Laserliner ThermoMaster Plus Set Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

ThermoMaster Plus
02
12
22
32
42
52
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
Загальні вказівки по безпеці
Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах заявлених технічних характеристик.
Не призначений для областей застосування, пов‘язаних з небезпекою вибуху, або медичних
діагностичних вимірювань.
– Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка. Зберігати у недосяжному для дітей місці.
Переробки та зміни конструкції приладу не дозволяються, інакше анулюються допуск до експлуатації
та свідоцтво про безпечність.
Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну температуру, вологість або сильні
вібрації.
Датчик для вимірювання температури (K-тип) не можна використовувати за умови впливу
джерела сторонньої напруги.
Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох функцій або при занизькому рівні
заряду елемента живлення.
Дотримуйтеся норм безпеки, визначених місцевими або державними органами влади для належного
користування приладом.
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо електромагнітної сумісності згідно
директиви ЄС 2014/30/EU, яка підпадає під дію директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU.
Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень, наприклад, в лікарнях, літаках,
на заправних станціях або поруч з людьми з електрокардіостимулятором. Існує можливість негативного
впливу або порушення роботи електронних пристроїв / через електронні пристрої.
При використанні в безпосередній близькості від ліній високої напруги або електромагнітних змінних
полів результати вимірювань можуть бути неточними.
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання радіочастотного діапазону –
Измерительный прибор снабжен радиоинтерфейсом.
– Вимірювальний прилад обладнаний системою передачі данихпо радіоканалу.
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо електромагнітної сумісності
та електромагнітного випромінювання згідно директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU.
Компанія Umarex GmbH & Co KG гарантує, що тип радіообладнання ThermoMaster Plus відповідає
основним вимогам та іншим положенням директиви ЄС щодо радіообладнання 2014/53/EU (RED).
З повним текстом декларації відповідності ЄС можна ознайомитися за адресою:
http://laserliner.com/info?an=AHQ
Функціонування / Застосування
Цей цифровий термометр слугує для виміру температури та різниць температур за допомогою змінних
термочутливих єлементів або термощупів контактного типу (К/J/T/E). Переважно використовується
для виміру температури в лабораторних і промислових умовах. За допомогою функції MAX визначають
перевищення граничних значень, виконуючи багаторазові послідовні виміри.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові
відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за
посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ
зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки.
!
02
UK
ThermoMaster Plus
1 2
T2 T1
ThermoMaster Plus
Rev19W03
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
(4 x 1.5V AAA)
6.0V
Batteries:
Зважайте на полярність, зазначену на
термоелементі, а також біля гнізда приладу.
!
Підключення термоелемента
Відкрити відсік для
батарейок і вкласти
батарейки згідно
з символами.
Слідкувати за
полярністю.
Вставлення батареї
Якщо термометр зазнав дії значних коливань навколишньої температури, перш ніж виконувати
вимірювання, зачекайте 20 хвилин, доки температура стабілізується.
Завжди дбайте про добрий тепловий контакт у точці виміру, щоб запобігти помилкам
вимірювань через теплові витрати.
Майте на увазі, що всі термометри з контактними щупами впливають на місце виміру й можуть
призводити до зниження дійсної температури через власну теплоємність. Тому до термоелемента
слід підводити за можливості більш теплової енергії, чим він може відвести.
– Якщо вимірювальний датчик не підключений, то в рядку А з‘являються 4 риски.
Якщо виміряна температура виходить за межі діапазону вимірювань, на дисплеї приладу
з‘являється символ Lo або Hi.
Використовувати тільки правильні типи термоелементів (тип K, J, T або E) та стежити за тим, щоб
прилад був налаштований на відповідний тип. Використання неправильного типу може призвести
до суттєвого спотворення результатів вимірювання.
– Т ермоелемент відчуває старіння, а також сильно залежить від умов використання, тому його слід
регулярно перевіряти.
Сильний тиск або механічна деформація можуть змінювати структуру решітки й тим самим
впливати на термоерс, що її утворює елемент.
Термометри та термоелементи мають різні діапазони вимірювання і точність, тому ці показники слід
розглядати окремо.
Загальні вказівки
Клас захисту II: тестер має посилену
або подвійну ізоляцію.
Потенціал землі
Дотримуватися вказівок інструкції
з експлуатації
Попередження про небезпечну
електричну напругу: незахищені
струмовідні частини всередині корпуса
можуть бути достатньо небезпечні,
щоб наражати на ризик ураження
електричним струмом.
Попередження про інші небезпеки
Знаки
03
UK
1 7
6
2
3
5
4
8
9
10
11
12 13
c d e f g h i j k
n
m
l
a
b
5
10
3
2 sec
4
Функція утримання
Функція утримання показань
затримує на дисплеї відображення
останнього виміру або виміряного
значення.
OFFON
8
9
10
11
12
13
*
**
1
2
3
4
5
6
7
Меню налаштувань
Вийти з меню /
вимкнути аварійний
сигнал
Показання MAX /
MIN / AVG / T1-T2
для T2*
Змінити вибір меню
Вхід термоелемент T2
Вхід термоелемент T1
При 2 підключених
датчиках
При 1 підключеному
датчику
Утримання щойно
виміряного значення
Увімкнення/
вимкнення
Скинути MAX / MIN /
AVG; вимкнути
аварійний сигнал
Змінити вибір меню
Показання MAX /
MIN / AVG / T2-T1
для T1*
Відсік для елементів
живлення
(задня сторона)
Функція пам’яті
i
j
k
l
m
n
a
b
c
d
e
f
g
h
Температурна
корекція T2
Тип датчика
Пам‘ять
Меню
T2-T1: Значення T2-T1
T1: Датчик T1
T2: Датчик T2
MAX: MAX-значення
MIN: MAX-значення
AVG: Середнє
значення
T1-T2: Значення T1-T2
°C K: Одиниці
Виміряне значення
T1* / T2**
Виміряне
значення T2*
Індикатор заряду
акумуляторної
батареї
Функція утримання
Bluetooth
Аварійний сигнал
Автоматичне
вимкнення
Температурна
корекція T1
04
UK
ThermoMaster Plus
5
6
ПОРАДА: Якщо рядок А
встановлено на MAX, а рядок B —
на MIN, то за допомогою одного
датчика можна провести
порівняння максимального
та мінімального значення.
!
З 1 датчиком
Показання MAX / MIN / AVG / T2-T1
З 2 датчиками
Вимірювання температури (T1, T2)
З 1 датчиком
Виміряне значення датчика T1 відображається
в рядку А. У рядку B відображається виміряне
значення датчика T2.
Виміряне значення підключеного датчика T1 або
T2 при вимірюванні 1 датчиком відображається
в рядку А. Підключення T1 або T2 відображається
на дисплеї.
05
UK
1 sec
1 sec
3 sec
7
Коротким натисканням кнопки ESC здійснюється вихід з пам‘яті виміряних значень.
Змінити
комірку пам‘яті
Тривалим натисканням кнопки LOG здійснюється виклик пам‘яті результатів
вимірювання. Огляд виміряних значень і комірка пам‘яті відображаються по черзі.
Коротким натисканням кнопки LOG здійснюється збереження поточних
виміряних значень в наступну вільну комірку пам‘яті. Успішне збереження
даних підтверджується звуковим сигналом.
Прилад має 10 комірок збереження даних.
Функція пам‘яті / викликати пам‘ять
Після натискання кнопки B
відображаються значення MAX,
MIN, AVG датчика T2, а також
диференціальне значення T1-T2.
Після натискання кнопки A
відображаються значення MAX,
MIN, AVG датчика T1, а також
диференціальне значення T2-T1.
З 2 датчиками (Приклад T1)
06
UK
ThermoMaster Plus
8
1x
9
3x
10
Наступний
пункт меню
Змінити
вибір
Заводське налаштування: -40 °C
Аварійний сигнал датчика температури LO
2x
Наступний
пункт меню
Аварійний сигнал (10 хвилин)
Аварійний сигнал (3 секунди)
Підтвердити /
наступний
пункт меню
Змінити
вибір
Аварійний сигнал вимкнений
Після увімкнення функції «Аварійний сигнал датчика температури» перевищення верхньої або нижньої
межі бажаного діапазону температур відображається на дисплеї миготливим символом (f) і звуковим
сигналом з 2 інтервалами (10 хвилин / 3 секунди). Аварійний сигнал датчика температури можна
вимкнути натисканням кнопки ESC, а в меню для цього слід натиснути «ВИМК».
Користувач може задати певний діапазон температур (див. розділ 10 «Аварійний сигнал датчика
температури LO» та главу 11 «Аварійний сигнал датчика температури HI»).
Аварійний сигнал датчика температури
Функція автоматичного
вимкнення активована
Наступний
пункт меню
Функція автоматичного
вимкнення деактивована
Змінити
вибір
Підтвердити /
наступний
пункт меню
Автоматичне вимкнення
07
UK
13
T1: 5x
T2: 7x
9x
4x
11
12
Кельвін
Підтвердити /
наступний
пункт меню
Змінити
вибір
Наступний
пункт меню
° Цельсій
Вибрати одиницю вимірювання температури
Налаштування температурної
корекції відображається на дисплеї.
Найнижче значення: -10 °C
Найвище значення: 10 °C
Наступний
пункт меню
Підтвердьте
вибір
Змінити
вибір
Корекція T1 вимкнена Корекція T1 увімкнена
Заводське налаштування: 400 °C
Температурна корекція T1 / T2
Аварійний сигнал датчика температури HI
08
UK
ThermoMaster Plus
15
14
T1: 11x
T2: 12x
10x
16
17
13x
14x
3 sec
3 sec
Процес видалення не
можна перервати або
скасувати.
!
Під час відновлення заводських
налаштувань дисплей блимає.
Після завершення відновлення
заводських налаштувань лунає
звуковий сигнал.
Процес видалення не
можна перервати або
скасувати.
!
В процесі видалення пам‘яті
дисплей блимає. Після
завершення видалення
пам‘яті лунає звуковий сигнал.
Тип K Тип J Тип T Тип E
Наступний
пункт меню
Наступний
пункт меню
Наступний
пункт меню
Змінити
вибір
Наступний
пункт меню
Змінити
вибір
Повернути заводські настройки
Видалити пам‘ять
Визначити тип термоелемента
Підсвічування РК-дисплея
09
UK
18
* Товарний знак Bluetooth
®
і логотип є зареєстрованими товарними знаками компанії Bluetooth SIG, Inc.
Переконайтеся в тому, що інтерфейс Bluetooth
®*
мобільного пристрою є включеним.
!
Для забезпечення точності вимірювань прилад мусить бути відкалібрований та підлягає регулярній
перевірці. Рекомендуємо проводити калібрування щорічно.
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати застосування миючих або чистячих
засобів, а також розчинників. Перед тривалим зберіганням приладу слід вийняти акумуляторну батарею.
Зберігати пристрій у чистому, сухому місці. Не торкайтеся об‘єктивів на об‘єктиві.
Після запуску програми і активації функції Bluetooth
®*
може бути встановлений зв‘язок між мобільним
пристроєм і вимірювальним приладом. Якщо додаток виявляє кілька активованих приладів, слід обрати
відповідний прилад.
Під час наступного запуску відбудеться автоматичне підключення до обраного приладу.
Для використання функції Bluetooth
®*
потрібен додаток. Додаток можна завантажити
у відповідних магазинах мобільних додатків (залежно від пристрою):
Калібрування
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Додаток (App)
Прилад має функцію Bluetooth
®*
, що дозволяє передавати дані на мобільні пристрої
з інтерфейсом Bluetooth
®*
(наприклад, смартфони, планшети) через канали радіозв‘язку.
Системні вимоги для підключення Bluetooth
®*
див. на сайті
http://laserliner.com/info?an=ble
Пристрій може встановити і підтримувати з‘єднання з іншими пристроями з Bluetooth версії 4.0.
Максимальний діапазон вимірювань становить 10 м від приладу і в значній мірі залежить від місцевих
факторів, таких, як, наприклад, товщина та склад стін, джерела радіоперешкод, характеристики передачі
та приймальні властивості приладу.
Bluetooth
®*
після увімкнення залишається активованим, тому що функціонування системи радіозв‘язку
забезпечується дуже низьким рівнем енергоспоживанням.
Мобільний пристрій можна підключити до увімкненого вимірювального приладу за допомогою додатка.
Передача даних
Після вилучення та повторної установки термоелемента всі попередньо налаштовані режими відображення
на дисплеї скидаються, і відображення здійсняться в стандартному режимі (режим відображення
після включення із встановленим термоелементом). Перехід на відображення в стандартному режимі
здійснюється натисканням кнопки ESC.
Стандартний вид
10
UK
ThermoMaster Plus
Технічні дані
Право на технічні зміни збережене. 19W35
Вимірюваний параметр Контактна температура
Функції Аварійний сигнал, безперервне вимірювання, різниця,
функція утримання, Min/Max значення, середнє значення
Діапазон вимірювання
контактної температури
Тип K: -150°C … 1370°C
Тип T: -150°C … 400°C
Тип J: -150°C … 1200°C
Тип E: -150°C … 900°C
Точність контактної температури При температурі навколишнього середовища 18°C – 28°C:
-150°C ... -100°C (±(0,2% від виміряного значення + 1°C))
-100°C ... -1370°C (±(0,1% від виміряного значення + 1°C))
Роздільна здатність контактної
температури
0,1°C
Діапазон вимірювань
термоелемента
-50°C … 300°C
Інтерфейс Bluetooth
Роз'єми Термоелементи типу K/J/T/E
Одиниця вимірювання °C (Цельсій), K (Кельвін)
Пам'ять 10 комірок пам‘яті
Автоматичне вимкнення через 20 хвилин
Живлення 4 x 1,5В LR03 (AAA)
Тривалість експлуатації близько 100 годин
Експлуатаційні
характеристики
радіомодуля
Інтерфейс Bluetooth LE 4.x; Частотний діапазон: ISM діапазон;
2400-2483.5 MHz, 40 каналів; Дальність передачі
сигналу: max. 10 mW; Діапазон: 2 MHz; Швидкість передачі
даних: Mbit/s; Модуляція: GFSK / FHSS
Режим роботи 0°C … 50°C, Вологість повітря max. 80% rH, без конденсації,
Робоча висота max. 2000 м над рівнем моря (нормальний нуль)
Умови зберігання -20°C … 60°C, Вологість повітря max. 80% rH, без конденсації
Розміри (Ш x В x Г) 75 x 167 x 35 мм
Маса 216 г (з батарейки)
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних
електронних приладів, що відслужили свій термін,
цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації
окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація
на сайті: http://laserliner.com/info?an=AHQ
11
UK
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou kompatibilitu
podle směrnice o EMK 2014/30/EU, která je pokryta směrnicí RED 2014/53/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech, čerpacích stanicích nebo
v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy
elektronických přístrojů.
Při použití v blízkosti vysokého napětí nebo pod elektromagnetickými střídavými poli může být
ovlivněna přesnost měření.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s RF rádiovými emisemi
Funkce / použití
Digitální teploměr slouží k měření teploty a měření teplotních rozdílů pomocí vyměnitelných
termočlánků / čidel typu K, J, T, E. Přístroj se používá k měření teploty především v laboratořích
a v průmyslových aplikacích. Pomocí funkce MAX lze při delších řadách měření zjistit překročení
mezní hodnoty.
– Měřicí přístroj je vybaven rádiovým rozhraním.
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou kompatibilitu a rádiové
vlny podle směrnice RED 2014/53/EU.
Společnost Umarex GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení ThermoMaster Plus
vyhovuje základním požadavkům a ostatním ustanovením evropské směrnice o rádiových zařízeních
2014/53/EU (RED). Kompletní text prohlášení o shodě s EU je k dispozici na následující internetové
adrese: http://laserliner.com/info?an=AHQ
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci daných specikací.
Nevhodné k použití v oblastech s nebezpečím výbuchu nebo na diagnostické měření v medicínské
oblasti.
– Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti. Uchovávejte tyto přístroje před dětmi.
Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém případě by zaniklo schválení přístroje
a jeho bezpečnostní specikace.
– Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení, extrémním teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím.
– Čidlo k měření teploty (typu K) se nesmí provozovat pod externím napětím.
– Pokud selže jedna nebo více funkcí nebo je příliš slabé nabití baterie, nesmí se již přístroj používat.
Dodržujte bezpečnostní opatření místních resp. národních úřadů pro správné používání přístroje.
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“,
aktuální informace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte
podle zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání zařízení
třetí osobě edat zároveň se zařízením.
!
12
CS
ThermoMaster Plus
Všeobecné pokyny
Varování před nebezpečným elektrickým
napětím: díky nechráněným součástem
pod napětím uvnitř tělesa může vznik-
nout nebezpečné napětí, které vystavuje
osoby riziku úrazu elektrickým proudem.
Výstraha před nebezpečným místem
Symboly
1
Vložení baterií
Otevřete přihrádku na
baterie a podle symbolů
pro instalování vložte
baterie. Dbejte přitom
na správnou polaritu.
2
T2 T1
Dbejte na uvedenou polaritu na termočlánku
a na přípojce přístroje.
!
ThermoMaster Plus
Rev19W03
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax: -333, www.laserliner.com
(4 x 1.5V AAA)
6.0V
Batteries:
Připojení termočlánků
Pokud je teploměr vystaven silnému výkyvu okolní teploty, počkejte před provedením měření 20 minut,
aby se stabilizovala teplota.
Na měřeném místě zajistěte vždy dobrou tepelnou vazbu, aby se zabránilo chybám v důsledku
teplotních ztrát.
Uvědomte si, že všechny teploměry s kontaktním čidlem ovlivňují měřené místo, a svoji tepelnou
kapacitou mohou přispět ke snížení skutečné teploty. K termočlánku by se proto mělo přivádět
více tepelné energie, než může odvádět.
– Není-li připojen žádné měřicí čidlo, v řádku A se zobrazí čtyři čárky.
Je-li naměřená teplota mimo rozsah měření, zařízení zobrazí hodnotu Lo nebo Hi.
Používejte jen správné typy termočlánků (typ K, J, T nebo E) a dbejte, aby byl v přístroji nastaven
vhodný typ. Nesprávný typ může způsobit značné chyby měření.
Termočlánek podléhá stárnutí, také velmi závislému na podmínkách používání, a měl by se proto
pravidelně přezkušovat.
Silný tlak nebo mechanická deformace může změnit strukturu mřížky, a proto má vliv na odevzdávané
tepelné napětí článku.
Teploměry a termočlánky mají různé rozsahy a přesnosti měření a musejí se posuzovat samostatně.
Třída ochrany II: Zkušební přístroj
má zesílenou a dvojitou izolaci.
Zemní potenciál
Řiďte se návodem k obsluze.
13
CS
3
ON OFF
1 7
6
2
3
5
4
8
9
10
11
2 sec
12 13
c d e f g h i j k
n
m
l
a
b
5
10
4
Funkce HOLD
Pomocí funkce HOLD se na
displeji přidrží poslední zobrazené
měření resp. změřená hodnota.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
Hodnota měření T1* /
Hodnota měření T2**
Hodnota měření T2*
Nabití baterie
Funkce HOLD
Bluetooth
Alarm
Automatické vypnutí
Teplota offsetu T1
Teplota offsetu T2
Typ čidla
Paměť
Menu
T2-T
1: Hodnota
T2-T1
T1: Čidlo T1
T2: Čidlo T2
MAX: MAX. hodnota
MIN:
MAX. hodnota
AVG: Průměrná
hodnota
T1-T2: Hodnota T1-T2
°C K: Jednotky
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
*
**
Přidržení aktuální
naměřené hodnoty
ON/OFF
MAX / MIN / AVG
resetovat; alarm vyp.
Změnit výběr menu
Zobrazení MAX / MIN /
AVG / T2-T1 pro T1*
Přihrádka na baterie
(zadní strana)
Funkce paměti
Menu nastavení
Opustit menu /
vypnout alarm
Zobrazení MAX / MIN /
AVG / T1-T2 pro T2*
Změnit výběr menu
Vstup termočlánků T2
Vstup termočlánků T1
při dvou připojených
čidlech
při připojeném čidlu
14
CS
ThermoMaster Plus
5
6
TIP: Je-li řádek A nastavený
na MAX a řádek B na MIN,
pomocí čidla je možné přímo
porovnat MAX/Min.
!
S jedním čidlem
Zobrazení MAX / MIN / AVG / T2-T1
Naměřená hodnota čidla T1 se zobrazuje
v řádku A. Řádek B zobrazuje naměřenou
hodnotu čidla T2.
Naměřená hodnota připojeného čidla
T1 nebo T2 se při měření s čidlem zobrazuje
v řádku A. Na displeji se zobrazuje, zda je
připojen T1 nebo T2.
Se dvěma čidlyS jedním čidlem
Měření teploty (T1, T2)
15
CS
1 sec
1 sec
3 sec
7
Krátkým stisknutím tlačítka ESC se opustí paměť naměřených hodnot.
Změnit místo
uložení
Delším stisknutím tlačítka LOG se vyvolá paměť naměřených hodnot.
Naměřená hodnota a místo uložení se zobrazují střídavě.
Krátkým stisknutím tlačítka LOG uložíte zobrazení aktuálně naměřené hodnoty
na další volné místo v paměti. Úspěšné uložení se potvrdí zvukovým signálem.
Přístroj má k dispozici 10 míst v paměti.
Funkce paměti / vyvolat paměť
Stisknutím tlačítka B se zobrazí
hodnoty MAX, MIN, AVG čidla T2
a diferenciální hodnota T1-T2.
Stisknutím tlačítka A se zobrazí
hodnoty MAX, MIN, AVG čidla T1
a diferenciální hodnota T2-T1.
Se dvěma čidly (příklad T1)
16
CS
ThermoMaster Plus
9
8
1x
2x
3x
10
Nastavení z výroby: -40 °C
Alarm (3 sekundy)
Alarm (10 minut)
Alarm deaktivováno
Zapnutím funkce „Teplotní alarm“ se zobrazí odchylky požadovaného teplotního rozsahu indikované
blikajícím symbolem (f) na displeji a signalizačním zvukem ve 2 krocích (10 minut / 3 sekundy).
Teplotní alarm lze vypnout stisknutím tlačítka ESC a v menu se dosadí do režimu „OFF“.
Teplotní rozsah lze stanovit, viz kapitolu 10 „Teplotní alarm LO“ a kapitolu 11 „Teplotní alarm HI“.
Teplotní alarm LO
Teplotní alarm
Další bod
menu
Další bod
menu
Další bod
menu
Změnit
výběr
Změnit
výběr
Změnit
výběr
Potvrdit /
další bod
menu
Potvrdit /
další bod
menu
Autom. vypnutí deaktivovánoAutom. vypnutí aktivováno
Automatické vypnutí
17
CS
13
T1: 5x
T2: 7x
9x
4x
11
12
Kelvin° Celsius
Nastavení teplotní jednotky
Na displeji se zobrazí, kdy
je nastavena teplota offsetu.
Nejnižší hodnota: -10 °C
Nejvyšší hodnota: 10 °C
Offset T1 aktivovánOffset T1 deaktivováno
Potvrďte
výběr
Teplota offsetu T1 / T2
Nastavení z výroby: 400 °C
Teplotní alarm HI
Další bod
menu
Další bod
menu
Změnit
výběr
Změnit
výběr
Potvrdit /
další bod
menu
18
CS
ThermoMaster Plus
15
14
T1: 11x
T2: 12x
10x
16
17
13x
14x
3 sec
3 sec
Obnovení nastavení z výroby
Během obnovení nastavení z výroby
bliká indikace displeje. Jakmile
je nastavení z výroby obnoveno,
zazní signál.
Postup vymazání nelze
přerušit ani zrušit.
!
Postup vymazání nelze
přerušit ani zrušit.
!
Během vymazávání displej bliká.
Jakmile je paměť vymazána,
zazní signál.
Vymazat paměť
Typ K Typ J Typ T Typ E
Stanovit typ termočlánku
LCD podsvícení
Další bod
menu
Další bod
menu
Další bod
menu
Další bod
menu
Změnit
výběr
Změnit
výběr
19
CS
18
Pro zajištění přesnosti měřených výsledků se měřicí přístroj musí pravidelně kalibrovat a testovat.
Kalibrace doporučujeme provádět v jednoročním intervalu.
Kalibrace
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné čisticí nebo abrazivní
prostředky ani rozpouštědla. Před delším uskladněním vyjměte baterie. Skladujte přístroj na čistém,
suchém místě. Nedotýkejte se objektivu v místě čočky.
Pokyny pro údržbu a ošetřování
* Slovní označení a logo Bluetooth
®
jsou zapsané ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.
Po spuštění aplikace a aktivování funkce Bluetooth
®*
se může vytvořit připojení mezi mobilním
koncovým zařízením a měřicím přístrojem. Pokud aplikace rozpozná několik aktivních měřicích přístrojů,
zvolte ten správný.
Při dalším spuštění bude automaticky připojen tento měřicí přístroj.
Rozhraní Bluetooth
®*
mobilního koncového zařízení musí být aktivované.
!
Pro používání funkce Bluetooth
®*
je zapotřebí příslušná aplikace. Tuto aplikaci si můžete stáhnout
v příslušném obchodě podle koncového zařízení:
Aplikace (App)
Přístroj má funkci Bluetooth
®*
, která pomocí rádiové techniky umožňuje přenos dat
do mobilních koncových zařízení s rozhraním Bluetooth
®*
(např. chytrý telefon, tablet).
Požadavky na systém pro připojení Bluetooth
®*
naleznete na
http://laserliner.com/info?an=ble
Přístroj může vytvořit připojení Bluetooth
®*
s koncovými zařízeními kompatibilními s Bluetooth 4.0.
Dosah je dimenzován na max. vzdálenost 10 metrů od koncového zařízení a silně závisí na okolních
podmínkách, jako na tloušťce a složení stěn, zdrojích rádiového rušení a na vysílacích a přijímacích
vlastnostech koncového zařízení.
Bluetooth
®*
je po zapnutí vždy aktivní, protože rádiový systém je dimenzovaný pro velmi nízkou
spotřebu proudu.
Mobilní koncový přístroj se může pomocí aplikace spojit se zapnutým měřicím přístrojem.
Přenos dat
Pokud se termočlánek odstraní a opět nastaví, indikace displeje se resetuje na standardní indikaci
(indikace po zapnutí s nastrčeným termočlánkem). Standardní indikaci je možné nastavit i stisknutím
tlačítka ESC.
Standardní náhled
20
CS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Laserliner ThermoMaster Plus Set Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka