Laserliner LRM Gi7 Pro Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
LaserRange-Master Gi7 Pro
Laser
515 nm
360°
ANGLE
FUNCTION
04
14
24
34
44
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
02
Laser
LaserRange-Master Gi7 Pro
03
x · y = m
2
x
y
x
y
z
x · y · z = m
3
04
Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku.
– Nemiřte laserovým paprskem na lidi.
Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě
zavřít oči a ihned hlavu odvrátit od paprsku.
Manipulace (změny) prováděné na laserovém zařízení jsou nepřípustné.
Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými přístroji
(lupou, mikroskopem, dalekohledem, ...).
Funkce / Účel použití
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci
daných specikací.
Přístroj smějí používat následující osoby, když jsou buď pod dozorem
osoby, která zodpovídá za jejich bezpečnost nebo jim tato osoba
poskytne instrukce, jak přístroj používat:
Osoby s omezenými tělesnými, smyslovými a duševními schopnostmi
Osoby, kterým chybí vědomosti anebo zkušenosti pro používání
přístroje
– Děti (mladší 14 let).
Přístroj a příslušenství nejsou žádná dětská hračka.
Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém
případě
by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní specikace.
Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení, extrémním
teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím.
Pokud selže jedna nebo více funkcí nebo je příliš slabé nabití baterie,
nesmí se již přístroj používat.
Dodržujte bezpečnostní opatření místních resp. národních úřadů
pro správné používání přístroje.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s laserem třídy 2
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
Laserový dálkoměr s ekologickou laserovou technologií
Funkce
: Vzdálenosti, plocha, objem, trvalé měření,
funkce měření
úhlů 1 + 2 + 3, digitální libela a kalibrace senzoru tilt, připočtení /
odečtenídélek délky, ploch, objemů
Senzor sklonu 360 °pro určování horizontální a vertikální vzdálenosti
Rozhraní Bluetooth
®
*- pro přenos naměřených dat
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny
pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upo-
zornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu.
Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci
je nutné uschovat a v případě předání laserového zařízení třetí
osobě se musí předat zároveň se zařízením.
!
CS
LaserRange-Master Gi7 Pro
05
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektro-
magnetickou kompatibilitu podle směrnice o EMK 2014/30/EU,
která je pokryta směrnicí RED 2014/53/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech,
čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje
možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektronických přístrojů.
Při použití v blízkosti vysokého napětí nebo pod elektromagnetickými
střídavými poli může být ovlivněna přesnost měření.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s RF rádiovými emisemi
– Měřicí přístroj je vybaven rádiovým rozhraním.
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektro-
magnetickou kompatibilitu a rádiové vlny podle směrnice
RED 2014/53/EU.
Tímto prohlašuje Umarex GmbH & Co. KG, že typ rádiového zařízení
LaserRange-Master Gi7 Pro odpovídá základním požadavkům a ostatním
ustanovením směrnice Radio Equipment 2014/53/EU (RED). Kompletní
text prohlášení o shodě s EU je k dispozici na následující internetové
adrese: http://laserliner.com/info?an=AHE
CS
Zelená laserová technologie
Laserové moduly v provedení DLD jsou zárukou vysoké
kvality linie, čistého, jasného a tudíž dobře viditelného
zobrazení linií. Na rozdíl od dřívějších generací jsou
teplotně stabilnější a energeticky efektivnější.
Lidské oko je navíc více citlivé na vlnovou délku zeleného
laseru než například červeného. Proto se zelená laserová
dioda jeví o mnoho jasnější než červená.
Zelené lasery – obzvláště v provedení DLD – jsou tedy
výhodné, pokud jde o viditelnost laserové linie za
nepříznivých podmínek.
Cca. 6 x světlejší než typický, červený laser s 630 - 660 nm
06
g
b
f
a
k
j
e
d
i
h
c
l
o
r
m
p
s
n
q
t
u v
1.
2.
3.
4.
5.
6.
* Slovní označení a logo Bluetooth
®
jsou zapsané ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.
KLÁVESNICE:
1. ZAP / měření
2. Smazání posledních
naměřených hodnot / VYP
3. Připočtení délky, ploch,
objemů / Prohlédnout
uložené měřené hodnoty
4. Rovina měření (referenční) zadní /
přední; jednotka měření m / inch / ft
5. Délky / min/max souvislé měření /
plochy / objemu / funkce měření
úhlů 1 + 2 + 3 / digitální libela /
kalibrace senzoru tilt / paměť /
Funkce Bluetooth
®
*
6. Odečtenídélek délky, ploch,
objemů / Prohlédnout
uložené měřené hodnoty
DISPLEJ:
a Zobrazení výběru funkcí
b Rovina měření (referenční)
zadní / přední
c Kazatel min/max souvislé
měření / plochy / objemu /
funkce měření úhlů 1 + 2 + 3
d Min/max souvislé měření
e Naměřené hodnoty /
výsledky měření /
chybná funkce / nutný servis
f Zobrazení úhlu sklonu aparát
g Symbol baterie
h Funkce Bluetooth
®
* aktivovaná
i Mezihodnoty / hodnoty min/max
j Připočtení / odečtenídélek
délky, ploch, objemů
k Jednotka m / inch / ft
l Měření délky
m Min/max souvislé měření
n Měření plochy
o Měření objemu
p Funkce měření úhlů 1
q Funkce měření úhlů 2
r Funkce měření úhlů 3
s Digitální libela
t Kalibrace senzoru tilt
u Paměť
v Funkce Bluetooth
®
*
CS
LaserRange-Master Gi7 Pro
07
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
3 sec
Smazání poslední
naměřené hodnoty:
Přepínání jed-
notek měření:
m / inch / ft
1x
1x
1 sec
Přepínání roviny měření (reference):
Zadní (Zapnout přístroj) Přední
Přepínání funkcí:
Délky / min/max souvislé měření / plochy / objemu / funkce měření
úhlů 1 + 2 + 3 / digitální libela / kalibrace senzoru tilt / paměť /
Funkce Bluetooth
®
*
Délka
(Zapnout přístroj)
1x
1x
1 sec
Měření délky:
Zapnout přístroj Zapnout laser Měření
1x
1 sec
2x 3x
Zapnutí, měření a vypnutí:
Zapnout Zapnout Měření Vypnout přístroj
přístroj laser
CS
Vkládání baterií
Otevřete přihrádku na
baterie a podle symbolů pro
instalování vložte baterie
(2 x typ AA). Dbejte přitom
na správnou polaritu.
+
+
08
Přičítání a odečítání délek:
Délka Zapnout laser 1. délka +/- Výsledek
(Zapnout přístroj) adt.
1x 1x
+
nebo
2x1x
2x1x
1x 1x
+
nebo
Výpočet plochy:
Plocha Zapnout 1. měření Zapnout Zapnout +/-
Výsledek
adt.
1x 2x 4x3x
1x 2x 4x3x
Zapnout Zapnoutadt.
1x 2x 4x3x
Měření plochy:
Plocha Zapnout 1. měření Zapnout 2. měření
LC displej zobrazí největší hodnotu (max), nejmenší hodnotu (min)
a aktuální hodnotu.
Min/max souvislé měření:
Min/max
Měření se spustí
automaticky
1x
Konec
CS
LaserRange-Master Gi7 Pro
09
Zadní strana přístroje slouží jako vztažná plocha pro měření úhlů.
!
Výsledky měření jsou automaticky zjišťovány senzorem sklonu 360°.
Výsledky
Funkce měření úhlů 1:
Funkce měření úhlů 1 Měření
Výpočet objemu:
Objem 1. objem +/-
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 1x
+
nebo
adt.
Výsledek
výška
1x 2x 6x4x3x 5x
Měření objemu:
Objem 1. měření 2. měření 3. měření
CS
10
Digitální libela:
Funkce paměti:
Digitální libela slouží pro vodorovné vyrovnání měřicího přístroje.
Kalibrace senzoru tilt:
Pro kalibraci senzoru sklonu (tilt) postupujte podle instrukcí na displeji.
