Master B35-150 CEG,CEGT,CEL,CED Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
EE
1. OHUTUSALANE TEAVE
HOIATUSED
!
TÄHTIS: Käesolev aparaat ei ole
mõeldud kasutamiseks füüsiliste, sen-
soorsete ja vaimsete puuetega või ko-
genematutele inimestele (sh lastele),
v.a juhul, kui see toimub nende ohutuse
eest vastutava isiku järelevalve all. Tuleb
kontrollida, et lapsed ei mängiks aparaa-
diga.
!
OHT: Süsinikoksiidist põhjustatud
lämbus võib lõppeda surmaga!
Süsinikoksiidi põhjustatud lämbuse
esimesed sümptomid sarnanevad gripi
sümptomitele, millega kaasneb peavalu,
peapööritus ja/või iiveldus. Niisugused
sümptomid võivad olla põhjustatud
soojendi rikkest. NIISUGUSTE
SÜMPTOMITE ILMNEMISEL MINGE
VIIVITAMATA VÄRSKE ÕHU KÄTTE ja
laske soojendi tehnilise abi keskusel
parandada.
1.1 TARNIMINE:
1.1.1. Tarnimise eest vastutavad
töötajad peavad olema kvali tseeritud
ning teadlikud tootja kasutusjuhendist
ja kehtivatest normidest, et tagada
soojendite ohutu tarnimine.
1.1.2. Kasutada üksnes soojendi
märgistusel täpsustatud kütust.
1.1.3. Enne tarnimist tuleb soojendi
välja lülitada ja oodata, kuni see on
jahtunud.
1.1.4. Kütusemahuteid tuleb hoida
üksteisest eraldi.
1.1.5. Kõik kütusemahutid peavad
asuma soojendist vähemalt minimaalsel
kaugusel, vastavalt kehtivatele
normidele.
1.1.6. Kütust tuleb hoida ruumides, mille
põrand ei võimalda kütusel läbi imbuda
ja tilkuda selle all olevatele võimalikele
leekidele, mis võivad põhjustada kütuse
süttimise.
1.1.7. Kütuse ladustamine peab toimuma
kooskõlas kehtivate normidega.
1.2 OHUTUS:
1.2.1. Ärge kunagi kasutage soojendit
ruumides, kus on bensiini-, värvilahusti-
või muid väga tuleohtlikke aure.
1.2.2. Soojendi kasutamisel tuleb
järgida kõiki kohalikke määrusi ja
kehtivaid norme.
1.2.3. Presendi, eesriide või muude
sarnaste kattematerjalide läheduses
kasutatavad soojendid peavad asuma
nendest ohutus kauguses. Soovitatakse
kasutada ka tulekindlaid kattematerjale.
1.2.4. Kasutada üksnes hästi
ventileeritud ruumides. Ruumis peab
olema kehtivatele normidele vastav
avaus, mis võimaldab lasta ruumi
värsket õhku.
1.2.5. Soojendit tohib ühendada
üksnes selle märgisel näidatud pinge ja
sagedusega elektritoitega.
1.2.6. Kasutada üksnes maandusega
kolmesoonelisi pikendusjuhtmeid.
1.2.7. Soojendi ja süttivate ainete
vaheline soovitatav minimaalne ohutu
kaugus on: eesmisest väljavooluavast
- 2,5 m, külgedel, üleval ja taga - 1,5 m.
1.2.8. Kuum või töötav soojendi tuleb
asetada stabiilsele ja looditud pinnale,
et vältida süttimisohtu.
1.2.9. Loomad tuleb hoida soojendist
ohutus kauguses.
1.2.10. Kui soojendit ei kasutata, tuleb
see elektrivõrgust lahutada.
1.2.11. Kui soojendit juhitakse
termostaadi abil, võib see sisse lülituda
mis tahes hetkel.
1.2.12. Mitte kunagi ei tohi soojendit
kasutada elu- ega magamisruumides.
TÄHTIS: ENNE SOOJENDI KOKKUPANEMIST, KÄIVITAMIST
VÕI HOOLDUST TULEB KASUTUSJUHEND LÄBI LUGEDA JA
SELLEST ARU SAADA. SOOJENDI VALE KASUTAMINE VÕIB
PÕHJUSTADA RASKEID VIGASTUSI. KASUTUSJUHEND TULEB
HOIDA TULEVIKUS KASUTAMISEKS ALLES.
EE
1.2.13. Mitte kunagi ei tohi katta
kinni soojendi õhu sisse- (taga) ja
väljavooluava (ees).
1.2.14. Kui soojendi on kuum või
ühendatud elektrivõrku või sisse
lülitatud, ei tohi seda nihutada,
remontida, kütusega täita ega hooldada.
1.2.15. Mitte suunata õhuvoolu soojendi
sisse- ja väljavooluava juures.
1.2.16. Süttivad või termotundlikud
materjalid (sh toitejuhtmed) tuleb hoida
soojendi kuumadest pindadest ohutus
kauguses.
1.2.17. Kui toitejuhet vigastatakse,
tuleb see lasta tehnilise abi keskusel
välja vahetada, et vältida igasuguseid
ohte.
2. SOOJENDI
LAHTIPAKKIMINE
I. Eemaldada kõik kehtivate normide
kohaselt soojendi transportimiseks ja
turustamiseks kasutatud pakkematerjalid.
II. Võtta kõik toote osad pakendist välja.
III. Kontrollida, kas transportimise käigus ei
ole toode kahjustada saanud. Kui ilmneb,
et soojendi on kahjustada saanud, tuleb
sellest viivitamata teavitada edasimüüjat,
kelle käest see osteti.
3. SOOJENDI
KOKKUPANEMINE
(29-44 kW)
(VT JOONIS 1) Käesolevad mudelid on
varustatud rataste ja käepideme(te)ga,
vastavalt mudelile. Need osad ja nende
kinnitusdetailid asuvad soojendi kastis.
4. KÜTUS
HOIATUS: Soojendi töötab üksnes
DIISLIKÜTUSE või PETROOLIGA.
Süttimis- või plahvatusohu vältimiseks tuleb
kasutada üksnes diislikütust või petrooli.
Mitte kunagi ei tohi kasutada bensiini,
naftat, värvilahusteid, alkoholi või muid väga
tuleohtlikke kütuseid.
Väga madalate temperatuuride korral
kasutada mittetoksilisi külmumisvastaseid
vahendeid.
5. TÖÖTAMISPÕHIMÕTTED
(VT JOONIST 2)
A. Põlemiskamber ja põlemiskambri kate,
B. Ventilaator, C. Mootor, D. Kompressor,
E. Kütusepaak.
Kompressor (D), mis käivitub mootoriga
(C), surub kokku õhu, mis imeb läbi pihusti
kütusepaagist (E) kütust, et tekitada nn
“VENTURI EFEKT”. Pihustatud kütus
süttib põlemiskambris (A) kokkupuutel
süüturiga. Põlemisel tekkivad jääkproduktid
segunevad õhuvooluga, mida tekitab
ventilaatori (B) pöörlemine, ja juhitakse
soojendi väljavooluava juurde. Elektroonilise
kontrollkaardiga seotud fototakisti kontrollib
pidevalt soojendi nõuetekohast töötamist,
peatades häirete korral tsükli.
EE
6. TÖÖTAMINE
HOIATUS: Enne soojendi sisselülitamist
lugeda tähelepanelikult peatükki
„OHUTUSALANE TEAVE”.
6.1 SOOJENDI KÄIVITAMINE:
I. Järgida kõiki ohutusjuhiseid.
II. Kontrollida, kas kütusepaagis on kütust.
III. Sulgeda kütusepaagi kork.
IV. Ühendada toitepistik elektrivõrku
(VT PINGET PEATÜKIS „TEHNILISTE
ANDMETE TABEL”).
V. Asetada lüliti ON/OFF asendisse
ON (I) (VT JOONISEID 3 JA 4).
Soojendi peaks mõne sekundi pärast
käivituma. Kui soojendi ei käivitu,
lugege punkti „11. RIKKEPÕHJUSTE
KINDLAKSTEGEMINE”.
VI. Ruumitermostaadiga mudelite puhul
kontrollida nupu asendit (VT JOONISEID
5 JA 6).
NB: KUI TERMOSTAAT LÜLITUB
VÄLJA KÜTUSE LÕPPEMISE TÕTTU,
TÄITA KÜTUSEPAAK JA LÄHTESTADA
SOOJENDI (VT PUNKTI 6.2).
6.2 SOOJENDI LÄHTESTAMINE:
Mudelite puhul, millel on automaatne
RESET-funktsioon, lülitada soojendi välja ja
seejärel taas sisse (VT JOONISEID 3 JA 4).
Mudelite puhul, millel on manuaalne RESET-
funktsioon, vajutada lähtestusnupp põhja (VT
JOONISEID 7 JA 8).
6.3 SOOJENDI VÄLJALÜLITAMINE:
I. Asetada lüliti ON/OFF asendisse OFF (0)
(VT JOONISEID 3 JA 4).
7. KOMPRESSORI RÕHU
REGULEERIMINE
(VT JOONIST
9)
SOOJENDI PIKAAJALISE KASUTAMISE
TÕTTU VÕIB OLLA VAJA KOMPRESSORI
RÕHK TAASTADA.
I. Kontrollige “TEHNILISTE ANDMETE
TABELIST” soojendi õiget rõhku (Bar - PSI
- kPa).
II. Eemaldada manomeetri ühendusdetaili
kruvikork (A).
III. Paigaldada manomeeter (ei ole
varustuse hulgas, vt “LISASEADMED”).
IV. Lülitada soojendi sisse.
V. Keerata reguleerimiskruvi päripäeva
rõhu suurendamiseks ja vastupäeva rõhu
vähendamiseks (B).
VI. Eemaldada manomeeter ja keerata
kruvikork (A) uuesti kinni.
8. KÜTUSEPAAGI FILTRI
PUHASTAMINE (VT JOONIST 10)
SÕLTUVALT KASUTATUD KÜTUSE
KVALITEEDIST VÕIB OSUTUDA
VAJALIKUKS KÜTUSEPAAGI FILTRI
PUHASTAMINE.
I. Eemaldage kütusepaagi kork (A).
II. Võtke lter (B) kütusepaagist välja.
III. Puhastage lter (B) puhta kütusega,
ltrit kahjustamata.
IV. Paigaldage lter (B) kütusepaaki tagasi.
V. Sulgege kork (A).
9. HOIDMINE JA
TRANSPORTIMINE
SOOJENDI PARIMAL VIISIL HOIDMISEKS JA/
VÕI TRANSPORTIMISEKS SOOVITATAKSE
TOIMIDA JÄRGMISELT
I. Tühjendage kütusepaak kütusest (mõned
mudelid on varustatud kütusepaagi põhja
paigaldatud tühjenduskorgiga. Sellisel juhul
eemaldage tühjenduskork ja laske kütus
välja).
II. Kui täheldate kütuses mustust, valage
kütusepaaki puhast kütust ja tühjendage
see uuesti.
III. Sulgege kütusepaagi kork ja/või
tühjenduskork ning kõrvaldage kütus
nõuetekohaselt ja vastavalt kehtivatele
normidele.
IV. Soojendi parimal viisil hoidmiseks
soovitatakse hoida seda looditud asendis,
et vältida kütuse väljajooksmist, ja kuivas
kohas ning kaitsta võimalikest välisteguritest
põhjustatud kahjustuste eest.
EE
HOIATUS: ENNE MIS TAHES HOOLDUS- VÕI PARANDUSTÖÖDE TEGEMIST VÕTKE
TOITEJUHE ELEKTRIVÕRGUST VÄLJA JA VEENDUGE, ET SOOJENDI ON JAHTUNUD.
10. ENNETAVA HOOLDUSE KAVA
SOOJENDI OSA HOOLDUSSAGEDUS HOOLDUSPROTSESS
Kütusepaak Tühjendada ja pesta kütusepaaki puhta
kütusega iga 150-200 töötunni tagant
Tühjendada kütusepaak
ja pesta seda puhta
kütusega (VT PUNKTI 9)
Õhu väljavoolu ja
tahkete osakeste ltrid
Puhastada või asendada vastavalt
vajadusele
Pöörduda tehnilise abi
keskuse poole
Õhu sissevoolu lter Puhastada või asendada iga 500 töötunni
tagant või vastavalt vajadusele
Pöörduda tehnilise abi
keskuse poole
Kütuse lter Puhastada või asendada kaks korda
tööea jooksul või vastavalt vajadusele
Pöörduda tehnilise abi
keskuse poole
Süütur Puhastada ja asendada iga 1000 töötunni
tagant või vastavalt vajadusele
Pöörduda tehnilise abi
keskuse poole
Ventilaatori labad Puhastada ja asendada vastavalt
vajadusele
Pöörduda tehnilise abi
keskuse poole
11. RIKKEPÕHJUSTE KINDLAKSTEGEMINE
RIKE VÕIMALIK PÕHJUS VÕIMALIK LAHENDUS
Soojendi ei käivitu 1. Soojendi on blokeeritud
2. Sisselülitamisnupp on
asendis “OFF” (0)
3. Puudub toide
4. Toitejuhe on katki
5. Kontrollkaart on
blokeeritud
6. Ruumitermostaat (kui
see on olemas) on valesti
seadistatud
1. Lähtestada soojendi (VT PUNKTI 6.2)
2. Asetada sisselülitamisnupp asendisse
“ON” (I) (VT JOONISEID 3 JA 4)
3. Ühendada toitejuhe õigesti elektrivõrku
4. Pöörduda tehnilise abi keskuse poole
5A. Lähtestada soojendi (VT PUNKTI 6.2)
5B. Pöörduda tehnilise abi keskuse poole
6. Reguleerida ruumitermostaadi
temperatuur kõrgemaks kui
töökeskkonna temperatuur (VT
JOONISEID 5 JA 6)
Mootor käivitub,
kuid leek ei sütti
1. Kütuse puudumine
2. Pumba ebaõige rõhk
3. Süütur vajab puhastamist
4. Kütuse lter vajab
puhastamist
5. Pihusti vajab puhastamist
6. Kütusepaagis on
võõraineid
7. Leegikontrolli seade on
katki
1. Täita paak uuesti kütusega ja vajaduse
korral lähtestada soojendi
2. Reguleerida kompressori rõhku (VT
PUNKTI 7)
3. Pöörduda tehnilise abi keskuse poole
4. Pöörduda tehnilise abi keskuse poole
5. Pöörduda tehnilise abi keskuse poole
6. Tühjendada kütusepaak ja täita see
puhta kütusega (VT PUNKTI 9)
7. Pöörduda tehnilise abi keskuse poole
Ventilaator on
blokeeritud või
pöörleb aeglaselt
1. Pumba rootor on
blokeeritud
2. Mootor on rikkis
1. Pöörduda tehnilise abi keskuse poole
2. Pöörduda tehnilise abi keskuse poole
HOIATUS: TAASKÄIVITAMISE AJAL VEENDUGE, ET OLETE SOOJENDI VASTAVA LÜLITI
ABIL LÄHTESTANUD. (VT PUNKTI 6.2)
L
N
IN
J13 J12
J11
J1O
J5 J6 J7
J4
J8
J9
FO
N
L
IG
220-240 V ~ 50 Hz
220-240 V ~ 50 Hz
CEG
CEGT
SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAMS - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS
ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S -
ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT
- KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOPPLINGSSCHEMAN - SCHEMATY
ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA
- VILLANYBEKÖTÉSI RAJZOK - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTR
EMA-
LARI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS
SHĒMAS - ELEKTRISKEEMID - SCHEME ELECTRICE - ELEKTRICKÉ
SCHÉMY - ЕЛЕКТРИЧЕСКИ СХЕМИ - ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑ -
线路图
TA= Termostato Ambiente - Room Thermostat - Raumthermostat - Termostato ambiente - Thermostat d’Ambiance -
Omgevingsthermostaat - Termóstato Ambiente - Miljøtermostat - Huonetermostaatti - Romtermostat - Rumstermostat -
Sterownik Pokojowy - Комнатный термостат - Termostat prostředí - Szobatermosztát - Sobni termostat - Oda Termostatı
- Ambijentalni Termostat - Aplinkos termostatas - Vides Termostats - Ruumitermostaat - Termostat Ambient - Termostat
prostredia - Стаен Термостат - Θερμοστάτης Περιβάλλοντος - 温控器.
M= Motore - Motor - Motor - Motor - Moteur - Motor - Motor - Motor - Moottori - Motor - Motor - Silnik - Двигатель - Motor - Motor -
Motor - Motor - Motor - Variklis - Dzinējs - Mootor - Motor - Motor - Двигател - Κινητήρας - 电机.
IN= Interuttore - Switch - Schalter - Interruptor - Interrupteur - Schakelaar - Interuptor - Afbryder - Katkaisin - Bryter - Strömbrytare
- Wyłącznik - Выключатель - Vypínač - Megszakító - Stikalo - Düğme - Prekidač - Jungiklis - Slēdzis - Lüliti - Întrerupător -
Vypínač - Прекъсвач - Διακόπτης - 开关.
IG= Accenditore - Igniter - Anzünder - Encendedor - Allumeur - Ontsteker - Acendedor - Tænder - Sytytin - Tenner - Tändare -
Element zapłonowy - Запальник - Zapalovač - Begyújtó - Vžigalo - Ateşleyici - Uključivač - Uždegiklis - Ieslēdzējs - Süütur -
Aprinzător - Zapaľovač - Горелка - Αναφλεκτήρας - 点火针.
FO= Fotoresisteza - Photoresistance - Fotowiderstand - Fotorresistencia - Photorésistance - Fotoweerstand - Foto-resistência -
Fotomodstand - Valovastus - Fotomotstand - Fotomotstånd - Fotorezystor - Фоторезистор - Fotoelektrický odpor - Fotócella
ellenállás - Fotoupor - Fotorezistans - Fotootpornost - Fotorezistorius - Fotorezistors - Fototakisti - Fotorezistenţă
- Fotoe-
lektrický odpor - Фоторезистор - Φωτοαντίσταση - 光电感应器.
L= Linea - Line - Leitung - Línea - Ligne - Lijn - Linha - Linje - Linja - Linje - Linje - Linia - Линия - Linka - Sor - Linija - Hat - Linija -
Linija - Līnija - Liin - Linie - Linka - Линия - Γραμμή - 线.
N= Neutro - Neutral - Nullleiter - Neutro - Neutre - Neutraal - Neutro - Neutral - Neutraali - Nøytral - Noll - Neutralny - Нейтраль -
Neutrální - Semleges - Nevtralni vod - Nötr - Neutralna - Neutralus - Neitrāls - Neutraal - Nul - Neutrál - Неутрално - Ουδέτερο
- 零线.
L
N
IN
J13 J12
J11
J1O
J5 J6 J7
J4
J8
J9
FO
N
L
IG
220-240 V ~ 50 Hz
220-240 V ~ 50 Hz
CEL
CED
M= Motore - Motor - Motor - Motor - Moteur - Motor - Motor - Motor - Moottori - Motor - Motor - Silnik - Двигатель - Motor - Motor -
Motor - Motor - Motor - Variklis - Dzinējs - Mootor - Motor - Motor - Двигател - Κινητήρας - 电机.
IN= Interuttore - Switch - Schalter - Interruptor - Interrupteur - Schakelaar - Interuptor - Afbryder - Katkaisin - Bryter - Strömbrytare
- Wyłącznik - Выключатель - Vypínač - Megszakító - Stikalo - Düğme - Prekidač - Jungiklis - Slēdzis - Lüliti - Întrerupător -
Vypínač - Прекъсвач - Διακόπτης - 开关.
TR= Trasformatore - Transformer - Transformator - Transformador - Transformateur - Transformator - Transformador - Transfor-
mator - Muunnin - Transformator - Transformator - Transformator - Трансформатор - Transformátor - Transzformátor - Tran-
sformator - Trasformatör - Transformator - Transformatorius - Transformators - Transformaator - Transformator - Transformátor
- Трансформатор - Μετασχηματιστής -点火变压器.
CF= Controllo Fiamma - Flame Control - Flammkontrolle - Control de la llama - Contrôle de la Flamme - Controle Vlam - Controlo
Chama - Kontrol Flamme - Liekin tarkkailu - Flammekontroll - Flamvakt - Sterowanie Płomieniem - Контроллер пламени -
Kontrola plamene - Lángőr - Nadzor plamena - Alev Kontrolü - Kontrola Plamena - Liepsnos valdymas - Liesmas Kontrole -
Leegikontrolli seade - Control Flacără - Kontrola plameňa - Проверк на искрата - Έλεγχος Φλόγας -火焰控制.
IG= Accenditore - Igniter - Anzünder - Encendedor - Allumeur - Ontsteker - Acendedor - Tænder - Sytytin - Tenner - Tändare -
Element zapłonowy - Запальник - Zapalovač - Begyújtó - Vžigalo - Ateşleyici - Uključivač - Uždegiklis - Ieslēdzē
js - Süütur -
Aprinzător - Zapaľovač - Горелка - Αναφλεκτήρας - 点火针.
FO= Fotoresisteza - Photoresistance - Fotowiderstand - Fotorresistencia - Photorésistance - Fotoweerstand - Foto-resistência -
Fotomodstand - Valovastus - Fotomotstand - Fotomotstånd - Fotorezystor - Фоторезистор - Fotoelektrický odpor - Fotócella
ellenállás - Fotoupor - Fotorezistans - Fotootpornost - Fotorezistorius - Fotorezistors - Fototakisti - Fotorezistenţă - Fotoe-
lektrický odpor - Фоторезистор - Φωτοαντίσταση - 光电感应器.
FU= Fusibile - Fuse - Schmelzsicherung - Fusibile - Fusée - Veiligheid - Fusível - Sikring - Sulake - Fuse - Säkring - Bezpiecznik
- Предохранитель - Pojistka - Biztosíték - Fuse - Sigorta - Osigurač - Saugiklių - Drošinātājs - Kaitse - Siguranţă - Poistka -
Предпазител - Ασφάλεια - 保险丝.
L= Linea - Line - Leitung - Línea - Ligne - Lijn - Linha - Linje - Linja - Linje - Linje - Linia - Линия - Linka - Sor - Linija - Hat - Linija -
Linija - Līnija - Liin - Linie - Linka - Линия - Γραμμή - 线.
N= Neutro - Neutral - Nullleiter - Neutro - Neutre - Neutraal - Neutro - Neutral - Neutraali - Nøytral - Noll - Neutralny - Нейтраль - Neu-
trální - Semleges - Nevtralni vod - Nötr - Neutralna - Neutralus - Neitrāls - Neutraal - Nul - Neutrál - Неутрално - Ουδέτερο - 零线.
SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAMS - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS
ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S -
ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT
- KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOPPLINGSSCHEMAN - SCHEMATY
ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA
- VILLANYBEKÖTÉSI RAJZOK - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTR
EMA-
LARI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS
SHĒMAS - ELEKTRISKEEMID - SCHEME ELECTRICE - ELEKTRICKÉ
SCHÉMY - ЕЛЕКТРИЧЕСКИ СХЕМИ - ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑ -
线路图
L
N
1a
1b
1
1
2
N
3
4
8
7
6
5
IN
FU
FO
IG
R
B
A
D
CB
L
N
IN
CF
TR
FO
IG
SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAMS - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS
ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S -
ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT
- KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOPPLINGSSCHEMAN - SCHEMATY
ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA
- VILLANYBEKÖTÉSI RAJZOK - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTR
EMA-
LARI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS
SHĒMAS - ELEKTRISKEEMID - SCHEME ELECTRICE - ELEKTRICKÉ
SCHÉMY - ЕЛЕКТРИЧЕСКИ СХЕМИ - ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑ -
线路图
TA= Termostato Ambiente - Room Thermostat - Raumthermostat - Termostato ambiente - Thermostat d’Ambiance -
Omgevingsthermostaat - Termóstato Ambiente - Miljøtermostat - Huonetermostaatti - Romtermostat - Rumstermostat -
Sterownik Pokojowy - Комнатный термостат - Termostat prostředí - Szobatermosztát - Sobni termostat - Oda Termostatı
- Ambijentalni Termostat - Aplinkos termostatas - Vides Termostats - Ruumitermostaat - Termostat Ambient - Termostat
prostredia - Стаен Термостат - Θερμοστάτης Περιβάλλοντος - 温控器.
M= Motore - Motor - Motor - Motor - Moteur - Motor - Motor - Motor - Moottori - Motor - Motor - Silnik - Двигатель - Motor - Motor -
Motor - Motor - Motor - Variklis - Dzinējs - Mootor - Motor - Motor - Двигател - Κινητήρας - 电机.
IN= Interuttore - Switch - Schalter - Interruptor - Interrupteur - Schakelaar - Interuptor - Afbryder - Katkaisin - Bryter - Strömbrytare
- Wyłącznik - Выключатель - Vypínač - Megszakító - Stikalo - Düğme - Prekidač - Jungiklis - Slēdzis - Lüliti - Întrerupător -
Vypínač - Прекъсвач - Διακόπτης - 开关.
IG= Accenditore - Igniter - Anzünder - Encendedor - Allumeur - Ontsteker - Acendedor - Tænder - Sytytin - Tenner - Tändare -
Element zapłonowy - Запальник - Zapalovač - Begyújtó - Vžigalo - Ateşleyici - Uključivač - Uždegiklis - Ieslēdzējs - Süütur -
Aprinzător - Zapaľovač - Горелка - Αναφλεκτήρας - 点火针.
FO= Fotoresisteza - Photoresistance - Fotowiderstand - Fotorresistencia - Photorésistance - Fotoweerstand - Foto-resistência -
Fotomodstand - Valovastus - Fotomotstand - Fotomotstånd - Fotorezystor - Фоторезистор - Fotoelektrický odpor - Fotócella
ellenállás - Fotoupor - Fotorezistans - Fotootpornost - Fotorezistorius - Fotorezistors - Fototakisti - Fotorezistenţă
- Fotoe-
lektrický odpor - Фоторезистор - Φωτοαντίσταση - 光电感应器.
L= Linea - Line - Leitung - Línea - Ligne - Lijn - Linha - Linje - Linja - Linje - Linje - Linia - Линия - Linka - Sor - Linija - Hat - Linija -
Linija - Līnija - Liin - Linie - Linka - Линия - Γραμμή - 线.
N= Neutro - Neutral - Nullleiter - Neutro - Neutre - Neutraal - Neutro - Neutral - Neutraali - Nøytral - Noll - Neutralny - Нейтраль -
Neutrální - Semleges - Nevtralni vod - Nötr - Neutralna - Neutralus - Neitrāls - Neutraal - Nul - Neutrál - Неутрално - Ουδέτερο
- 零线.
L
N
IN
J13 J12
J11
J1O
J5 J6 J7
J4
J8
J9
FO
N
L
IG
110-120 V ~ 50 Hz
110-120 V ~ 50 Hz
CEG
CEGT
L
N
IN
J13 J12
J11
J1O
J5 J6 J7
J4
J8
J9
FO
N
L
IG
EC CONFORMITY DECLARATION
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA CE
EU-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
CONFORMITEITSVERKLARINGVOOR DE EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON LA CE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVAR
DEKLARACJA ZGODNOCI Z ZALECENIAMI WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ
ЗAЯBЛEHИE O COOTBETCTBИИ TPEБOBAHИЯМ CTAHДAPTOB EC
EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
PROHLÁŠENÍ O DODRŽENÍ NAŘÍZENÍ EC
EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
EL VASTAVUSAVALDUS
EC ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
AT UYGUNLUK BEYANI
VYHLÁSENIE ZHODY S ODPORÚČANIAMI EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA
DECLARAŢIA DE CONFORMITATE CU RECOMANDĂRILE COMUNITĂŢII EUROPENE
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ
DEKLARACIJA USKLAĐENOSTI S PREPORUKAMA EUROPSKE UNIJE
MCS ITALY S.p.A. Via Tione, 12 - 37010 - Pastrengo (VR) ITALY
Portable forced air heaters: - Appareils de chauffage individuels à air forcé: - Tragbare hochdruck-heissluftturbinen: - Mobiele
ventilator-luchtverwarmer: - Generatore d’aria calda: - Calentadores móviles de aire forzado: - Portabel värme äkt med
forcerat luft öde: - Siirrettävä kuumailmapuhallin: - Flytbare luftcirkulations apparater: - Flyttbar varmekanon: - Przenośne
nagrzewnice powietrza pod ciśnieniem: - Тепловой генератор: - Hordozható hőlégfúvók: - Přenosná topná tělesa na dm
chan vzduch: -
Kilnojami aukšto slėgio oro šildytuvai: - Kaasaskantav õhusoojendi: - Pārvietojamie gaisa sildītāji ar piespiedu
gaisa padevi: - Φορητη θερμαστρα εξαναγκασμενησ ροησ αερα: - Priprava za vpihavanje toploga zraka: - Portatıf basinçli
hava isiticilar: - Prenosný tlakový teplovzdušný ohrievač: - Încălzitoare portabile de aer: - Преносими отоплители под
налягане: - Uređaj za upuh toploga zraka:
B 35 CEG - B 35 CEGT - B 35 CEL - B 35 CED
B 65 CEL
B 70 CEG - B 70 CEGT - B 70 CEL - B 70 CED
B 100 CEG - B 100 CEGT - B 100 CEL - B 100 CED
B 150 CEG - B 150 CEGT - B 150 CEL - B 150 CED
It is declared that these models conform to: - Ces modèles ont été déclarés conformes à:
Hiermit wird bescheinigt, daß diese Modelle in Übereinstimmung: - Hierbij wordt verklaard dat deze modellen:
Si dichiara che questi generatori sono conformi: - Se declara por este medio que estos modelos:
Ovanstående modeller överensstämmer: - Näiden mallien todistetaan täten noudattavan:
Det attesteres herved, at anførte modeller er i overensstemmelse: - Det erklæres at disse modellene er i samsvar:
Oświadcza się, że niniejsze modele zgodne są z zarządzeniem: - Hacтoящим мы зaявляем, что эти нагрeвaтели oтвечают
требованиям стандартов на оборудование: - Kijelentjük, hogy fenti modellek megfelelnek
Prohlašujeme, že tyto modely odpovídají Nařízení pro stroje: - Vastab järgmistele el direktiividele ja standarditele:
Atbilst sekojošu es standartu un direktīvu prasībām: - Δηλώνεται ότι αυτά τα μοντέλα είναι σε συμμόρφωση με την οδηγία
περί Μηχανημάτων: - İşbu modellerin: - Potvrdzujeme, že tieto modely sú zhodné s nariadením: - Declară că modelele sunt
produse conform hotărârii: - Декларира, че горепосочените модели съответстват
Директивата за: - Očituje se da su
spomenuti modeli sukladni sa uredbom:
2004/108 EEC, 2006/95 EEC
EN 55014-1 (2006) + A1 (2009), EN 61000-3-2 (2006), EN 61000-3-3 (2008), EN 55014-
2 (1997) + A1 (2001) + A2 (2008), EN62233 (2008), EN 60335-2-102 (2006), EN 60335-1
(2002) + A11 (2004) + A1 (2004) + A12 (2006) + A2 (2006) + A1/EC (2007) + A13 (2008)
Pastrengo, 06/04/2011
Raffaele Legnani (Managing Director)
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevőkből tervezték és
készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken,
akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai Direktívának.
- Kérjük, érdeklődjön az elektromos és elektronikus termékek helyi
szelektív hulladékgyűjtési rendjéről.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelően járjon el, és régi termékeit ne
a normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi termék helyes eldobása
segít megelőzni a lehetséges negatív következményeket a környezetre
és az emberi egészségre nézve.
HR - Zbrinjavanje proizvoda
- Ovaj je proizvod projektiran i proizveden s materijalima i
komponentama visoke kvalitete, koji se mogu reciklirati i ponovno
iskoristiti.
- Kada je na proizvodu prilijepljen simbol prekrižene kante sa
kotačićima, znači da proizvod štite europske direktive 2002/96/EC.
- Potrebno je informirati se o lokalnom sistemu odvojenog skupljanja
otpada za električne i elektronske proizvode.
- Poštivati lokalne propise na snazi i ne zbrinjavati stare proizvode u
normalnom kućnom otpadu. Ispravno zbrinjavanje proizvoda pomaže
u izbjegavanju mogućih posljedica po zdravlje čovjeka i prirodne
okoline.
SI - Končno odvajanje generatorja
- Ta generator toplega zraka je bil načrtovan in proizveden z kako-
vostnimi materiali in sestavni deli se lahko predelujejo za ponovno
uporabo.
- Kadar izdelek ima pritrjeno tablico z oznako z velikim zbiralnikom
odpadkov z kolesi in ta oznaka je zaznamovana z križem, pomeni, da
je izdelek zaščiten z Direktivo Evropske Skupnosti 2002/96/EC.
- Dobro vam priporočamo, da se informirate glede krajevnega sistema
za izborno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov.
- Vedno upoštevajte veljavne krajevne predpise in nikoli ne odvajajte
stare izdelke skupaj z navadnimi hišnimi odpadki. Nepravilno
odvajanje teh izdelkov lahko povzroči hude poškodbe osebam in
okolju.
TR - Ürünün bertaraf edilmesi
- Bu ürün, dönüştürülmesi ve yeniden kullanımı mümkün yüksek kaliteli
malzeme ve komponentler ile tasarlanmış ve üretilmiştir.
- Bir ürüne, x iş
areti ile işaretlenmiş tekerlekli bir bidon sembolü yapıştırılmış
ise bu, ürünün 2002/96/EC Avrupa Direkti uyarınca korunduğu anlamına
gelir.
- Elektrik ve elektronik ürünler için ayrıştırılmış toplama mahalli
sistemine ilişkin bilgi almanız rica edilir.
- Yürürlükteki mevzuata uyunuz ve eski ürünleri normal ev atıkları ile birlikte
bertaraf etmeyiniz. Ürünün doğru bertaraf edilmesi, çevre ve insan sağlığı
üzerinde olası olumsuz sonuçların önlenmesine katkıda bulunur.
LT - Informacija apie panaudotos elektrinės įrangos šalinimą
- Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis atliekomis
vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos Direktyvą 2002/96/
EC.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra
elektrinė arba elektroninė įranga, kuri panaudota negali būti laikoma
kartu su kitomis atliekomis.
- Panaudotos elektrines įrangos sudetyje yra natūraliai aplinkai
kenksmingų medžiagų. Tokios įrangos negalima laikyti sąvartynuose,
ji turi būti atiduota perdirbimui.
- Informaciją apie panaudotos elektrinės įrangos rinkimo sistemą
galima gauti įrenginių pardavimo vietose bei iš gamintojo arba
importuotojo.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete
likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste või
elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida koos
teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale
kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates, need
tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete
kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt
või maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud
seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende
osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste
jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile
2002/96/EC.
LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierīču
utilizēšanu
- Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem atkritumiem
lietotājiem ir aizliegts saskanā ar Eiropas Savienības Direktīvu 2002/96/
EC.
- Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka tā ir elektriska vai
elektroniska ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest kopā ar
citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem
för elektriska och elektroniska produkter.
-
Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla
produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt
sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för
naturen och människors häls.
GR - Απόρριψη του παλαιού πρΪόντος σας
- Το προΪόν σας είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και
συστατικά υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν
και να επαναχρησιμοποιηθούν.
- ΌΤαν σε ένα προΪόν υπάρχει το σύμβολο του τροχοϕόρου
διαϒραμμένου κάδου απορριμμάτων, σημαίνει ότι το προΪόν
καλύπτεται από την ΕυρωπαΪκή Οδηϒ
ία 2002/96/EC
- Παρακαλούμε ενημερωθείτε οχετικά με το ξεχωριστό τοπικό σύστημα
συλλοϒής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προΪόντων.
- Παρακαλούμε πράξτε σύμϕωνα με τους τοπικούς κανονισμούς
και μην απορρίπτετε τα παλαιά προΪόντα σας μαξί με οικιακά
απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλαιών προΪόντων θα
βοηθήσει στην αποτροπή αρνητικών συνεπειών στο περιβάλλον και
την
ανθρώπινη υϒεία.
SK - Likvidácia vášho starého prístroja
- Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej
nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt vyhovuje
európskej Smernici č 2002/96/EC.
- Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť zlikvidované
oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na to určených
zberných zariadení, ktoré boli ustanovené vládou alebo orgánmi
miestnej správy.
- Správnou likvidáciou starých zariadení pomôžete predchádzať
potenciálnym negatívnym následkom pre prostredie a l’udské
zdravie.
- Podrobnejšie informácie o likvidácii starých zariadení nájdete na miestnom
úrade, v službe na likvidáci odpadu alebo u predajcu, kde ste tento produkt
zakúpili.
RO - Casarea aparatelor vechi
- Această siglă (un coş de gunoi încercuit şi tăitat) semni că faptul că
produsul se a ă sub incidenţa Directivei Consiliului European 2002/
96/EC.
- Aparatele electrice şi electronice nu vor aruncate împreună cu
gunoiul menajer, ci vor predate în vederea reciclării la centrele de
colectare special amenajate, indicate de autorităţile naţionale sau
locale.
- Respectarea acestor cerinţe va ajuta la prevenirea impactului negativ
asupra mediului î
nconjurător şi sănătăţii publice.
- Pentru informaţii mai detaliate referitoare la casarea aparatelor vechi,
contactaţi autorităţile locale, serviciul de salubritate sau distribuitorul
de la care aţi achiziţionat produsul.
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен
върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се
изхвърлят
отделно от битовите отпадъци, в определени за целта
съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за
предотвратяване на възможни негативни последици за околната
среда и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар
уред се обърнете към вашата община, службите
за събиране на
отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Master B35-150 CEG,CEGT,CEL,CED Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal