Laserliner LaserRange-Master i5 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
LaserRange-Master i5
Laser
635 nm
04
11
18
25
32
39
46
53
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
SK
360°
ANGLE
FUNCTION
FI
02
Laser
LaserRange-Master i5
03
x · y = m
2
x
y
x
y
z
x · y · z = m
3
04
Atenção: não olhar para o raio direto ou reetido.
– Não orientar o aparelho para pessoas.
Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche
conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio.
Manipulações (alterações) no dispositivo a laser não são permitidas.
Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reexos com
aparelhos óticos (lupa, microscópio, telescópio, ...).
Radiação laser!
Não olhe para o raio laser!
Classe de laser 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Indicações de segurança
Lidar com lasers da classe 2
Indicações gerais de segurança
Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação
dentro das especicações.
As seguintes pessoas só podem usar o dispositivo se forem
supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança
ou se tiverem recebido dessa pessoa instruções sobre como usar
o dispositivo:
Pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas
Pessoas que não possuam conhecimentos e/ou experiência para
utilizar o dispositivo
– Crianças (com idade inferior a 14 anos).
Os dispositivos e os acessórios não são brinquedos.
Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho,
que provocam a extinção da autorização e da especicação
de segurança.
Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas,
humidade ou vibrações fortes.
Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem
ou a carga da/s pilha/s estiver baixa.
Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais
e/ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho.
Distanciómetro a laser com tecnologia de laser vermelho
Funções: Distâncias, áreas, volumes, medição contínua, função angular
1 + 2 + 3, indicador de pranchamento digital e calibração do sensor
de inclinação
Sensor de inclinação de 360° para o cálculo da distância horizontal
e vertical
Função / Finalidade de aplicação
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo
„Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as
informações e indicações atuais na ligação de Internet,
que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações
aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo
a laser se o entregar a alguém.
!
PT
LaserRange-Master i5
05
+
+
Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas (2 x tipo AA)
de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta.
VISOR:
a Indicador de seleção da função
b Nível de medição (referência)
atrás / à frente
c Indicação medição permanente
mín./máx. / área / volume /
função angular 1 + 2 + 3
d Medição permanente mín./máx.
e Valores medidos /
resultados da medição /
anomalia / serviço necessário
f Ângulo de inclinação aparelho
g Símbolo de pilha
h Valores intermédios /
valores mín./máx.
i Unidade m / inch / ft
j Medição de comprimentos
k Medição permanente mín./máx.
l Medição de áreas
m Medição de volumes
n Função angular 1
o Função angular 2
p Função angular 3
q
Indicador de pranchamento digital
r
Calibração do sensor de inclinação
s Memória
g
b
f
a
i
e
d
h
c
j
m
p
s
k
n
q
l
o
r
Colocar as pilhas
Indicações de segurança
Lidar com radiação eletromagnética
O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos
à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva
EMC 2014/30/UE.
Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais,
aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers.
Existe a possibilidade de uma inuência ou perturbação perigosa
de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos.
A utilização perto de tensões elevadas ou sob campos eletromagnéticos
alterados elevados pode inuenciar a precisão de medição.
PT
06
1.
2.
3.
4.
3 sec
1x
1x
1 sec
Comprimento
(aparelho ligado)
Comutar as funções:
Comprimento / medição permanente mín./máx. / área / volume / função
angular 1 + 2 + 3 / indicador de pranchamento digital / calibração do
sensor de inclinação / memória
1x
1x
1 sec
Mudar o nível de medição (referência):
Atrás (aparelho ligado) À frente
Apagar o último
valor medido:
Mudar a unidade
de medição:
m / inch / ft
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
Ligar, medir e desligar:
Aparelho Laser Medir Aparelho
ligado ligado desligado
TECLADO:
1. LIGAR / Medição
2. Apagar os últimos valores
medidos / DESLIGAR
3. Nível de medição (referência)
atrás / à frente /
unidade de medição m / inch / ft
4. Comprimento / medição
permanente mín./máx. / área /
volume / função angular 1 + 2 + 3 /
indicador de pranchamento
digital / calibração do sensor
de inclinação / memória
PT
LaserRange-Master i5
07
1x
1 sec
2x 3x
1x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 4x3x
1x 2x
A traseira do aparelho serve de superfície de referência para
a medição de ângulos.
!
Os resultados de medição são calculados automaticamente através
do sensor de inclinação 360°.
Resultados
Função angular 1:
Função angular 1 Medição
Medição de volumes:
Volume 1.ª medição 2.ª medição 3.ª medição
Medição de áreas:
Área Laser ligado 1.ª medição Laser ligado 2.ª medição
O visor LC mostra o valor maior (máx.), o valor mais pequeno (mín.)
e o valor atual.
Terminar
A medição inicia
automaticamente
Medição permanente mín./máx.:
Mín./máx.
Medição de comprimentos:
Aparelho ligado Laser ligado Medição
PT
08
1x 2x 3x 4x
1x 2x 3x 4x
A traseira do aparelho serve de superfície de referência para
a medição de ângulos.
!
A traseira do aparelho serve de superfície de referência para
a medição de ângulos.
!
Indicador de pranchamento digital:
O indicador de pranchamento digital serve para alinhamento horizontal
do medidor.
Calibração do sensor de inclinação:
Para calibração do sensor de inclinação, siga as instruções que aparecem
no visor.
Os resultados de medição são calculados automaticamente através
do sensor de inclinação 360°.
Os resultados de medição são calculados automaticamente através
do sensor de inclinação 360°.
Resultados
Resultados
Função angular 3:
Função 1.ª medição 2.ª medição
angular 3
Função angular 2:
Função 1.ª medição 2.ª medição
angular 2
PT
LaserRange-Master i5
09
Err10:
Err11:
Err14:
Err15:
Err16:
Err18:
Indicações sobre manutenção e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite
usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s
pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho
num lugar limpo e seco.
Trocar as pilhas
Erro de transferência de dados
Erro de cálculo
Fora da margem de medição
Sinal recebido demasiado fraco
Erro de calibração do sensor de inclinação
Código de erro:
Indicações importantes
O laser indica o ponto de medição até ao qual é efetuada a medição.
No feixe laser não pode haver interferências de objetos.
Ao efetuar a medição, o aparelho compensa temperaturas ambiente
diferentes. Por isso, considere um período breve de adaptação
se mudar de sítios com grandes diferenças de temperatura.
O aparelho só pode ser usado no exterior com limitações e não pode
ser usado com radiação solar forte.
Em medições ao ar livre, a chuva, a névoa e a neve podem influenciar
ou falsificar os resultados da medição.
Se houver condições desfavoráveis, como p. ex. superfícies com más
características refletoras, a divergência máx. pode ser superior a 3 mm.
Alcatifas, estofos ou cortinas não refletem idealmente o laser.
Utilize superfície lisas.
Nas medições através de vidro (vidros de janelas), os resultados
de medição podem ser falsificados.
Uma função de poupança de energia desliga automaticamente
o aparelho.
• Limpar com um pano macio. Não pode penetrar água na caixa.
Função de memória:
O aparelho dispõe de mais de 50 espaços de memória.
01 … 50
PT
10
* até 10 m de distância de medição com superfície alvo bem refletora
e temperatura ambiente. No caso de distâncias superiores e condições
de medição desfavoráveis, como p. ex. radiação solar forte ou superfícies
alvo mal refletoras, a divergência de medição pode aumentar ± 0,2 m/m.
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias
para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser
recolhido e eliminado separadamente, conforme
a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos
e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações
adicionais em: http://laserliner.com/info?an=lrmi5
Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 18W17)
Medição da distância
Exatidão (usual)* ± 1,5 mm
Margem de medição interior** 0,05 m - 50 m
Medição de ângulos
Margem de medição ± 90°
Resolução 0,1°
Exatidão 0,1°
Classe de laser 2 < 1 mW
Comprimento de onda laser 635 nm
Condições de trabalho
-10°C…40°C, humidade de ar máx.
20…85% rH, sem condensação,
altura de trabalho máx. de 2000 m
em relação ao NM (nível do mar)
Condições de armazenamento
-20°C…70°C,
humidade de ar máx. 80% rH
Desconexão automática 30 seg. laser / 3 min. aparelho
Abastecimento de corrente 2 x pilha AA 1,5 V
Dimensões (L x A x P) 50 x 122 x 27 mm
Peso (incl. pilha) 140 g
PT
** com um máx. de 5000 Lux
LaserRange-Master i5
11
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specikationerna.
Följande personer får bara använda instrumentet om de antingen
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller får
anvisningar från denna person om hur man använder instrumentet:
Personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga.
Personer som saknar kunnande om och/eller erfarenhet av hur
man använder instrumentet.
– Barn från 14 år
Instrumentet och dess tillbehör är inga leksaker för barn.
Det är inte tillåtet att bygga om eller modiera enheten,
i så fall gäller inte tillståndet och säkerhetsspecikationerna.
Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema temperaturer,
fukt eller kraftiga vibrationer.
Apparaten får inte längre användas om en eller era funktioner
upphör att fungera eller batteriets laddning är svag.
Beakta förebyggande säkerhetsåtgärder från lokala resp.
nationella myndigheter gällande avsedd användning av apparaten.
Observera: Titta inte in i en direkt eller reekterad stråle.
– Rikta inte laserstrålen mot någon person.
Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda
medvetet och genast vrida bort huvudet från strålen.
Det är inte tillåtet att manipulera (ändra) laserapparaten.
Titta aldrig med optiska apparater (lupp, mikroskop, kikare, ...)
på laserstrålen eller reexioner från den.
Säkerhetsföreskrifter
Hantering av laser klass 2
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in i
laserstrålen! Laser klass 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Funktion / Användningsområde
Laseravståndsmätare med röd laserteknik
Särdrag: Avstånd, ytor, volymer, kontinuerlig mätning, vinkel-
funktion 1 + 2 + 3, digital libell och kalibrering av vippsensor
360° lutningssensor för bestämning av vågrätt och lodrätt avstånd
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet
“Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och
anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen.
Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas
och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare.
!
SV
12
+
+
Öppna batterifacket och lägg i batterier (2 x typ AA) enligt installations-
symbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll.
DISPLAY:
a Visning av funktionsval
b Måttplan (referens)
bak / fram
c Display kontinuerlig min/max-
mätning / yta / volym /
vinkelfunktion 1 + 2 + 3
d Kontinuerlig min/max-mätning
e Mätvärden / mätresultat /
felfunktion / service krävs
f Lutningsvärde
g Batterisymbol
h Mellanvärden / min/max-värden
i Enhet m / inch / ft
j Längdmätning
k Kontinuerlig min/max-mätning
l Ytmätning
m Volymmätning
n Vinkelfunktion 1
o Vinkelfunktion 2
p Vinkelfunktion 3
q Digital libell
r Kalibrering av vippsensorn
s Minne
g
b
f
a
i
e
d
h
c
j
m
p
s
k
n
q
l
o
r
Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektro-
magnetisk kompatibilitet i enlighet med EMC-riktlinjen 2014/30/EU.
Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, ygplan, bensinstationer
eller i närheten av personer med pacemaker ska beaktas.
Det är möjligt att det kan ha en farlig påverkan på eller störa elektro-
niska apparater.
Vid användning i närheten av höga spänningar eller höga
elektromagnetiska växelfält kan mätningens noggrannhet påverkas.
Säkerhetsföreskrifter
Kontakt med elektromagnetisk strålning
Sätt i batterierna
SV
LaserRange-Master i5
13
1.
2.
3.
4.
3 sec
1x
1x
1 sec
Längd
(enhet På)
Ställa om funktioner:
Längd / kontinuerlig min/max-mätning / yta / volym / vinkelfunktion
1 + 2 + 3 / digital libell / kalibrering av vippsensorn / minne
1x
1x
1 sec
Omkoppling av måttplan (referens):
Bak (enhet På) Fram
Radering av det
senaste mätvärdet:
Omkoppling av mätenhet:
m / inch / ft
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
Påslagning, mätning och avstängning:
Enhet På Laser På Mät Enhet Av
Knappsats:
1. På / Mät
2. Radera de senaste
mätvärdena / av
3. Måttplan (referens)
bak / fram /
mätenhet m / inch / ft
4. Längd / kontinuerlig min/
max-mätning / yta / volym /
vinkelfunktion 1 + 2 + 3 /
digital libell / kalibrering
av vippsensorn / minne
SV
14
1x
1 sec
2x 3x
1x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 4x3x
1x 2x
Apparatens baksida fungerar som referensyta för mätning
av vinklar.
!
Mätresultaten anges automatiskt med hjälp av en 360° lutningssensor.
Resultat
Vinkelfunktion 1:
Vinkelfunktion 1 Mät
Volymmätning:
Volym Mät 1 Mät 2 Mät 3
Ytmätning:
Yta Laser På Mät 1 Laser På Mät 2
LC-displayen visar det största värdet (max), det minsta värdet (min)
och det aktuella värdet.
Sluta
Mätning startar
automatiskt
Kontinuerlig min/max-mätning:
Min/max
Längdmätning:
Enhet På Laser På Mät
SV
LaserRange-Master i5
15
1x 2x 3x 4x
1x 2x 3x 4x
Digital libell:
Den digitala libellen är avsedd för horisontell uppriktning av mätinstrumentet.
Kalibrering av vippsensorn:
För kalibrering av lutningssensorn (vipp) följer man anvisningarna
på skärmen.
Apparatens baksida fungerar som referensyta för mätning
av vinklar.
!
Apparatens baksida fungerar som referensyta för mätning
av vinklar.
!
Mätresultaten anges automatiskt med hjälp av en 360° lutningssensor.
Mätresultaten anges automatiskt med hjälp av en 360° lutningssensor.
Resultat
Resultat
Vinkelfunktion 3:
Vinkel- Mät 1 Mät 2
funktion 3
Vinkelfunktion 2:
Vinkel- Mät 1 Mät 2
funktion 2
SV
16
Err10:
Err11:
Err14:
Err15:
Err16:
Err18:
Felkod:
Byt batterier
Dataöverföringsfel
Beräkningsfel
Utanför mätområdet
Den mottagna signalen är för svag
Kalibreringsfel på vippsensorn
Anvisningar för underhåll och skötsel
Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning
av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring.
Förvara apparaten på en ren och torr plats.
Viktiga anvisningar
Lasern anvisar mätpunkten, tills den blivit mätt. Inga föremål får
sticka upp i laserstrålen.
Vid mätning kompenserar apparaten för olika rumstemperaturer.
Beakta därvid att en kort anpassningstid behövs vid förfl yttning
till annan plats med stor temperaturskillnad.
Enheten kan användas utomhus i begränsad omfattning; inte i starkt
solsken.
Vid mätningar utomhus kan regn, dimma och snö påverka respektive
förfalska mätresultaten.
Vid ogynnsamma förutsättningar, som till exempel dåligt reflekterande
ytor, kan den maximala avvikelsen vara större än 3 mm.
Mattor, dynor och gardiner reflekterar inte laserstrålen optimalt.
Utnyttja släta ytor.
Vid mätning genom glas (fönsterrutor) kan mätresultaten förfalskas.
En energisparfunktion stänger av enheten automatiskt.
Rengöring ska göras med en mjuk trasa. Vatten får inte tränga
in i huset.
Minnesfunktion:
Instrumentet har 50 minnesplatser.
01 … 50
SV
LaserRange-Master i5
17
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer
för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och
den måste sopsorteras enligt det euro-peiska
direktivet för uttjänta el- och elektro-nikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
http://laserliner.com/info?an=lrmi5
* upp till 10 m mätavstånd vid bra reflekterande målyta och lämplig
rumstemperatur. Vid större avstånd och ogynnsamma mätvillkor,
exempelvis starkt solsken eller svagt reflekterande målytor, kan
mätavvikelsen öka med ± 0,2 mm/m.
Tekniska data (Med reservation för tekniska ändringar. 18W17)
Avståndsmätning
Noggrannhet (normal)* ± 1,5 mm
Mätområde inomhus** 0,05 m - 50 m
Vinkelmätning
Mätområde ± 90°
Upplösning 0,1°
Noggrannhet 0,1°
Laserklass 2 < 1 mW
Laservågslängd 635 nm
Arbetsbetingelser
-10°C…40°C, luftfuktighet
max. 20…85% rH, icke-konden-
serande, arbetshöjd max. 2000 m
över havet
Förvaringsbetingelser
-20°C…70°C,
luftfuktighet max. 80% rH
Automatisk avstängning 30 s lasern / 3 min enheten
Strömförsörjning 2 x AA 1,5 V batterier
Mått (B x H x Dj) 50 x 122 x 27 mm
Vikt (inklusive batterier) 140 g
SV
** vid max. 5000 lux
18
Funksjon / Bruksområde
Generelle sikkerhetsinstrukser
Bruk instrumentet utelukkende slik det er denert i kapittel
Bruksformål og innenfor spesikasjonene.
De følgende personene må bare bruke instrumentet på betingelse
av at de enten overvåkes av en person som er ansvarlig for sikkerheten,
eller som har fått instrukser av denne personen om hvordan man
benytter instrumentet:
Personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller åndelige evner
Personer som mangler kunnskaper og/eller erfaring om hvordan
instrumentet skal brukes
– Barn (under 14 år).
Instrumentet og tilbehøret er intet leketøy for barn.
Ombygginger eller endringer på instrumentet er ikke tillatt,
og i slikt tilfelle taper godkjennelsen og sikkerhetsspesikasjonen
sin gyldighet.
Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger, enorme tempera-
turer, fuktighet eller sterke vibrasjoner.
Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk ved feil på en eller
ere funksjoner eller hvis batteriet er svakt.
Følg sikkerhetsforskriftene for fagmessig bruk av apparatet
fra lokale og nasjonale myndigheter.
OBS: Ikke se inn i den direkte eller reekterte strålen.
– Laserstrålen må ikke rettes mot personer.
Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene lukkes
bevisst, og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen.
Manipulasjoner (endringer) av laserinnretningen er ikke tillatt.
Se aldri på laserstrålen eller reeksjonene med optiske apparater
(lupe, mikroskop, kikkert, ...).
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med laser klasse 2
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Laser avstandsmåler med rød laserteknologi
Funksjoner: Avstand, ater, volumer, kontinuerlig måling, vinkelfunksjon
1 + 2 + 3, digital libelle og kalibrering av tiltsensoren
360° hellingssensor til identisering av vannrett og loddrett avstand
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet
«Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen
og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvis-
ningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet
oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre.
!
NO
LaserRange-Master i5
19
+
+
Innlegging av batterier
Åpne batterirommet og sett inn batteriene (2 x type AA)
ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig.
DISPLAY:
a Indikator funksjonsvalg
b Målenivå (referanse)
bak / foran
c Visning min/maks. kontinuerlig
måling / ate / volum /
vinkelfunksjon 1 + 2 + 3
d Min/maks. kontinuerlig måling
e Måleverdier / måleresultater /
funksjonsfeil / service nødvendig
f Hellingsvinkel apparatet
g Batterisymbol
h Mellomverdier / min/maks-verdier
i Enhet m / inch / ft
j Lengdemåling
k Min/maks. kontinuerlig måling
l Flatemåling
m Volummåling
n Vinkelfunksjon 1
o Vinkelfunksjon 2
p Vinkelfunksjon 3
q Digital libelle
r Kalibrering av tiltsensoren
s Minne
g
b
f
a
i
e
d
h
c
j
m
p
s
k
n
q
l
o
r
Måleinstrumentet tilfredsstiller forskriftene og grenseverdiene for
elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU.
Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift,
eksempelvis på sykehus, i y, på bensinstasjoner eller i nærheten
av personer med pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse
av elektroniske enheter er mulig.
Ved bruk i nærheten av høy spenning eller under høye elektro-
magnetiske vekselfelt kan målenøyaktigheten påvirkes.
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med elektromagnetisk stråling
NO
20
1.
2.
3.
4.
3 sec
1x
1x
1 sec
NO
Lengde
(apparat på)
Kople om funksjonene:
Lengde / min/maks. kontinuerlig måling / flate / volum / vinkelfunksjon
1 + 2 + 3 / digital libelle / kalibrering av tiltsensoren / minne
1x
1x
1 sec
Veksling av målenivå (referanse):
Bak (apparat på) Foran
Slette den siste
måleverdien:
Veksling av måleenhet:
m / inch / ft
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
Innkopling, måling og utkopling:
Apparat på Laser på Måling Apparat av
TASTATUR:
1. PÅ / måling
2. Sletting av de siste
måleverdiene / AV
3. Målenivå (referanse)
bak / foran /
måleenhet m / inch / ft
4. Lengde / min/maks. kontinuerlig
måling / ate / volum /
vinkelfunksjon 1 + 2 + 3 /
digital libelle / kalibrering
av tiltsensoren / minne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Laserliner LaserRange-Master i5 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal