ei toimi
kuivatusrežiimil.
3. Äravoolutoru saate pikendada ühendades selle külge teise
toru (läbimõõduga 18 mm).
HOOLDAMINE
Enne kui hakkate seadet puhastama, lülitage see vooluvõrgust
välja. Seadme maksimaalse efektiivsuse tagamiseks puhastage
seda regulaarselt.
Korpuse puhastamine
Kasutage pehmet niisket lappi.
Ärge kasutage mingeid kemikaale, bensiini, puhastusaineid,
keemiliselt töödeldud materjale ega muid puhastusvahendeid.
Need võivad seadme korpust kahjustada.
Filtri puhastamine
Kasutage tolmuimejat või lihtsalt koputage filtrit õrnalt, et
eemaldada lahtime mustus ja tolm, seejärel loputage filtrit
põhjalikult voolava vee all (40˚C).
Enne filtri uut paigaldamist kuivatage see täielikult.
Tähelepanu! Ärge kunagi käivitage eemaldatud filtriga seadet.
Hoiustamine (joonis 24)
Laske vesi seadmest välja ja lülitage paariks tunniks sisse
ventilatsioonirežiim, et kliimaseadme sisemus täielikult
kuivaks.
Puhastage või vahetage filter.
Eemaldage ja kinnitage toitejuhe (nagu näidatud joonisel).
Sulgege juhtme hoidik.
Paigutage seade hoiustamise ajaks originaalkarpi või
katke.
VEAD / RIKKED
Kliimaseade ei taha sisse lülituda
Kas kliimaseade on ühendatud vooluvõrku?
Kas ei ole elektrivõrgu riket?
Kas vilgub kontroll-lamp või põleb kirje „full water“?
Kas ruumi temperatuur on madalam kui seadistatud temperatuur?
Seade ei tööta täiel võimsusel
Kas seade seisab otsese päikesevalguse käes? (tõmmake kardinad
ette).
Kas uks või aken on lahti?
Kas ruumis on palju inimesi?
Kas ruumis on objekt, mis toodab palju sooja?
Seade ei tööta
Kas filter on must või tolmu täis?
Kas õhu sisse- ja väljavooluavad on blokeeritud?
Kas ruumi temperatuur on madalam kui seadistatud temperatuur?
Kliimaseade töötab liiga lärmakalt.
Kas seade on piisavalt tasasel pinnal? Viltu seisev seade tekitab
vibratsiooni.
Kas pind, millel seade seisab, on sile?
Kompressor ei taha sisse lülituda
Võimalik, et sisse on lülitunud ülekuumenemiskaitse. Oodake, et
seade jahtuks.
Ärge kunagi üritage seadet ise parandada või lahti võtta.
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е
поставен върху дадено изделие, това означава, че
изделието попада под разпоредбите на Европейска
директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се
изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени
за целта съоръжения, посочени от държавните или
местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за
предотвратяване на възможни негативни последици за
околната среда и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия
стар уред се обърнете към вашата община, службите за
събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте купили
своя уред.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních
materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. -
Když je produktu připevněn symbol s přeškrtnutým košem,
znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí
2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektric
produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu
s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu
pomůže zabránit případným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und
Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und
wiederverwertet werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers
auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es
von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen
für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen
Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte
Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung
möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die
menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af j
kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds
over, betyder det, at produktet er dækket af EU direktiv nr.
2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af
elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle
produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald.
den korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative
følger for miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja
elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on
elektrooniliste või elektriseadmetega, mida pärast lõplikku
kasutamist ei tohi hoida koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on
keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi
hoida prügilates, need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete
kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt
müügikohtades ja tootjalt või maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad
nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades
asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et
nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest
on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos
teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa
Liidu Direktiivile 2002/96/EC.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and
reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection
system for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose
of your oldproduct with your normal household waste. The
correct disposal of your old product will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health.
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevőkből tervezték és
készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra
felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy
terméken, akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai
Direktívának.
- Kérjük, érdeklődjön az elektromos és elektronikus termékek
helyi szelektív hulladékgyűjtési rendjéről.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelően járjon el, és régi
termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi
termék helyes eldobása segít megelőzni a lehetséges negatív
következményeket a környezetre és az emberi egészségre
nézve.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali
e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e
riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con
le ruote segnato da una croce, signifi ca che il prodotto è
tutelato dalla Direttiva Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta
differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti
vecchi nei normali rifi uti domestici. Il corretto smaltimento del
prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per
la salute dell’ambiente e dell’uomo.
LT - Informacija apie panaudotos elektrinés įrangos
šalinimą
- Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis
atliekomis vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos
Direktyvą 2002/96/EC.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai
yra elektriné arba elektroniné įranga, kuri panaudota negali
būti laikoma kartu su kitomis atliekomis.
- Panaudotos elektrines įrangos sudetyje yra natūraliai
aplinkai kenksmingų medžiagų. Tokios įrangos negalima
laikyti sąvartynuose, ji
turi būti atiduota perdirbimui.
- Informaciją apie panaudotos elektrinés įrangos rinkimo
sistemą galima gauti įrenginių pardavimo vietose bei
gamintojo arba importuotojo.
LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko
ierīču
utilizēšanu
- Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem
atkritumiem lietotājiem ir aizliegts saskanā ar Eiropas
Savienības Direktīvu 2002/96/EC.
- Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka tā ir elektriska vai
elektronika ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest kopā
ar citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och
sophanteringssystem för elektriska och elektroniska
produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina
gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall.
Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa
till att för naturen och människors häls.
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z
materiałów najwyższej jakości i komponentów, które
podlegają recyklingowi i mogą być ponownie użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem
przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że produkt
spełnia wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru
produktów
elektrycznych i elektronicznych. - Zaleca się działanie zgodnie
z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytych produktów
do pojemników na odpady gospodarcze. Właściwe usuwanie
starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych
negatywnych konsekwencji oddziaływania na środowisko i
zdrowie ludzi.
RO - Casarea aparatelor vechi
- Aceastā siglā (un coş de gunoi ǐncercuit şi tāitat) semnifi cā
faptul cā produsul se aflā sub incidenţa Directivei Consiliului
European 2002/96/ EC.
- Aparatele electrice şi electronice nu vor fi aruncate ǐmpreunā
cu gunoiul menajer, ci vor fi predate ǐn vederea reciclārii la
centrele de colectare special amenajate, indicate de
autoritāţile naţionale sau locale.
- Respectarea acestor cerinţe va ajuta la prevenirea
impactului negativ asupra mediului ǐnconjurātor şi sānātāţii
publice.
- Pentru informaţii mai detaliate referitoare la casarea
aparatelor vechi, contactaţi autoritāţile locale, serviciul de
salubritate sau distribuitorul de la care aţi achiziţionat
produsul.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано и изготовлено из
высококачественных Материалов и компонентов, которые
можно утилизировать и использовать повторно
- Если товар имеет с зачеркнутым мусорным ящиком на
колесах, это означает, что товар соответствует
Европейской директиве 2002/96/EC.
- Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора
электрических и электронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых
отходов.
Правильная утилизация вашего товара позволит
предотвратить возможные отрицательные последствия
для окружающей среды и человеческого здоровья.
SK - Likvidácia vášho starého prístroja
- Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej
smetnej nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt
vyhovuje európskej Smernici č 2002/96/EC.
- etky elektrické a elektronické produkty by mali byť
zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu
prostredníctvom na to určených zberných zariadení, ktoré boli
ustanovené vládou alebo orgánmi miestnej správy.
- Správnou likvidáciou starých zariadení pomôžete
predchádzať potenciálnym negatívnym následkom pre
prostredie a l’udské zdravie.
- Podrobnejšie informácie o likvidácii starých zariadení
nájdete na miestnom úrade, v službe na likvidáci odpadu
alebo u predajcu, kde ste tento produkt zakúpili.
BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС
CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EE EÜ CE SERTIFIKAAT
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
FI EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
GB EC DECLARATION OF CONFORMITY
HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
NL EG-CONFORMITEITSVERKLARING
NO EUROPAKOMMISJONENS SAMSVARSERKLÆRING
PL DEKLARCAJ ZGODNOŚCI WE
RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
SE EU's STANDARDDEKLARIATION
SI ES IZJAVA O SKLADNOSTI
SK ES VYHLÁSENIE O SÚLADE
UA ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5a, 62-023 Gądki, Polska
BG декларираме, че устройствата: CZ prohlašujeme, že zařízení: DE wir erklären, dass die Geräte: DK vi erklærer hermed, at udstyr:
EE kinnitame, et seadmed: ES declaramos que los dispositivos: FI todistamme, että seuraavat laitteet: FR nous déclarons que les appareils:
GB declared that appliances: HR deklariramo da uređaji: HU tanúsítjuk, hogy a berendezések: IT dichiariamo che i dispositive:
LT deklaruojame, kad prietaisai: LV deklarējam, ka ierīces: NL wij verklaren dat de toestellen: NO vi erklærer at innretninger:
PL deklarujemy że urządzenia: RO declarăm că dispozitivul este conform cu: RU заявляем, что оборудование:
SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: UA заявляємо, що обладнання:
AC 1000 E, AC 1200 E
BG Отговарят на директивите CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med direktiver
EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttää mukaisia direktiivejä FR sont conformes aux directives GB conform
to directives HR zadovoljavaju direktive HU megfelel az irányelveknek IT sono conformi alle direttive LT atitinka direktyvas LV atbilst
direktīvām NL voldoen aan directieven NO følger direktiver PL spełniają dyrektywy RO îndeplineşte directivele RU соответствуют
требованиям директив SE efterföljer uppsatta direktiv SI so skladni z direktivami SK sú v súlade so smernicami
UA відповідають вимогам директив
2006/95/EC; 2004/108/EC
BG И норми CZ A normami DE und Normen DK og standarder EE ja normidele ES y las normativas FI ja normit FR et aux normes
GB and norms HR i standarde HU és szabványoknak IT e norme LT ir normas LV un normām NL en normen NO og normer
PL i normy RO şi normele cerute RU и норм SE och normer SI in normami SK a normami UA і норм
EN 60335-1/A13:2008, EN 62233 :2008, EN 60335-2-40/A1 :2006
EN 61000-3-3 :2008, EN 55014-1 :2006, EN 55014-2/A2 :2008
EN 61000-3-2/A2 :2009, EN 61000-3-11 :2000
Gądki: 12.04.2011
4600-003 / 11
Stefano Verani
CEO MCS Group
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Master AC 1000 E, AC 1200 E Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal