Laserliner LaserRange Master T3 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
LaserRange-Master T3
Laser
650 nm
SPEED
SHUTTER
04
11
18
25
32
39
46
53
ET
RO
BG
EL
SL
HU
SK
HR
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
02
Laser
LaserRange-Master T3
03
x · y = m
2
x
y
x
y
z
x · y · z = m
3
04
Üldised ohutusjuhised
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt
selle kasutusotstarbele.
Mõõteseadet hoida lastele kättesaamatus kohas!
Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures
kaotavad luba ning ohutusspetsikatsioon kehtivuse.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid
temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni on rivist
välja langenud või patarei laeng on nõrk.
Palun järgige kohalike ja riiklike ametite ohutusmeetmeid seadme
asjatundliku kasutuse kohta.
Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.
– Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult
sulgeda ja pea kohe kiire eest ära liigutada.
Manipulatsioonid (muudatused) on laserseadisel keelatud.
Ärge vaadelge laserkiirt ega reektsioone
kunagi optiliste seadmetega (luup, mikroskoop, pikksilm, ...).
Ohutusjuhised
Ümberkäimine klassi 2 laseritega
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
Mõõteseade vastab elektromagnetilise ühilduvuse eeskirjadele
ja piirväärtustele vastavalt EMC-määrusele 2014/30/EL.
Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates,
lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste läheduses.
Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus elektrooniliste
seadmete poolt ja kaudu.
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“
ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus
esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid
juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise
edasiandmisel kaasa anda.
!
Talitlus / Kasutuseesmärk
Laser-eemaldusnuga punane lasertehnoloogiaga
Funktsioonid: Distantsidel, min/maks pidevmõõtmine / pindala / ruumala,
pythagoras 1 + 2, nurgafunktsioon 1 + 2
ET
LaserRange-Master T3
05
1.
2.
27.1°
a
b
c
d jihfe
g
k
l
m
Mõõtetäpsust võivad mõjutada kasutamine suure pinge või tugevate
elektromagnetiliste vahelduvväljade läheduses.
Patareide sisestamine
Avage patareide kast ja asetage patareid (2 x tüüp AAA) sisse nii, nagu
sümbolil näidatud. Pöörake sealjuures tähelepanu õigele polaarsusele.
ET
EKRAAN:
a
b
c
d
e
f
Seadistusmenüü
Mõõteühik
m / jalg / toll / _‘ _“
Mõõtetasand (kõrvalekalle)
taga / keere / ees
Püsimõõtmine /
Pikkuse mõõtmine
Pythagoras 1
Pythagoras 2
g
h
i
j
k
l
m
Pindala mõõtmine
Ruumala mõõtmine
Nurgafunktsioon 1
Nurgafunktsioon 2
Nurgafunktsiooni mõõteväärtus
Vaheväärtused
Mõõteväärtused /
Mõõtetulemused
Ühik m / jalg / toll / _‘ _“
1.
2.
KLAVIATUUR:
Mõõtmine
SEES / VÄLJAS
06
27.1°
27.1°
27.1°
27.1°
27.1°
27.1°
27.1°
1. 2.
27.1°
1. 2.
27.1°
2 sec
1x
1x
1x
2 sec
Mõõtetasandi (kõrvalekalle) ümberlülitamine:
taga / keere / ees
Mõõtühiku ümberlülitamine:
m / jalg / toll / _‘ _“
Sisselülitamine, mõõtmine ja väljalülitamine:
Seade sisse lülitatud Mõõtmine Seade välja lülitatud
Seade käivitub pärast sisselülitamist püsimõõtmisega.
!
ET
Mõõtefunktsioonide ümberlülitamine:
Pikkus Pythagoras
1
Pythagoras
2
Ruumala Nurga-
funktsioon
1
Nurga-
funktsioon
2
Pindala
LaserRange-Master T3
07
1x
1x
2 sec
27.1°
1x 2x
27.1°
1x 2x 3x
27.1°
1x 2x
1x 2x 3x
27.1°
Pikkuse mõõtmine:
Seade sisse lülitatud Mõõtmine / Hold
Seade käivitub pärast sisselülitamist püsimõõtmisega.
!
Pythagorase funktsioon 1:
Pythagoras 1 1. Mõõtmine 2. Mõõtmine Tulemus
Kõrgus
Pythagorase funktsioon 2:
Pythagoras 2 1. Mõõtmine 2. Mõõtmine 3. Mõõtmine Tulemus
Kõrgus
Pindala mõõtmine:
Pindala 1. Mõõtmine 2. Mõõtmine Tulemus
Pindala
Ruumala mõõtmine:
Ruumala 1. Mõõtmine 2. Mõõtmine 3. Mõõtmine Tulemus
Ruumala
ET
08
1x 2x
27.1°
1x
27.1°
Tähtsad nõuanded
Laser kuvab mõõtepunkti, milleni mõõdetakse. Laserkiirt ei tohi teised
esemed takistada.
Seade kompenseerib mõõtmise ajal erinevad ruumitemperatuurid.
Arvestage seetõttu asukoha vahetamisel temperatuurierinevustest
tuleneva kohanemisajaga.
Seade on väljas vaid piiratult kasutatav ja seda ei saa kasutada tugeva
päikesekiirguse korral.
Mõõtmist ja mõõteväärtuseid vabas looduses võib mõjutada / muuta
vihm, udu ja lumi.
Ebasobivates tingimustes, nt halvasti peegelduvate pindade korral,
võib maksimaalne kõrvalekalle olla suurem kui 3 mm.
Vaibad, polstrid või kardinad ei peegelda laserkiirt kõige optimaalsemalt
tagasi. Kasutage siledaid pindu.
Mõõtes läbi klaasi (aknad) võivad mõõtetulemused valed olla.
Energiat säästev funktsioon lülitab seadme automaatselt välja.
Puhastage pehme lapiga. Seadme korpusesse ei tohi sattuda vett.
Nurgafunktsioon 2:
Nurgafunktsioon 2 1. Mõõtmine 2. Mõõtmine Tulemus
Kõrgus
Mõõtmistulemus määratakse 360° kaldesensori kaudu kindlaks.
Seadme tagakülg on ette nähtud lähtepinnana nurkade
mõõtmiseks.
!
Nurgafunktsioon 1:
Nurgafunktsioon 1 Mõõtmine
Tulemused
Mõõtmistulemused määratakse 360° kaldesensori kaudu automaatselt
kindlaks.
Seadme tagakülg on ette nähtud lähtepinnana nurkade
mõõtmiseks.
!
ET
LaserRange-Master T3
09
Tehnilised andmed
(Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. 19W43)
Distantsi mõõtmine
Täpsus (tüüpiline)* ± 2 mm
Mõõtepind (sees)** 0,2 m - 30 m
Nurga mõõtmine
Mõõtevahemik ± 90°
Resolutsioon 0,1°
Täpsus 0,1°
Laseriklass 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Laserkiire lainepikkus 650 nm
Kiire divergents < 1,5 mrad
Töötingimused
0°C … 40°C, õhuniiskus max
20 … 85% rH, mittekondenseeruv,
töökõrgus max 2000 m üle NN
(normaalnull)
Ladustamistingimused
-20°C … 70°C,
õhuniiskus max 80% rH
Automaatne väljalülitumine
dünaamiliselt olenevalt
mõõtemoodusest:
laser: 30 sek - 5 min
seade: 3 min - 8 min
Toitepinge 2 x 1,5V LR03 (AAA)
Mõõdud (L x K x S) 35 x 100 x 23 mm
Kaal 82 g (koos patareiga)
* Mõõtmiskaugus kuni 10 m hästi peegeldavate sihtpindade ja
ruumitemperatuuri puhul. Suurematel distantsidel ja ebasoodsamatel
mõõtmistingimustel nagu nt tugeva päikesekiirguse või halvasti
peegeldavate sihtpindade puhul võib mõõtehälve ± 0,2 mm/m
võrra suureneda.
** max 5000 lx juures
ET
Err204:
Err208:
Err220:
Err252:
Err253:
Err255:
Err256:
Err261:
Err500:
Veakood:
Arvutusviga
Internne viga
Vahetage patareid
Temperatuur liiga kõrge: > 40°C
Temperatuur liiga madal: < 0°C
Vastuvõetud signaal on liiga nõrk või mõõtmisaeg on liiga pikk
Vastuvõetud signaal on liiga tugev
Väljaspool mõõtepiirkonda
Riistvara viga
10
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt
Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
http://laserliner.com/info?an=ACY
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-,
küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke patareid(d) enne
pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.
Kalibreerimine
Mõõteseadet tuleb mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks regulaarselt
kalibreerida ja kontrollida. Me soovitame kohaldada üheaastast
kalibreerimisintervalli.
ET
LaserRange-Master T3
11
Indicaţii generale de siguranţă
Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare
cu respectarea specicaţiilor.
Aparatul de măsurare nu are voie să ajungă în mâinile copiilor.
Reconstruirea sau modicarea aparatului nu este admisă, astfel
se anulează autorizaţia şi specicaţiile de siguranţă.
Nu expuneţi aparatul la solicitări mecanice, temperaturi ridicate,
umiditate sau vibraţii puternice.
Aparatul nu trebuie să mai e folosit atunci când una sau mai multe
dintre funcțiile acestuia s-au defectat sau nivelul de încărcare
a bateriilor este redus.
Ţineţi cont de prevederile de siguranţă ale autorităţilor locale resp.
naţionale privind utilizarea corespunzătoare a aparatului.
– Atenţie: Nu priviţi direct sau în raza reectată.
– Nu îndreptaţi raza laser spre persoane.
Dacă raza laser clasa 2 intră în ochi, aceştia trebuie închişi conştient
şi capul trebuie îndepărtat imediat din dreptul razei.
Manipulările (modicările) dispozitivelor laser sunt nepermise.
Nu priviți niciodată în raza laser sau reecția acesteia cu instrumente
optice (lupă, microscop, binoclu, ...).
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu lasere clasa a 2-a
Raze laser!
Nu se va privi în raza!
Laser clasa 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu razele electromagnetice
Aparatul de măsură respectă prescripțiile și valorile limită pentru
compatibilitatea electromagnetică în conformitate cu directiva
EMC 2014/30/UE.
Trebuie respectate limitările locale de funcționare de ex. în spitale,
în aeroporturi, la benzinării, sau în apropierea persoanelor cu
stimulatoare cardiace. Există posibilitatea unei inuențe periculoase
sau a unei perturbații de la și din cauza aparatelor electrice.
Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor
„Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum
și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet
de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins.
Aceste instrucţiuni trebuie păstrate şi la predarea mai departe
a dispozitivului laser.
!
Funcţionarea / Scopul utilizării
Dispozitiv de măsurare a distanțelor laser cu tehnologie laser roșu
Funcţionarea: Lungime, suprafaţă, volum, măsurare continuă,
pitagora 1 + 2, funcția pentru unghiuri 1 + 2
RO
12
1.
2.
27.1°
a
b
c
d jihfe
g
k
l
m
La utilizarea în apropierea tensiunilor ridicate sau în zona câmpurilor
electromagnetice variabile ridicate poate  inuențată exactitatea măsurării.
Introducerea bateriilor
Se deschide compartimentul de baterii şi se introduc bateriile (2 x tip AAA)
conform simbolurilor de instalare. Se va respecta polaritatea corectă.
RO
DISPLAY:
a
b
c
d
e
f
Meniu setări
Unitate măsurare
m / ft / inch / _‘ _“
Nivel măsurare (referinţă)
spate / filet / faţă
Măsurare continuă /
Măsurare lungimii
Pitagora 1
Pitagora 2
g
h
i
j
k
l
m
Măsurarea suprafeţei
Măsurarea volumului
Funcția pentru unghiuri 1
Funcția pentru unghiuri 2
Valoare măsurată cu funcția
pentru unghiuri
Valori intermediare
Valori măsurare /
rezultate măsurare
Unitate m / ft / inch / _‘ _“
1.
2.
TASTATURĂ:
Măsurare
PORNIRE / OPRIRE
LaserRange-Master T3
13
1. 2.
27.1°
1. 2.
27.1°
2 sec
1x
1x
1x
2 sec
27.1°
27.1°
27.1°
27.1°
27.1°
27.1°
27.1°
Comutarea între nivelele de măsurare (referinţă):
spate / filet / faţă
Comutarea între unităţile de măsurare:
m / ft / inch / _‘ _“
Cuplare, măsurare şi decuplare:
Aparat pornit Măsurare Aparat oprit
Aparatul nu mai pornește după pornirea cu modul
de măsurare continuă.
!
RO
Comutarea între funcţiile de măsurare:
Lungime Pitagora
1
Pitagora
2
Volum Funcția
pentru
unghiuri
1
Funcția
pentru
unghiuri
2
Suprafaţă
14
1x
1x
2 sec
27.1°
1x 2x
27.1°
1x 2x 3x
27.1°
1x 2x
1x 2x 3x
27.1°
Măsurare lungimii:
Aparat pornit Măsurare / Hold
Aparatul nu mai pornește după pornirea cu modul
de măsurare continuă.
!
Funcţia pitagora 1:
Pitagora 1 1. Măsurare 2. Măsurare Rezultat
Înălţime
Funcţia pitagora 2:
Pitagora 2 1. Măsurare 2. Măsurare 3. Măsurare Rezultat
Înălţime
Măsurarea suprafeţei:
Suprafaţă 1. Măsurare 2. Măsurare Rezultat
Suprafaţă
Măsurarea volumului:
Volum 1. Măsurare 2. Măsurare 3. Măsurare Rezultat
Volum
RO
LaserRange-Master T3
15
1x 2x
27.1°
1x
27.1°
Indicaţii importante
Laserul indică punctul de măsurare până la care se măsoară. În dreptul
razei laser nu au voie să se afl e obiecte.
Aparatul compensează la măsurarea diverselor temperaturi din
încăpere. Luaţi în considerare faptul că este nevoie de o durată scurtă
de adaptare la schimbarea locaţiei cu diferenţe mari de temperatură.
Aparatul se poate utiliza numai limitat în spaţii deschise şi nu se poate
utiliza dacă razele solare sunt intense.
La măsurători efectuate în spaţiu deschis rezultatele măsurării pot fi
eronate în caz de averse, ceaţă şi zăpadă.
Dacă utilizarea este neadecvată ca de ex. suprafeţe care se oglindesc
insuficient abaterea max. poate fie mai mare de 3 mm.
Covoarele, tapiţeriile, sau perdelele nu reflectă laserul optim. Utilizaţi
numai pe suprafeţe netede.
La efectuarea măsurătorilor prin geam (geamul ferestrelor) rezultatele
de măsurare pot fi eronate
O funcţie de economisire a energiei decuplează automat aparatul.
Curăţarea cu o lavetă moale. Este interzisă pătrunderea apei în carcasă.
Funcția pentru unghiuri 2:
Funcția pentru 1. Măsurare 2. Măsurare Rezultat
unghiuri 2 Înălţime
Rezultatul măsurătorii se determină de către senzorul de înclinații 360°.
Partea posterioară a aparatului servește ca suprafață de referință
pentru măsurarea unghiurilor.
!
Funcția pentru unghiuri 1:
Funcția pentru Măsurare
unghiuri 1
Rezultate
Rezultatele măsurătorilor se determină automat de către senzorul de
înclinații 360°.
Partea posterioară a aparatului servește ca suprafață de referință
pentru măsurarea unghiurilor.
!
RO
16
Date tehnice
(Ne rezervăm dreptul efectuăm modificări tehnice. 19W43)
Măsurarea distanței
Exactitate (tipic)* ± 2 mm
Domeniu măsurare
(în interior)**
0,2 m - 30 m
Măsurarea unghiului
Domeniu de măsurare ± 90°
Rezoluţie 0,1°
Exactitate 0,1°
Clasă laser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Lungime undă laser 650 nm
Divergență rază < 1,5 mrad
Condiții de lucru
0°C … 40°C, umiditate aer
max. 20 85% rH, fără formare
condens, înălțime de lucru
max. 2000 m peste NN (nul normal)
Condiții de depozitare
-20°C … 70°C,
umiditate aer max. 80% rH
Decuplare automată
dinamic în funcție de modul
de măsurare:
Laser: 30 sec. - 5 min.
Aparat: 3 min. - 8 min.
Alimentare energie 2 x 1,5V LR03 (AAA)
Dimensiuni (L x Î x A) 35 x 100 x 23 mm
Greutate 82 g (incl. baterii)
* până la 10 m distanţă de măsurare la o suprafaţă ţintă cu reflexie
bună şi temperatura încăperii bună. În cazul distanţelor mai mari şi
condiţii de măsurarea neadecvate, ca de ex. reflexii puternice solare
sau suprafeţe ţintă cu reflexie redusă, abaterea de măsurare poate
creşte cu ± 0,2 mm/m.
** la max. 5000 Lux
RO
Err204:
Err208:
Err220:
Err252:
Err253:
Err255:
Err256:
Err261:
Err500:
Cod eroare:
Eroare de calcul
Eroare inter
Baterii descărcate
Temperatura este prea ridicată: > 40°C
Temperatura este prea scăzută: < 0°C
Semnal recepţionat prea slab
sau timpul de măsurare este prea lung
Semnal recepţionat prea puternic
În afara domeniului de măsurare
Eroare hardware
LaserRange-Master T3
17
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare pentru
circulaţ ia liberă a mărfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat
separat şi debarasat în conformitate cu normativa
europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii
suplimentare vizitaţi:
http://laserliner.com/info?an=ACY
Indicații privind întreținerea și îngrijirea
Curățați toate componentele cu o lavetă ușor umedă și evitați utilizarea
de agenți de curățare, abrazivi și de dizolvare. Scoateți bateria/iile înaintea
unei depozitări de durată. Depozitați aparatul la un loc curat, uscat.
Calibrare
Aparatul de măsură trebuie să e calibrat şi vericat în mod regulat pentru
a garanta exactitatea rezultatelor măsurătorilor. Recomandăm un interval
de calibrare de un an.
RO
18
Общи инструкции за безопасност
Използвайте уреда единствено съгласно предназначението
за употреба в рамките на спецификациите.
Не допускайте измервателният уред да попада в ръцете на деца.
Не се допускат модификации и изменения на уреда. Това ще доведе
до невалидност на разрешителното и спецификацията за безопасност.
Не излагайте уреда на механично натоварване, екстремни температури,
влага или прекалено високи вибрации.
Уредът не трябва да се използва повече, ако една или няколко функции
откажат или ако зарядът на батериите е нисък.
Моля придържайте се към мерките за безопасност на местни
и национални органи за правилното използване на устройството.
Внимание: Не гледайте в директния или отразения лъч.
– Не насочвайте лазерния лъч към хора.
Ако лазерно лъчение от клас 2 попадне в окото, очите трябва съзнателно
да се затворят и главата веднага да се премести настрани от лъча.
Манипулации (промени) по лазерното устройство не са разрешени.
Никога не гледайте лазерния лъч или неговото отражение с оптични
прибори (лупа, микроскоп, далекоглед, ...).
Инструкции за безопасност
Работа с лазери от клас 2
Лазерно лъчение!
Не гледайте срещу
лазеpния лъч! Лазер клас 2
< 1 мВт · 650 нм
EN 60825-1:2014/AC:2017
Инструкции за безопасност
Работа с електромагнитно лъчение
Измервателният уред спазва предписанията и граничните стойности за
електромагнитната съвместимост съгласно Директива 2014/30/EС за
електромагнитната съвместимост (EMC).
Трябва да се спазват локалните ограничения в работата, като напр.
в болници, в самолети, на бензиностанции или в близост до лица
с пейсмейкъри. Съществува възможност за опасно влияние или
смущение от електронни уреди.
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената
брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и
актуалната информация и указанията в препратката към интернет
в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях
инструкции. Този документ трябва да се съхранява
и да се предаде при предаване на лазерното устройство.
!
Функция / Цел на използването
Лазерен дистанциометър със червен лазерна технология
Функция: дължина, площ / обем, непрекъснато,
питагор 1 + 2, ъглова функция 1 + 2
BG
LaserRange-Master T3
19
1.
2.
27.1°
a
b
c
d jihfe
g
k
l
m
При използване в близост до високи напрежения или под силни
електромагнитни променливи полета може да бъде повлияна
точността на измерване.
Поставяне на батерии
Отворете гнездото за батерии и поставете батериите (2 x тип AAA) според
инсталационните символи. При това следете за правилна полярност.
BG
ДИСПЛЕЙ:
a
b
c
d
e
f
Меню за настройки
Измервателна единица
м / ft / inch / _‘ _“
Измервателна равнина
(отправна) отзад / резба /
отпред
Непрекъснато измерване /
Измерване на дължина
Питагор 1
Питагор 2
g
h
i
j
k
l
m
Измерване на площ
Измерване на обем
Ъглова функция 1
Ъглова функция 2
Измерена стойност на ъгловата
функция
Междинни стойности
Измервани стойности /
Резултати от измерването
Единица м / ft / inch / _‘ _“
1.
2.
КЛАВИАТУРА:
Измерване
ВКЛ / ИЗКЛ
20
27.1°
27.1°
27.1°
27.1°
27.1°
27.1°
27.1°
1. 2.
27.1°
1. 2.
27.1°
2 sec
1x
1x
1x
2 sec
Превключване на измервателната равнина (отправна):
отзад / резба / отпред
Превключване на мерна единица:
м / ft / inch / _‘ _“
Включване, измерване и изключване:
Уред вкл Измерване Уред изкл
Уредът се стартира след включване с непрекъснато измерване.
!
BG
Превключване на измервателни функции:
Дължина Питагор
1
Питагор
2
Обем Ъглова
функция
1
Ъглова
функция
2
Площ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Laserliner LaserRange Master T3 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal