Master AC 14 EHP Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
AC 14 EHP
BG Мобилен климатик тип SPLIT Инструкция за употреба
CZ Mobilní Klimatyzace - typu SPLIT
Návod k použití
DE Tragbares Klimagerät Typ SPLIT Bedienungsanleitung
DK Bærbart klimaanlæg af type SPLIT Betjeningsvejledning
EE SPLIT-tüüpi teisaldatav klimaseade Kasutamisjuhend
ES Climatizador portátil Manual de instrucciones
GB Mobile air conditioner Instruction manual
HU SPLIT típusú mobil
klímaberendezés Használati utasítás
IT Condizionatore d’aria portatile tipo SPLIT Istruzioni d’uso
LT SPLIT tipo kilnojamas oro kondicionierius Naudojimo instrukcija
LV Portatīvs gaisa kondicionētājs SPLIT veida Lietošanas instrukcija
PL Przenośny klimatyzator Instrukcja obsługi
RO Aparat de aer condiţionat mobil tip SPLIT Nstrucţiuni de utilizare
RU
Переносной кондиционер типа СПЛИТ
Трукция по эксплуатации
SK
Prenosná klimatizačná jednotka typu SPLIT
Užívateľská príručka
Ver. 6.2011
EE
TEHNILISED ANDMED
Mudel AC 14 EHP
Jahutusvõimsus* 3956 W
Soojendusvõimsus* 3310 W
Energiakulu jahutamise ajal* 1400 W / 6,2 A
Energiakulu soojendamise ajal* 1210 W / 5,4 A
Õhuvool 560 m3/h
Eemaldatava niiskuse kogus* 2,2 l/h
Ruumi soovitatav suurus 80 m
3
Toide 220-240V, ~50Hz
Kompressor rotatsioon
Jahutusaine R410A
Ventilaatori kiirus 3
Kell 24h
Temperatuurivahemik
- Jahutus 18 ÷ 32°C
- Soojendus 7 ÷ 27°C
Jahutusvoolik 3 m
Netokaal 42 kg
Mõõdud:
Välismõõdud: 479 x 299 x 480 mm
Sisemõõdud: 482 x 420 x 750 mm
RKUSED:
1.
rgiga '*’ tähistatud andmed võivad tehnilistel põhjustel erineda. Seadme täpsed andmed tabelis seadme tagaküljel.
2.
rgmistes tingimustes olulised tehnilised andmed:
Jahutus: DB 27°C, WB 19°C, Soojendus: DB 20°C, WB 12°C
ENNE KASUTAMIST
ÜLDISED ETTEVAATUSABINÕUD
! KASUTAGE SEADET VAID VERTIKAALSES
ASENDIS, SILEDAL ALUSPINNAL JA
ARVESTADES, ET TEISTE SEADMETEGA JÄÄKS
VAHET VÄHEMALT 50 CM (JOONIS 1-4).
! ÄRGE KATKE SEADET EGA SULGEGE MUUL
VIISIL SISSE/VÄLJALASKEAVASID (JOONIS 2)
! ÄRGE JÄTKE LAPSI EGA LOOMI JÄRELVALVETA
SEADME LÄHEDUSSE.
! SEADE ON MÕELDUD KASUTAMISEKS VAID
SISERUUMIDES.
! KUI TE SEADET EI KASUTA, LÜLITAGE SEE
VOOLUVÕRGUST VÄLJA.
! ÄRGE KASUTAGE SEADET MÄRGADES EGA
NIISKETES KOHTADES. (JOONIS 3).
! ÄRGE TIRIGE SEADET TOITEJUHTMEST.
! KAHJUSTATUD TOITEJUHE LASKE VÄLJA
VAHETADA ELEKTRIKUL VÕI MUUL SELLEKS
VOLITATUD ISIKUL.
SEADME MAKSIMAALSELT EFEKTIIVSEKS TÖÖKS
! Sulgege uksed ja aknad.
! Kõige päikesepaistelisemal ajalevast tõmmake ette
kardinad ja rulood.
! Puhastage regulaarselt filtrit.
! hendage ventilaatori temperatuuri ja seadistust, kui see on
soovitud taseme saavutanud.
EHITUS
Esikülg (joonis 5)
1. Juhtpaneel
2. Jahutatud õhu väljavool
3. Vabalt pöörlevad rattad
4. Voolik
5. Käepide
6. Õhu väljavool
Tagakülg (joonis 6)
7. Filter
8. Voolikuhoidik
9. Toitejuhe
10. Ühenduskarp
11. lisosa käepide
12. Veeäravooluava
13. Kinnitusklamber
Tarvikud (joonis 7)
14. Söefilter
15. lisosade kinnitamise tugi
16. Kinnitustoruoru tihendid ja kaitsekorgid
17. Pult
18. tmed
PAIGALDUS
Tegemist on kliimaseadmega. Kliimaseade paigaldatakse koos
teisaldatava välisosaga, mille saab asetada kas maapinnale või
seinale. Seadme osad on omavahel ühendatud 3-meetrise
painduva voolikuga. (Joonis 8, 9)
Välisosa paigaldamine
1. Kinnitage tugi tugevalt seina külge (Joonis 10)
2. Riputage sellele seadme välisosa (Joonis 11)
Tähelepanu!
1. Vahemaa seadme ja maapinna vahel ei tohi olla suurem kui
1,5 m.
2. Et vältida ühendusvooliku kahjustamist, jätke aken
praokile.
Välis- ja siseosa ühendamine
Välis- ja siseosa ühendades
pidage kinni järgmistest juhistest:
1. Avage seadme tagaküljel paiknev ühenduskarp (Joonis 12).
A. Klamber
2. Võtke lahti väljalasketoru (Joonis 13).
A. Toitejuhe
B. Jahutusvedeliku toru
C. Väljalasketoru
D. Jahutusaine toru
3. Võtke lahti toitejuhe (Joonis 13).
4. Seadmega kaasas olevate võtmete abil keerake lahti
jahutusaine voolik (Joonis 13). Selle toimingu ajal olge eriti
ettevaatlik, et mitte vigastada jahutusaine torusid.
5. Avaga karbi kohal paiknev klamber.
6. Pange peale komplektis olevad katted, mis kaitsevad seda
tolmu eest (Joonis 14).
7. Kinnitage välisosa toele eeltoodud kirjelduse rgi.
8. Lükake ühendusvoolik läbi augu seinas, kui olete sellise
ette valmistanud (minimaalne läbimõõt 5 mm).
9. Eemaldage kaitsekate (kui selle varem peale panite).
Kinnitage tagasi jahutusaine torud, väljalasketoru ja
toitejuhe (Joonis 15).
10. Sulgege karp (Joonis 16).
Tähelepanu!
Ohutuse tagamiseks peaks kliimaseadme ühendus- ja
öahtiühendustööd tegema kliimaseadmete teeninduse
kvalifitseeritud töötaja. Lahtiühendumise ajal aurustub
kliimaseadmest jahutusaine ja seade tuleb sellega uuesti täita.
Seadme uus täitmine jahutusainega on tasuline teenus.
Söefiltri paigaldamine (Joonis 17)
1. Eemalda seadme filtri raam.
2. Võtke söefilter kilekotist välja.
3. Asetage filter raamile.
4. Paigaldage raam koos filtriga seadmele.
ÖPÕHIMÕTTED elektroonilised mudelid
Juhtpaneel (Joonis 18)
1. UV-funktsiooni või ionisaatori juhtnupp (käib vaid
lisavõimalustega mudelite kohta).
2. Ööfunktsioon
3. Kell
4. Langetage temperatuuri
5. LCD-ekraan
6. Tõstke temperatuuri
7. Ventilaatori kiirus
8. Režiimi valik
9. On/Off nupp- töölüliti
LCD-ekraan (Joonis 19):
1. Ventilaatori 3-astmeline kiirus: LOW (aeglane)- MED
(keskmine)-HIGH (kiire).
2. Automaatrežiim – automaatne jahutus, automaatne
ventilaator ja automaatne soojendus.
3. Jahutusrežiim 3 astet: LOW-MED- HIGH. Kui see
funktsioon on sisse lülitatud vilgub alumine riba.
4. Kui kuivatusfunktsioonil töötaval seadmel süttib kontroll-
lamp, tähendab see, et veenõu on täis. Väljalülitatud
kuivatusfunktsiooni korral vilgub 3 vertikaalset piiska. Kui
veenõu on liiga täis, vilguvad 2 äärmist piiska.
5. Ventilaator. Kui ventilaator on sisse lülitatud, siis ventilaatori
sümbol pöörleb.
6. Soojendusrežiim. Pärast soojendusfunktsiooni käivitamist
lülitub sisse selle funktsiooni sümbol, ventilaatori sümbol (5)
aga pöörleb. Ventilaatori kiirust saab sobitada
individuaalsete vajadustega.
7. Kell (24-tunnine)
8. UV-funktsioon – sellel mudelil puudub.
9. Ionisaarori funktsioon – sellel mudelil puudub.
10. Ööfunktsioon
11. Temperatuurinäidik (18 kuni 32 °C).
Sisselülitamine / väljalülitamine
1. Kui vajutate ON/OFF nuppu, käivitub seade automaatselt.
Kui ruumi temperatuur on:
> 23
°C
, käivitub kliimaseade jahutustemperatuuril;
> 20
°C
, aga < 23 °C, käivitub ventilaator.
alla 20 °C, ventilaatorivitub soojendusrežiimil.
2. LCD-ekraanilttib kohe pärast mingi režiimi sisselülitumist
seda funktsiooni tähistav kontroll-lamp.
3. Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti ON/OFF nupule.
Seadmeörežiimi valik
Vajutage nupule MODE, et valida soovitud režiim:
automaatrežiim, jahutus, ventilaator,
kuivatus või soojendus. Vastavat režiimi tähistav kontroll-lamp
süttib automaatselt.
Temperatuuri reguleerimine
1. Temperatuuri reguleerimiseks (18 kuni 32 °C) vajutage
nupule 'Temperature up' või 'Temperature down'.
2. Temperatuuri reguleerimise ajal näitab ekraan valitud
ärtust. Kui te ei vajuta ühtegi nuppu kuvatakse ekraanile
ruumi temperatuur (0°C kuni 50 °C).
3. See seade on tehases reguleeritudrgmistele
temperatuuridele: 24 °C jahutusrežiimil, 20 °C
soojendusrežiimil.
Ventilaatori kiiruse reguleerimine
1. Vajutage nupule SPEED, et valida kas suur (HIGH),
keskmine (MED) või madal (LOW) kiirus. Kiirusele vastav
sümbol kuvatakse automaatselt.
2. Kui seade töötab automaatrežiimil, valib kliimaseade ruumi
temperatuurirgi automaatselt ka ventilaatori kiiruse.
Kella reguleerimine
1. Vajutage nuppu TIMER, et valida seadme tööaeg vahemikus
1 kuni24 h (süttib kella sümbol). Kui valitud aeg möödub,
lülitub seade automaatselt välja. LCD-ekraan näitab teie
valitud aega, kui vajutate nupule TIMER. Kui kella ei ole
reguleeritud,ötab kliimaseade katkematult.
2. Reguleerides kella siis, kui seade onlja lülitatud, saate
valida aja, mille möödudes seade automaatselt sisse lülitub.
iteks kui reguleerida kell väärtusele „2“, lülitub
kliimaseade sisse 2 tunni möödudes.
Magamisfunktsioon – ööriim
1. Kui vajutate jahutusrežiimil nuppu SLEEP, tõuseb valitud
temperatuur järgneva tunni jooksul 1 °C võrra ja sellele
rgneva tunni jooksul veel 1 °C võrra, seerel jääb
temperatuur ühtlasele tasemele.
2. Kui vajutate soojendusrežiimil nuppu SLEEP, langeb valitud
temperatuur järgneva tunni jooksul 1 °C võrra ja sellele
rgneva tunni jooksul veel 1 °C võrra, seerel jääb
temperatuur ühtlasele tasemele.
3. Öörežiimil töötab ventilaator vabadelöretel. Kui vajutate
uuesti nupule SLEEP, taastuvad varasemad seadistused.
4. 12-tunnise öörežiimil töötamise järel lülitub seade
automaatselt välja.
5. Öörežiimi ei saa kasutada ventilaatori, kuivati või
automaatrežiimil töötava seadme korral. Seda funktsiooni
saab kasutada vaid jahutus- ja soojendusrežiimil.
6. Sisselülitatud öörežiimi korral lülitub ventilaatori kiirus
tasemele LOW.
Kuivatusfunktsioon
Kuivatusfunktsioonil jääb temperatuur muutumatuks, ventilaator
aga töötab vaid madalal kiirusel.
Soojendusfunktsioon
Seadmel on ka soojendusfunktsioon (soojuspump).
Selle funktsiooni puhul vahetab soojuspump õhu sooja õhu vastu
ja kütab nii ruumi, kuis paikneb. Sellel režiimil võib seade töötada
3 tasemel: HIGH (kõrge) / MED (keskmine) / LOW (madal).
Autodiagnostika
Kliimaseade on varustatud diagnostikavahenditega. Rikke korral,
kuvatakse
LCD-ekraanile vastav rikketeade „E1” või „E2". Veateate
ilmumisel võtke ühendust teeninduspunktiga.
** E1: kahjustatud on ruumitemperatuuri andur (valge raamiga).
** E2: kahjustatud on aurustil paiknev temperatuuriandur (sinise
raamiga).
Kõiki ülaloetletud funktsioone saab juhtida
seadmega kaasas olevalt puldilt.
Pult vajab kahte AAA-tüüpi patareid (Joonis 20).
Õhu suuna reguleerimine (Joonis 21)
Väljapuhutava õhu suuna muutmiseks nihutage
horisontaalselt ventilatsiooniresti rullikut.
HELEPANU!
1. Kompressori eluea pikendamiseks oodake pärast seadme
väljalülitamist (vähemalt) 3 minutit enne, kui seadme uuesti
sisse lülitate.
2. Jahutusrežiim lülitub välja, kui ruumi temperatuur langeb
allapoole valitud väärtust. Ventilaatoräb tööle valitud
kiirusel. Kui ruumi temperatuur uuesti tõuseb, lülitub seade
taas jahutusrežiimile.
3. Soojendusrežiim lülitub lja, kui ruumi temperatuur ületab
valitud väärtuse (ventilaator töötab edasi valitud kiirusel).
Kui ruumi temperatuur langeb uuesti alla valitud väärtuse,
lülitub seade tagasi soojendusrežiimile.
4. Seadmel on ka ANTI-FROST-funktsioon. Kui seade töötab
soojendusrežiimil madala temperatuuri juures, lülitub ta
aeg-ajalt välja, et sulatada tekkinud jää. Sellisel juhul
oodake, et seade ise uuesti tööle hakkaks.
KONDENSEERUNUD VEE EEMALDAMINE
Soovitatav on kasutada kondenseerunud vee pidevaks
eemaldamiseks voolikut.
Võtke välja kummikork seadme välisosa tagaküljelt (Joonis 22).
Võite paigaldada ka 13 mm läbimõõduga vooliku (Joonis 23).
Mõlemal juhul tuleb veenduda, et vesi saab takistusteta välja
voolata.
Sisselülitatud SOOJUSPUMBA korral on eriti oluline kasutada
voolikut vee pidevaks eemaldamiseks. Vastasel juhul hakkab
kondenseerunud vesi välja imbuma läbi ventilatsiooniava seadme
välisosas, mis vähendab olulisel määral kliimaseadme efektiivsust
ning lühendab selle eluiga.
Vee täielik eemaldamine
Enne kliimaseadme teisaldamist või hoiustamist
tuleb vesi sellest täielikult eemaldada. Isegi kui
Olete kondenseerunud vee eemaldanud, võib seadme sisse
siiski jääda teatud kogus vett. Selle eemaldamiseks:
1. Lülitage seadelja.
2. Kallutage seadet pisut ja eemaldage kummist kork (Joonis
24).
3. Kui kogu vesi on välja voolanud, pange kork tagasi.
Joonis 24:
A – kummist kork
HOOLDAMINE
Enne puhastamist lülitage seade vooluvõrgust välja.
Kliimaseadme võimalikult efektiivse töö tagamiseks, tuleb seda
regulaarselt puhastada.
Korpuse puhastamine
Korpuse puhastamiseks kasutage pehmet kergelt niisutatud lappi.
Ärge kasutage tugevaid kemikaale, detergiente, bensiini ega muid
puhastusaineid. Need võivad kliimaseadme korpust pöördumatult
kahjustada.
Filtri puhastamine
Plastfilter. Kasutage tolmuimejat või raputage filtrit kergelt käes,
et eemaldada sellelt lahtine tolm. Seejärel loputage filtrit voolava
vee all (vesi ei tohiks olla soojem kui 40 °C).
Enne uut paigaldamist kuivatage filter põhjalikult.
Tähelepanu! Ärge kunagi kasutage kliimaseadet ilma filtrita.
Söefilter. Seda filtrit ei ole vaja puhastada. Söefiltri eluiga sõltub
ruumi tingimustest, milles kliimaseade töötab. Kontrollige filtrit
regulaarselt (keskmiselt iga 6 kuu tagant) ja vajadusel vahetage
filter välja.
Hoiustamine pärast kasutushooaja lõppu (Joonis 25)
! Kliimaseadme sisemuse põhjalikuks puhastamiseks
eemaldage seadmest vesi ja jätke seejärel paariks tunniks
ventilaatori režiimil tööle.
! Puhastage või vahetage filter.
! Ühendage voolik lahti ja kinnitage see joonisel näidatud
viisil.
! Kõige parem on hoiustada seadet originaalkarbis.
Joonis 25:
A – Juhe
SAGEDASEMAD RIKKED
Kliimaseade ei tööta
Kas seade on vooluvõrku ühendatud?
Ega ei ole probleeme toitega?
Kas temperatuur on valitud väärtusest madalam?
Kliimaseade täidab oma funktsioone vaid piiratud ulatuses.
Kas ruum on piisavalt kaitstud päikese eest? (Tõmmake
ette kardinad/rulood)
Kontrollige, kas uksed ja aknad on ikka kinni.
Ega ruum ei ole liiga ülerahvastatud?
Ega ruumis ei ole allikat, mis toodaks olulisel määral
soojust?
Kliimaseade ei täida oma funktsioone.
Ega filter ei ole tolmume/määrdunud?
Ega õhu sisse- ja väljavooluavad ei ole blokeeritud?
Ega ruumi temperatuur ei ole langenud allapoole valitud
ärtusi?
Kliimaseade töötab liiga lärmakalt.
Kontrollige, kas kliimaseade ikka seisab otseviltune
asend võib põhjustada vibratsiooni.
Kontrollige, et seade seisaks tasasel pinnal.
Kompressor ei tööta.
Põhjuseks võib olla sisselülitunud ülekuumenemiskaitse.
Oodake kuni temperatuur langeb.
Ärge mingil juhul üritage seadet ise parandada või lahti võtta
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен
върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се
изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за
целта съоръжения, посочени от държавните или местните
органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за
предотвратяване на възможни негативни последици за
околната среда и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар
уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на
отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních
materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když
je produktu připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to,
že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické
produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s
běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže
zabránit případným negativním následkům pro životní prostředí a
lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen
hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet
werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf
Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für
Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre
Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung
Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher
negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj
kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over,
betyder det, at produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af
elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle
produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den
korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for
miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete
likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste
või elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida
koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on
keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida
prügilates, need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete
kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja
tootjalt või maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad
nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et
sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende
osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste
jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu
Direktiivile 2002/96/EC.
ES - Eliminación del producto viejo
- El presente producto ha sido diseñado y fabricado con los
materiales de alta calidad y c on lo s c omponentes que
pueden volver a utilizarse.
- Si el producto está señalizado con el siguiente símbolo de un
contenedor de basura tachado esto significa que el producto
cumple con las exigencias de la Directiva Europea
2002/96/WE.
- Se recomienda conocer el sistema local de recogida de
productos eléctricos y electrónicos.
- Se recomienda actuar conforme con las normas locales y no tirar
a la basura los productos viejos. La eliminación correcta de los
productos viejos facilita evitar las consecuencias potencialmente
negativas hacia el medio ambiente y la salud de las personas
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European Directive
2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system
for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your
oldproduct with your normal household waste. The correct disposal
of your old product will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevőkből tervezték és
készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken,
akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai Direktívának.
- Kérjük, érdeklődjön az elektromos és elektronikus termékek helyi
szelektív hulladékgyűjtési rendjéről.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelően járjon el, és régi
termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi termék
helyes eldobása segít megelőzni a lehetséges negatív
következményeket a környezetre és az emberi egészségre nézve.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e
componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le
ruote segnato da una croce, signifi ca che il prodotto è tutelato dalla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta
differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti
vecchi nei normali rifi uti domestici. Il corretto smaltimento del
prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la
salute dell’ambiente e dell’uomo.
LT - Informacija apie panaudotos elektrinés įrangos šalinimą
- Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis
atliekomis vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos
Direktyvą 2002/96/EC.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra
elektriné arba elektroniné įranga, kuri panaudota negali būti
laikoma kartu su kitomis atliekomis.
- Panaudotos elektrines įrangos sudetyje yra natūraliai aplinkai
kenksmingų medžiagų. Tokios įrangos negalima laikyti
sąvartynuose, ji
turi būti atiduota perdirbimui.
- Informaciją apie panaudotos elektrinés įrangos rinkimo sistemą
galima gauti įrenginių pardavimo vietose bei iš gamintojo arba
importuotojo.
LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierīču
utilizēšanu
- Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem
atkritumiem lietotājiem ir aizliegts saskanā ar Eiropas Savienības
Direktīvu 2002/96/EC.
- Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka tā ir elektriska vai
elektronika ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest kopā ar
citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och
sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla
produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt
sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för
naturen och människors häls.
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów
najwyższej jakości i komponentów, które podlegają recyklingowi i
mogą być ponownie użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem
przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia
wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów
elektrycznych i elektronicznych. - Zaleca się działanie zgodnie z
lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytych produktów do
pojemników na odpady gospodarcze. Właściwe usuwanie starych
produktów pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych
konsekwencji oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
RO - Casarea aparatelor vechi
- Aceastā siglā (un coş de gunoi ncercuit şi tāitat) semnifi cā faptul
cā produsul se aflā sub incidenţa Directivei Consiliului European
2002/96/ EC.
- Aparatele electrice şi electronice nu vor fi aruncate mpreunā cu
gunoiul menajer, ci vor fi predate n vederea reciclārii la centrele de
colectare special amenajate, indicate de autoritāţile naţionale sau
locale.
- Respectarea acestor cerinţe va ajuta la prevenirea impactului
negativ asupra mediului nconjurātor şi sānātāţii publice.
- Pentru informaţii mai detaliate referitoare la casarea aparatelor
vechi, contactaţi autoritāţile locale, serviciul de salubritate sau
distribuitorul de la care aţi achiziţionat produsul.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано и изготовлено из
высококачественных Материалов и компонентов, которые
можно утилизировать и использовать повторно
- Если товар имеет с зачеркнутым мусорным
ящиком на
колесах, это означает, что товар соответствует Европейской
директиве 2002/96/EC.
- Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора
электрических и электронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых
отходов.
Правильная утилизация вашего товара позволит предотвратить
возможные отрицательные последствия для окружающей
среды и человеческого здоровья.
SK - Likvidácia vášho starého prístroja
- Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej
nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt vyhovuje
európskej Smernici č 2002/96/EC.
- Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť
zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na
to určených zberných zariadení, ktoré boli ustanovené vládou alebo
orgánmi miestnej správy.
- Správnou likvidáciou starých zariadení pomôžete predchádzať
potenciálnym negatívnym následkom pre prostredie a l’udské
zdravie.
- Podrobnejšie informácie o likvidácii starých zariadení nájdete na
miestnom úrade, v službe na likvidáci odpadu alebo u predajcu, kde
ste tento produkt zakúpili.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Master AC 14 EHP Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal