Master B 18 EPR Omaniku manuaal

Kategooria
Ruumi kütteseadmed
Tüüp
Omaniku manuaal
B 18 EPR
BG Eлектрически отоплител Инструкция за употреба
CZ Elektrické ohřívače vzduchu Návod k obsluze
DE Elektrisches heizlüftgerät Betriebsanleitung
EE Elektrilised kütteseadmed Kasutus- ja hooldusjuhend
ES Generador ectrico de aire caliente
Manual operativo
FR Générateur électrique d’air chaud Mode D’emploi
GB Electric air heater Owner manual
HR Električni grijači Instrukcija za uporabu
HU Elektromos fűtőszülékek Kezelési utasitás
IT Generatore d'aria calda elettrico Manuale operativo
LT Elektriniai šildytuvai Naudojimo instrukcijos
LV Elektriskie sildītāji Lietošanas instrukcija
PL Elektryczna nagrzewnica powietrza Instrukcja obsługi
RO Incalzitoare electrice Instrucţie de folosire
RU Электрический нагреватель Инструкция По Зксплуатации
SK Elektrický ohrievač Návod na použitie
4511.609
V1. 2010
5
5
6
7
BG Маркуч, разпространяващ горещ въздух / CZ Hadice rozvádějící teplý vzduch/ DE Schlauch für die
Warmluftverteilung / EE Sisseveetav soojaõhu torust voolik/ ES TUBE / FR Distribution d’air chaud / GB Hot air
distribution / HR Cijev koji distriburira topli zrak/ HU Meleglevegő elosztó kígyó/ IT Distribuzione dell’aria calda /
LT Šilto oro paskirstymo žarna/ LV Siltu gaisu izsmidzinošs vads/ PLWąż do rozprowadzania powietrza / RO Furtun
pentru distribuirea aerului cald /RU Шланг, распределяющий теплый воздух/ SK Hadica rozvádzajúca horúci
vzduch
Hot air hoses ( 100
o
C) with Ø305, max 15m (2x7,6m)
9
EE TÄHELEPANU!!! Enne seadme käivitamist, remonti või
puhastamist palume tutvuda juhendiga. Soojapuhuri ebaõige
kasutamine ib kaasa tuua raskeid kehavigastusi, põletusi ja
elektrikahjustusi ning põhjustada tulekahju.
1. Ohutusjuhised
Kõnealune seade on eldud kasutamiseks kinnistes ruumides, nagu
laod, kauplused, elumajad. Mudelid võimsusega: 2; 3 ja 3,3 kW ei ole
ette nähtud kasutamiseks kasvuhoonetes ega ehitusplatsidel
välitingimustes. Seade vastab direktiividele 73/23/ЕЕС, 89/336/ЕЕС
(muudatused 91/263/ЕЕС, 92/31/ЕЕС) ja 93/68/ЕЕС ning nendega
kooskõlastatud standarditele EN 60335-1 ja EN 60335-2-30.
TÄHELEPANU!!! Seadet ei tohi paigutada vahetult pistikupesa
alla. Mitte puudutada seadme sisedetaile.
See seade ei ole eldud kasutamiseks inimestele (sh lapsed)
kel esineb piiratud füüsilist, meelelist või vaimset võimekust,
või kel puuduvad kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul,
kui selle üle teostab järelevalvet isik kes vastutab ohutuse eest.
Seadet ei tohi jätta järelvalveta ruumi kus mängivad lapsed.
-Ülekuumenemise vältimiseks ei tohi seadet ei osaliselt ega
täiesti kinni katta.
Seade ei tohi asuda põlevainete lähedal. Minimaalne ohutu kaugus
on 0,5 m. Selle reegli rikkumine võib esile kutsuda tulekahju.
Mitte kasutada soojapuhurit tolmustes ruumides ning ruumides, kus
hoitakse bensiini, lahusteid, värve või muid auruvaid kergsüttivaid
materjale. Töötav seade võib esile kutsuda nende plahvatuse.
Mitte paigutada soojapuhurit kardinate ja muude tekstiilmaterjalide
hedusse, et hoida ära nende süttimine.
Eriti ettevaatlik tuleb olla, kui töötava seadme läheduses viibivad
lapsed või loomad.
Seadet võib ühendada üksnes sellisesse vooluallikasse, mis vastab
märgisplaadil näidatud nõuetele.
Seadme vooluvõrku lülitamiseks tohib kasutada üksnes maandusega
elektrijuhet, et vältida elektrikahjustusi avarii korral.
Seadet ei tohi välja lülitada, tõmmates pistiku pistikupesast välja.
Enne väljalülitamist peab seade jahtuma töötava ventilaatoriga.
Kui seadet ei kasutata, tuleb see elektrivõrgust välja lülitada, et
vältida võimalikke rikkeid.
Enne seadme korpuse mahavõtmist tuleb kontrollida, kas pistik on
pistikupesast välja võetud. Sisedetailid võivad olla pinge all.
2. Lahtipakkimine ja transportimine
Pärast pakendi avamist võtta seade ja kõik selle transportimisel
kasutatud kaitseelemendid välja.
Kui seade tundub olevat kahjustatud, teavitada sellest kohe
edasimüüjat, kellelt seade osteti.
Seadme kandmiseks on olemas käepidemed 1, vt joon. 1, 2, 3 lk 2.
Seadet tuleb transportida tehasepakendis, koos kaitseelementidega.
3. Seadme osad
Vt joonis 1, 2, 3 lk 2
1) Käepide, 6) Välistermostaadi pesa,
2) Toru väljaminev ots, 7) Pistik,
3) Ventilaator mootoriga, 8) Rõngas,
4) Lüliti, 9) Alus,
5) Kere, 10) Soojendus element
4. Seadme sisselülitamine
TÄHELEPANU!!! Enne soojapuhuri sisselülitamist palume
tähelepanelikult läbi lugeda ohutusjuhised, et seadet õigesti
kasutada.
Veenduda, et toitejuhe ei ole mitte mingil moel kahjustatud. See
seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sh lapsed) kel esineb
piiratud füüsilist, meelelist või vaimset võimekust, või kel puuduvad
kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui selle üle teostab
järelevalvet isik kes vastutab ohutuse eest.
Seadet ei tohi jätta järelvalveta ruumi kus mängivad lapsed.
Veenduda, et kasutatava toitevoolu parameetrid vastavad
kasutusjuhendis või seadme märgisplaadil toodud näitajatele.
Seade paigutada kohale vertikaalasendis. Kontrollida, et lüliti oleks
asendis «0» (joonis 4). Sisse lülitada lülitid õigesse asendisse:
Ainult ventilaator joonis 2, 3. lüliti A sisse litatud (positsioon
„1”);
I soojendamise aste joonis 2, 3. lüliti C sisse litatud (positsioon
„1”) või C, D;
II soojendamise aste joonis 2, 3. lülitid B, C sisse lülitatud
(positsioon „1”);
III soojendamise aste joonis 2, 3. lülitid B, C, D sisse lülitatud
(positsioon „1”);
Igas soojendamise astmes on sisse lülitatud ventilaator, sõltumatult
lüliti A positsioonist joonis 3.
5. Seadme väljalülitamine.
Et välja lülitada seade, tuleb lülitid paigutada 0“ positsiooni. Peale
soojendamise välja lülitamist ventilaator võib veel töötada järgmiste 3
minuti jooksul.
6. Töötamine soojaõhu laialivedamise voolikuga.
Seade on sammuti ette valmistatud töötama voolikuga, mis veab laiali
sooja õhku 100°C. ljamineva ava kohapeale tuleb kinnitada torust
voolik Ø 308, sooja õhu laialivedamisega maksimaalsel pikkusel kuni
15m. Peale toru vooliku kinnitamist tuleb ülekontrollida kas ta laseb
õigepäraselt läbi õhku ning kas ta ei ole vahepeal murtud,
raskendades või mitte võimaldades õhu juurdepääsu.
7. Termokaitse
Ohutustaseme tõstmiseks on soojapuhur varustatud termokaitsmega,
mis lülitab automaatselt kuumutite toite ülekuumenemise korral välja.
Kui rakendub termokaitse, tuleb lasta seadmel jahtuda ning leida
väljalülitumise põhjus. Seejärel lülitada soojapuhur uuesti sisse,
selleks vajutada klahvile «RESET» (joon. 8), kasutades selleks
ükskõik millist teravat eset. Kui seade ei lülitu sisse, tuleb pöörduda
müüja poole või volitatud teeninduspunkti.
8. Ajutine hoiulepanek
Kui seadet ei kasutata pikema aja jooksul, tuleb seda enne
hoiulepanekut puhastada, puhudes seadme seestpoolt suruõhuga läbi.
Seadet tuleb hoida kuivas puhtas ruumis. Enne seadme
kasutuselevõttu tuleb kontrollida, kas toitejuhe ei ole kahjustatud.
Vähimategi kahtluste korral tuleb kontakteeruda müüja või volitatud
teeninduspunktiga.
9. Perioodiline kontroll
Vähemalt kord aastas tuleb teostada seadme tehniline kontroll volitatud
teeninduspunktis. Igasuguseid ülevaatusi ja remonte tohivad teha vaid
vastava koolitusega ja seadme tootja poolt volitatud töötajad.
10.ljaspoolne termostaat.
Seade võib töötada koos väljaspoolse termostaadiga. Juhul, kui
väljaspoolne termostaat läheb toime (on saavutatud määratud
temperatuur) on erastatud üksteisest soojenduselemendid ning
ventilaator (ventilaator töötab pidevalt edasi, kui lüliti A on
paigutatud asendisse 1, joonis 3 ).
Seade töötab pidevas režiimis.
Ühendada lisatud šunt sillaga 2, joonis 6, termostaadi pistikupesaga
1, joonis 6.
Paiguta lülitid soovitud asenditesse.
Tähelepanu!!! Seadet ei tohi kasutada soojendamise režiimis, kui
ümbruskonna temperatuur ületab +25°C.
Soojendus element on juhitav ruumisisese kontrollelemendiga,
kasutades ljaspool olevat termostaati.
Seade ötab automaatrežiimis ning on sõltuv määratud
temperatuurist.
Eemaldada šunt koos sillaga 2, joonis 6.
Ühenda termostaadi pistik 3 termostaadi pesasse 1, joonis 6.
Paiguta termostaat väljavalitud kohta.
Termostaat 4, joonis 6, ei tohi asuda otseses läheduses kuumaõhu
vooluallikast, mis tuleb välja soojendus seadmest. Termostaat peab
asuma soojendatavas ruumis.
Määrata soovitatav temperatuur.
Paigutada lülitid, joonised 2 ja 3, soovitud asenditesse, et saada
vajaliku võimsuse.
22
BG 11.РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Тип на аварията ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Двигателят работи, но нагревателят не
нагрява
Включил се е термичния
предпазител.
Повреден термостат.
Повредено реле.
Повреден нагряващ елемент.
След охлаждане, натиснете копче „RESET”.
Да се замени термостата.
Да се замени релето .
Да се замени нагряващия елемент.
Двигателят не работи, но нагревателите
нагряват
Повреден двигател.
Блокиран вентилатор
Повреден преключвател.
Да се замени двигателя.
Да се разблокира/почисти вентилатора.
Да се замени преключвателя.
Устройството не работи Прекъснат електрически участък.
Повреден преключвател.
Да се провери включването към електрическата
мрежа.
Да се замени преключвателя.
Малък приток на въздух Замърсен въздушен канал.
Повреден двигател.
Да се прочисти.
Да се замени двигателя.
CZ 11.ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ZÁVADA PŘÍČINA ODSTRANĚ
Motor pracuje, ale spotřebič nehřeje.
Vypnutá pojistka
Porucha termostátu
Porucha relé
Porucha topných tělísek
Zčknout tlačítko RESET po vychladnutí
Vyměnit termostat
Vyměnit relé .
Vyměnit topná tělíska
Motor nepracuje, ale tělíska hřejou
Porucha motoru
Blokáda ventilátoru
Přerušený přívod proudu
Vyměnit motor
Odblokovat / vyčistit ventilátor
Spotřebič odpojit od sítě a zkontrolovat přívod.
Spotřebič nepracuje Přerušený přívod proudu
Porucha vypínače
Zkontrolovat přívod.
Vyměnit vypínač
Omezené proudění vzduchu
Znečištěný vzdušný kanál
Porucha motoru
Vyčistit průchody
Vyměnit motor
DE 11.PROBLEME UND LÖSUNGEN.
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Der Motor läuft, das Gerät heizt aber nicht.
Thermische Sicherung hat eingegriffen
Regelthermostat ist defekt
Relais ist defekt
Heizwiderstand ist defekt
Nach dem Abhlen “RESET Taste drücken
Regelthermostat ersetzen
Relais ersetzen .
Heizwiderstand ersetzen
Der Motor läuft nicht, die Heizwiderstände
funktionieren.
Motor ist defekt
Ventilator ist versperrt
Schalter ist defekt
Motor ersetzen
Ventilator freimachen/reinigen
Schalter ersetzen
Das Gerät funktioniert gar nicht.
Unterbrechung im Stromkreis
Schalter ist defekt
Stromversorgung überprüfen
Schalter ersetzen
Reduzierter Luftstrom. Luftkanal ist verschmutzt
Motor ist defekt
Luftkanal freimachen
Motor ersetzen
EE 11. IMALIKE RIKETE KÕRVALDAMINE
PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS
Mootor töötab, kuid seade ei soojenda.
Termokaitse on rakendunud.
Termostaat on läbi põlenud.
Relee on kahjustatud.
Kütteelement on kahjustatud.
Pärast jahtumist vajutada nupule «RESET».
Termostaat asendada uuega.
Relee asendada uuega .
Kütteelement asendada uuega.
Mootor eiöta, kuid kuumutid soojenevad.
Mootor on kahjustatud.
Ventilaator on blokeeritud.
Lüliti on kahjustatud.
Mootor asendada uuega.
Ventilaator blokeeringust vabastada/puhastada.
Lüliti asendada uuega.
Kogu seade ei tööta.
Vooluringi katkestus.
Lüliti on kahjustatud.
Kontrollida toitelitust.
Lüliti asendada uuega.
Õhu vool on vähenenud Õhukanal on reostunud.
Mootor on kahjustatud.
Puhastada.
Mootor asendada uuega.
ES 11.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TIPO DE PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor funciona pero no calienta Saltó el fusible térmico
El termostato está dañado
El reestá dañado
La resistencia calentadora está dañada
Pulsar el botón „RESET” tras enfriarse el aparato
Cambiar el termostato
Cambiar el relé
Cambiar la resistencia calentadora
El motor no funciona pero las estufas se calientan El motor dañado
El ventilador bloqueado
El interruptor dañado
Cambiar el motor
Desbloquear / limpiar el ventilador
Cambiar el interruptor
El aparato entero no funciona Circuito eléctrico interrumpido
El interruptor dañado
Verificar la conexión de la alimentación
Cambiar el interruptor
El flujo de aire reducido El canal de aire obstruido
El motor dañado
Desbloquear
Cambiar el motor
26
BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС
CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EE EÜ CE SERTIFIKAAT
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
GB EC DECLARATION OF CONFORMITY
HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
PL DEKLARCAJ ZGODNOŚCI WE
RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
SK ES VYHLÁSENIE O SÚLADE
Desa Poland Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5a, 62-023 Gądki, Polska
BG dекларираме, че Електрически нагреватели на въздуха: CZ Prohlašujeme že Elektrická teplovzdušná
topidla: DE erklären, dass Hiermit erklären wir, dass elektrische Lufterhitzer: EE deklareerime, et elektrilised
õhusoojendid: ES declaramos que las estufas eléctricas de aire: FR nous déclarons que les batteries de
réchauffage d’air électriques: GB declare that electric air heaters: HR Izjavljujemo da električni grijači zraka:
HU kijelentjük, hogy az elektromos léghevítő: IT si dichiara che i riscaldatori elettrici dell’aria: LT
deklaruojame, kad elektriniai oro šildytuvai: LV mēs deklarējam, ka elektriskie gaisa sildītāji: PLdeklarujemy że
elektryczne nagrzewnice powietrza: RO declarăm că aparatul electric de încălzire a aerului: RU заявляем, что
электрические обогреватели воздуха: SK prehlasujeme, že elektrické ohrievače
B 18 EPR
BG Отговарят на директивите: CZ Jsou v souladu s nařízeními: DE erfüllen die Richtlinien: EE vastavad
direktiividele: ES cumplen con las directivas: FR sont conformes aux directives : GB conform to directives:
HR zadovoljavaju direktive: HU megfelel az irányelveknek: IT sono conformi alle direttive:
LT atitinka direktyvas: LV atbilst direktīvām: PL spełniają dyrektywy: RO îndeplineşte directivele:
RU соответствуют требованиям директив: SK sú v súlade so smernicami:
2006/95/EC; 2004/108/EC
BG И норми: CZ A normami: DE und Normen: EE ja normidele: ES y las normativas: FR et aux normes : GB
and norms: HR i standarde: HU és szabványoknak: IT e norme: LT ir normas: LV un normām: PL i normy:
RO şi normele cerute: RU и норм: SK a normami:
EN 60335-1:2002+A1:2004 +A2:2006+A11:2004+A12:2006+A13:2008
EN 60335-2-30 : 2003+A1 : 2004+A2 : 2007
Gądki dnia: 22.07.2009
4510-004/09
27
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта съоръжения,
посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на отпадъци
или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu připevněn
symbol s přeškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické produkty.
- Řiďte se stními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit případným
negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die
Umwelt und die menschliche gesundhei.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste või elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida koos teiste
jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates, need tuleb
anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või
maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile 2002/96/EC.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este mbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signifi ca que el producto está bajo la Directiva Europea
2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. - Siga las normas locales y no se deshaga
de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signifi e que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usages avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit
usagé aidera à prévenir les conéquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your oldproduct with your normal household waste. The correct disposal of your old
product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevőkből tervezték és készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai Direktívának.
- Kérjük, érdeklődjön az elektromos és elektronikus termékek helyi szelektív hulladékgyűjtési rendjéről.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelően járjon el, és régi termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi termék helyes eldobása
segít megelőzni a lehetséges negatív következményeket a környezetre és az emberi egészségre nézve.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signifi ca che il prodotto è tutelato dalla Direttiva
Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifi uti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare
possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Master B 18 EPR Omaniku manuaal

Kategooria
Ruumi kütteseadmed
Tüüp
Omaniku manuaal