Přístroj má k dispozici 50 míst v paměti.
01 … 50
Zadní strana přístroje slouží jako vztažná plocha pro měření úhlů.
!
Zadní strana přístroje slouží jako vztažná plocha pro měření úhlů.
!
Výsledky měření jsou automaticky zjišťovány senzorem sklonu 360°.
Výsledky měření jsou automaticky zjišťovány senzorem sklonu 360°.
Výsledky
1x 2x 3x 4x
Výsledky
1x 2x 3x 4x
Funkce měření úhlů 3:
Funkce 1. měření 2. měření
měření úhlů 3
Funkce měření úhlů 2:
Funkce 1. měření 2. měření
měření úhlů 2
CS
LaserRange-Master Gi7 Pro
11
Po aktivaci se na displeji zobrazí symbol Bluetooth
®
* (h).
Při aktivované funkci se mobilní koncové zařízení může pomocí
aplikace připojit k měřicímu přístroji.
Aplikace (App)
Pro používání funkce Bluetooth
®
* je zapotřebí příslušná aplikace.
Tuto aplikaci si můžete stáhnout v příslušném obchodě podle
koncového zařízení:
Rozhraní Bluetooth
®
* mobilního koncového zařízení musí
být aktivované.
!
Aktivace / deaktivace Bluetooth
®
*:
1x
1x
1x
1 sec
Délka
(Zapnout přístroj)
aktivace /
deaktivace
* Slovní označení a logo Bluetooth
®
jsou zapsané ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.
Přenos dat
Laserový dálkoměr má funkci Bluetooth
®
*, která pomocí rádiové
techniky umožňuje přenos dat do mobilních koncových zařízení
s rozhraním Bluetooth
®
* (např. chytrý telefon, tablet).
Požadavky na systém pro připojení Bluetooth
®
* naleznete na
http://laserliner.com/info?an=ble
Přístroj může vytvořit připojení Bluetooth
®
* s koncovými zařízeními
kompatibilními s Bluetooth 4.0.
Dosah je dimenzován na max. vzdálenost 10 metrů od koncového
zařízení a silně závisí na okolních podmínkách, jako na tloušťce a složení
stěn, zdrojích rádiového rušení a na vysílacích a přijímacích vlastnostech
koncového zařízení.
* Slovní označení a logo Bluetooth
®
jsou zapsané ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.
CS
12
Po spuštění aplikace a aktivování funkce Bluetooth
®
* se může vytvořit
připojení mezi mobilním koncovým zařízením a laserovým dálkoměrem.
Pokud aplikace rozpozná několik aktivních měřicích přístrojů, zvolte ten
správný.
Při dalším spuštění bude automaticky připojen tento měřicí přístroj.
* Slovní označení a logo Bluetooth
®
jsou zapsané ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.
CS
Kód poruchy:
Důležitá upozornění
Laser zobrazí měřený bod, po který je měření prováděno. Do laserového
paprsku nesmí zasahovat žádné předměty.
Přístroj při měření kompenzuje rozdílné pokojové teploty. Berte proto
ohled na to, že při změně místa je při velkých teplotních rozdílech
potřebná krátká doba pro přizpůsobení.
Ve volném prostranství lze přístroj použít jen omezeně a nelze
ho použít, když silně svítí slunce.
Při měření na volném prostranství může déšť, mlha, sníh ovlivnit resp.
zkreslit výsledky měření.
Vnepříznivých podmínkách (jako jsou např. povrchy špatně odrážející
světlo) může být max. odchylka větší než 3 mm.
Koberce, čalounění nebo závěsy neodrážejí laser optimálně.
Použijte hladké povrchy.
Při měření skrz sklo (okenní tabulky) může dojít ke zkreslení výsledků
měření
Funkce úsporného režimu přístroj automaticky vypíná.
– Čištění měkkým hadříkem. Do krytu přístroje nesmí proniknout voda.
Er101:
Er108:
Er118:
Er155:
Er181:
Er194:
Vyměňte baterie
Pythagorejská chyba měření
Chyba kalibrace senzoru tilt
Přijatý signál příliš slabý
nebo mimo rozsah měření
Chyba přenosu dat
Hodnota mimo rozsah zobrazení
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte
žádné čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Před delším
skladováním vyjměte baterii/baterie. Skladujte přístroj na čistém,
suchém místě.
Kalibrace
Pro zajištění přesnosti měřených výsledků se měřicí přístroj musí
pravidelně kalibrovat a testovat. Kalibrace doporučujeme provádět
v jednoročním intervalu.
LaserRange-Master Gi7 Pro
13
** při max. 5000 lx
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy
pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj
a musí být odděleně vytříděn a zlikvidován
podle evropské směrnice pro použité
elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
http://laserliner.com/info?an=AHE
* do vzdálenosti měření 10 m při dobře odrážejícím cílovém povrchu a
při pokojové teplotě. Při větších vzálenostech a nepříznivých podmínkách
měření, jako např. při silném slunečním záření nebo slabě odrážejících
cílových površích, se odchylka měření může zvýšit o ± 0,2 mm/m.
Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 19W07)
Měření vzdálenosti
Přesnost (typicky)* ± 2 mm
Rozsah měření (v interiéru)** 0,05 m - 70 m
Měření úhlu
Rozsah měření ± 90°
Rozlišení 0,1°
Přesnost 0,1°
Třída laseru 2 < 1 mW
Vlnová délka
laserového paprsku
515 nm
Pracovní podmínky
-10°C … 40°C, vlhkost vzduchu
max. 20 … 85% rH, nekondenzující,
pracovní výška max. 2000 m n.m
(normální nulový bod)
Skladovací podmínky
-20°C … 70°C,
vlhkost vzduchu max. 80% rH
Provozní údaje
rádiového modulu
Rozhraní Bluetooth LE 4.x;
Frekvenční pásmo: ISM pásmo
2400-2483.5 MHz, 40 kanálů;
Vysílací výkon: max. 10 mW;
Šířka pásma: 2 MHz; Bitový tok:
1 Mbit/s; modulace: GFSK / FHSS
Automatické vypnutí 30 sek laser / 3 min přístroj
Napájení 2 x 1,5V LR6 (AA)
Rozměry (Š x V x HL) 50 x 122 x 27 mm
Hmotnost 140 g (včetně baterie)
CS
14
Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.
– Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult
sulgeda ja pea kohe kiire eest ära liigutada.
Manipulatsioonid (muudatused) on laserseadisel keelatud.
Ärge vaadelge laserkiirt ega reektsioone kunagi optiliste
seadmetega (luup, mikroskoop, pikksilm, ...).
Talitlus / Kasutuseesmärk
Üldised ohutusjuhised
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt
selle kasutusotstarbele.
Järgmised inimesed võivad seadet kasutada vaid turvalisuse eest
vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui nad saavad sellelt isikult
juhiseid seadme kasutamise kohta.
Piiratud füüsiliste, taju- või vaimsete võimetega inimesed.
Inimesed, kellel pole teadmisi ja/või kogemusi seadme kasutamises.
– Lapsed (alla 14 aasta vanused).
Seadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud
mänguasjadega.
Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures
kaotavad luba ning ohutusspetsikatsioon kehtivuse.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid
temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni on rivist
välja langenud või patarei laeng on nõrk.
Palun järgige kohalike ja riiklike ametite ohutusmeetmeid seadme
asjatundliku kasutuse kohta.
Ohutusjuhised
Ümberkäimine klassi 2 laseritega
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
Laser-eemaldusnuga rohelise lasertehnoloogiaga
Funktsioonid: Distantsidel, min/maks pidevmõõtmine / pindala /
ruumala / nurgafunktsioon 1 + 2 + 3, digitaalne libell ja kaldeanduri
kalibreerimine, liitmine / lahutamine: pikkused, pindalad, ruumalad
360° kaldeandur horisontaalse ja vertikaalse kauguse tuvastamiseks
Bluetooth
®
* liides mõõteandmete ülekandmiseks
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“
ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus
esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid
juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise
edasiandmisel kaasa anda.
!
ET
LaserRange-Master Gi7 Pro
15
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse eeskirju
ja piirväärtusi vastavalt EMC direktiivile 2014/30/EL, mis on
kaetud RED direktiiviga 2014/53/EL.
Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates,
lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste
läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus
elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
Mõõtetäpsust võivad mõjutada kasutamine suure pinge
või tugevate elektromagnetiliste vahelduvväljade läheduses.
Ohutusjuhised
RF raadiolainetega ümber käimine
– Mõõteseade on varustatud raadiosideliidesega.
Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse ja raadiosidekiirguse
eeskirju ning piirväärtusi vastavalt RED direktiivile 2014/53/EL.
Siinkohal kinnitab Umarex GmbH & Co. KG, et raadioseadme tüüp
LaserRange-Master Gi7 Pro vastab Euroopa raadioseadmete määruse
2014/53/EL (RED) olulistele nõudmistele ja muudele nõudmistele.
ELi vastavustunnistuse täisteksti leiate alljärgnevalt internetiaadressilt:
http://laserliner.com/info?an=AHE
ET
Roheline lasertehnoloogia
DLD teostuses lasermooduleid iseloomustab joone kõrge
kvaliteet, puhas, selge ja seetõttu hästi nähtav joonepilt.
Varasemate põlvkondadega võrreldes on need tempera-
tuuristabiilsemad ja energiatõhusamad.
Peale selle on inimsilma tundlikkus kõrgem rohelise laseri
kui näiteks punase laseri lainepiirkonnas. Seetõttu paistab
roheline laserdiood punasega võrreldes palju heledam.
Rohelised laserid – spetsiaalselt DLD teostus – pakuvad
seega laserjoone nähtavusega seonduvalt ebasoodsates
tingimustes arvukaid eeliseid.
U 6 korda eredam kui tüüpiline punane laser
lainepikkusega 630 - 660 nm
16
g
b
f
a
k
j
e
d
i
h
c
l
o
r
m
p
s
n
q
t
u v
1.
2.
3.
4.
5.
6.
KLAVIATUUR:
1. SEES / mõõtmine
2. Viimaste kustutamine
mõõteväärtused / VÄLJAS
3. Liitmine: Pikkused, pindalad,
ruumalad / Salvestatud
mõõteväärtuste vaatamine
4. Mõõtetasand (kõrvalekalle) taga /
ees; mõõteühik m / jalg / toll
5. Pikkus / min/maks pidevmõõt-
mine / pindala / ruumala /
nurgafunktsioon 1 + 2 + 3 /
digitaalne libell / kaldeanduri
kalibreerimine / mälu /
Bluetooth
®
-i* funktsioon
6. Lahutamine: Pikkused, pindalad,
ruumalad / Salvestatud
mõõteväärtuste vaatamine
EKRAAN:
a Funktsioonivaliku näit
b Mõõtetasand (kõrvalekalle)
taga / ees
c Näit, min/maks pidevmõõtmine /
pindala / ruumala /
nurgafunktsioon 1 + 2 + 3
d Min/maks pidevmõõtmine
e
Mõõteväärtused / mõõtetulemused /
veafunktsioon / vajalik teenindus
f Seade kaldenurga kuva
g Patarei sümbol
h Bluetooth
®
-i* funktsioon
aktiveeritud
i Vaheväärtused /
min/maks väärtused
j Liitmine / lahutamine:
pikkused, pindalad, ruumalad
k Ühik m / jalg / toll
l Pikkuse mõõtmine
m Min/maks pidevmõõtmine
n Pindala mõõtmine
o Ruumala mõõtmine
p Nurgafunktsioon 1
q Nurgafunktsioon 2
r Nurgafunktsioon 3
s Digitaalne libell
t Kaldeanduri kalibreerimine
u Mälu
v Bluetooth
®
-i* funktsioon
ET
* Bluetooth
®
sõnamärk ja logo on
Bluetooth SIG, Inc. registreeritud
kaubamärgid.
LaserRange-Master Gi7 Pro
17
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
3 sec
Viimase
mõõteväärtuse
kustutamine:
Mõõtühiku
ümberlülita-
mine:
m / jalg / toll
1x
1x
1 sec
Mõõtetasandi (kõrvalekalle) ümberlülitamine:
Taga (Seade sisse lülitatud) Ees
Funktsioonide ümberlülitamine:
Pikkus / min/maks pidevmõõtmine / pindala / ruumala / nurgafunktsioon
1 + 2 + 3 / digitaalne libell / kaldeanduri kalibreerimine / mälu /
Bluetooth
®
-i* funktsioon
Pikkus
(Seade sisse lülitatud)
1x
1x
1 sec
Pikkuse mõõtmine:
Seade sisse lülitatud Laser sisse lülitatud Mõõtmine
1x
1 sec
2x 3x
Sisselülitamine, mõõtmine ja väljalülitamine:
Seade Laser Mõõtmine Seade
sisse lülitatud sisse lülitatud välja lülitatuds
ET
Patareide sisestamine
Avage patareide kast
ja asetage patareid (2 x
tüüp AA) sisse nii, nagu
sümbolil näidatud. Pöörake
sealjuures tähelepanu
õigele polaarsusele.
+
+
18
Pikkuste liitmine ja lahutamine:
Pikkus (Seade Laser sisse 1. Pikkus +/- Tulemus
sisse lülitatud) lülitatud jne
1x 1x
+
või
2x1x
2x1x
1x 1x
+
või
Pindala arvutamine:
Pindala Laser sisse 1. Laser sisse 2. +/-
lülitatud mõõtmine lülitatud mõõtmine
Tulemus
jne
1x 2x 4x3x
1x 2x 4x3x
Laser sisse
lülitatud
Laser sisse
lülitatudjne
1x 2x 4x3x
Pindala mõõtmine:
Pindala Laser sisse 1. Laser sisse 2.
lülitatud mõõtmine lülitatud mõõtmine
LC-ekraanil näidatakse suurimat väärtust (max), väikseimat väärtust (min)
ja tegelikkusele vastavat väärtust.
Min/maks pidevmõõtmine:
Min/maks
Mõõtmine algab
automaatselt
1x
Lõpetamine
ET
LaserRange-Master Gi7 Pro
19
Seadme tagakülg on ette nähtud lähtepinnana nurkade
mõõtmiseks.
!
Mõõtmistulemus määratakse 360° kaldesensori kaudu kindlaks.
Tulemused
Nurgafunktsioon 1:
Nurgafunktsioon 1 mõõtmine
Ruumala arvutamine:
Ruumala 1. Ruumala +/-
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 1x
+
või
jne
Tulemus
jne
1x 2x 6x4x3x 5x
Ruumala mõõtmine:
Ruumala 1. mõõtmine 2. mõõtmine 3. mõõtmine
ET
20
Digitaalne libell:
Mälufunktsioon:
Digitaalne libell on mõeldud seadme horisontaalselt joondamiseks.
Kaldeanduri kalibreerimine:
Kaldeanduri (Tilt) kalibreerimiseks järgige ekraanil toodud juhiseid.
Seade on varustatud 50 mälukohaga.
01 … 50
Seadme tagakülg on ette nähtud lähtepinnana nurkade
mõõtmiseks.
!
Seadme tagakülg on ette nähtud lähtepinnana nurkade
mõõtmiseks.
!
Mõõtmistulemus määratakse 360° kaldesensori kaudu kindlaks.
Mõõtmistulemus määratakse 360° kaldesensori kaudu kindlaks.
Tulemused
1x 2x 3x 4x
Tulemused
1x 2x 3x 4x
Nurgafunktsioon 3:
Nurga- 1. mõõtmine 2. mõõtmine
funktsioon 3
Nurgafunktsioon 2:
Nurga- 1. mõõtmine 2. mõõtmine
funktsioon 2
ET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Laserliner LRM Gi7 Pro Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal