Philips HD4409/90 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

HD4409
2
3
A
B
D CEG GH
I
F
L
K
J
M
1
4

 6
 14
 23
 31
 39
 47
 55
 64
 72
 80
 88
 96
 105
 113
 120
 128
6

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

Fold-out feet
Red power-on light & green ready-to-cook light
Temperature control
Reversible grilling plates
Fixing clips of grilling plates
Cool-touch handgrips
Drainage grooves
Grease tray (2 pcs)
Storage hook for grease trays
Cord storage facility
Timer display
Timer button
Two-in-one spatula and tongs

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

- Do not immerse the appliance or the mains cord in water or any other liquid.

- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the
appliance stands.
- Keep the mains cord away from hot surfaces.
- Do not let the appliance operate unattended.
- Never leave the spatula/tongs on the grilling plate when it is hot.

- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Put the appliance on a at, stable surface with sufcient free space around it.
- Always preheat the grilling plates before you put any food between them.
- The accessible surfaces may become hot when the appliance is operating.
- Be careful of spattering fat when you grill fatty meat or sausages.
- Always unplug the appliance after use.
- Always clean the appliance after use.
- Only turn the plates when they are cold and clean.
- Let the appliance cool down completely before you remove the grilling plates, clean the
appliance or put it away.

- Never touch the grilling plates with sharp or abrasive items, as this damages the non-stick
surface.
- Make sure you reassemble the grilling plates properly after you have removed them.
- This appliance is intended for normal household use only. It is not intended for use in
environments such as staff kitchens of shops, ofces, farms or other work environments. Nor is it
intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential
environments.
- Never connect this appliance to an external timer switch or remote control system in order to
avoid a hazardous situation.
- If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is
not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and
Philips refuses any liability for damage caused.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

1 Remove the insert between the grilling plates and remove any stickers.
2 Wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
3 Clean the plates thoroughly (see chapter ‘Cleaning’).
Note: The appliance may produce some smoke when you use it for the rst time. This is normal.


This grill is supplied with reversible grilling plates with a normal ribbed side and a at side.You can
use both sides of the grilling plates in the three different positions described below. The at side of
the grilling plates is particularly suitable for stir-frying, baking eggs and pancakes and cooking
marinated ingredients.
Note: Do not cook ingredients with a lot of fat on the at side of the grilling plates. The at side does not
have a drainage groove, so the extra fat cannot drain away.
Note: When you use the at side of the grilling plates, always put the appliance in horizontal
position (Fig. 2).
Only turn the plates when they are cold and clean. (Fig. 3)

- The grilling surface can be used both sloped and horizontally.
- The standard grilling position for the ribbed side of the grilling plates is the sloped position. In
this position, the fat or juice that comes out of the food runs off the plates into the grease tray
or trays.
- The appliance is tted with fold-out feet. When you fold out these feet, you can put the grilling
plates in horizontal position. Use this position to prepare low-fat ingredients such as fruit and
vegetables that slide down the ribbed plates easily when the plates are in sloped position (Fig. 4).
- The horizontal position is the standard grilling position for the at side of the grilling plates, as
this side does not have a drainage groove.
 7

- Contact grill position (Fig. 5)
This position is especially suitable for quick high-temperature grilling on both sides (rump steaks,
hamburgers etc.) and for making toasted sandwiches or paninis.
Note: Both grilling plates are in contact with the food.
- Gratin grill position (Fig. 6)
This is the ideal position to grill and cook au gratin at the same time. The gratin grill position is also
suitable for the preparation of all kinds of ‘open’ toasts, e.g. with egg, tomato, peppers and/or onion
rings, covered with cheese.
Note: The upper grilling plate must not touch the food.
- Party grill position (Fig. 7)
In this position, the health grill offers a large grilling surface for the preparation of all kinds of snacks,
such as shashlik, satay, vegetables, fruits etc.
With the health grill in party grill position and the at side of the grilling plates pointing upwards,
you can use the grilling surface to stir-fry ingredients and bake eggs or pancakes.
1 Fully unwind the cord from the storage facility in the hinges of the appliance (Fig. 8).
2 If necessary, turn the plates so that the side you wish to use is pointing upwards.
3 Make sure the grill is closed (Fig. 9).
4 Put the plug in the wall socket.
5 Turn the temperature control to the temperature setting that is appropriate for the
ingredients to be grilled. See the table at the end of this booklet.
, The red power-on light goes on to indicate that the grill is heating up.
Never let the appliance operate unattended.
6 Wait until the green ready-to-cook light goes on and then open the grill to put the
ingredients on the grilling plate or plates.
Be careful: the grilling plates are hot.
- Contact grill and gratin grill positions: open the grill halfway (Fig. 10).
- Party grill position: open the grill halfway and pull the upper grilling plate up to its highest
position (1). Then put the grill in open position (2) (Fig. 11).
7 If the grill is in sloped position, place the grease tray or trays under the drainage groove or
grooves to collect fat or juice.
Note: When you use the at side of the grilling plates, do not put the appliance in sloped position.
- Contact grill and gratin grill positions: place one grease tray underneath the drainage groove of
the bottom grilling plate (Fig. 12).
- When you grill ingredients that contain a lot of fat or juice on the ribbed side of the grilling
plates and with the grill in horizontal position, you may also need to place the grease tray/trays
in order to prevent fat or juice from dripping on the worktop.
Note: Do not cook ingredients with a lot of fat on the at side of the grilling plates. The at side does not
have a drainage groove, so the extra fat cannot drain away.
- Party grill position with the ribbed sides of the grilling plates pointing upwards: use both grease
trays. Place one tray underneath the drainage groove of each grilling plate (Fig. 13).
8 Use the spatula/tongs provided to place the ingredients on the grilling plate or plates (Fig. 14).
For an optimal result, place the ingredients in the centre of the grilling plate or plates.
The grilling time depends on the type of ingredients, their thickness and your personal taste. See the
table at the end of this booklet for recommended grilling times.
8
Note: During the grilling process, the green ready-to-cook light goes out from time to time to indicate that
the health grill is heating up to the preset temperature setting.
- Contact grill position: put the food in the middle of the lower grilling plate.
- Gratin grill position: put the food in the middle of the lower grilling plate.
- Party grill position: spread the food on top of the grilling surface. Turn the food from time to
time with spatula/tongs provided.
9 Close the grill (only for contact grill and gratin grill positions).
- Contact grill position: lower the upper grilling plate carefully onto the ingredients. The upper
grilling plate now rests on the food. In this way, the food is grilled evenly on both sides (Fig. 15).
- Gratin grill position: pull the upper grilling plate up to its highest position (1) and then put it in
horizontal position (2). The upper grilling plate must not touch the food (Fig. 16).
10 Open the appliance when the required grilling time has elapsed (only for contact grill and
gratin grill positions).
11 Remove the food.
Use the spatula/tongs provided to remove the food from the appliance. Do not use metal, sharp or
abrasive kitchen utensils.
12 If you want to grill another batch of food, remove excess oil from the plates with a piece of
kitchen paper.
Loosen any caked food or grease carefully with the spatula/tongs provided and remove it from the
plates. Use the spatula with the serrated end for the ribbed section of the plates.
13 Wait until the green ready-to-cook light goes on before you put the food on the grilling plate
or plates.

The timer indicates the end of the grilling time, but does NOT switch off the appliance.
Note: You can also use the health grill without setting the timer.
1 Press the timer button to set the grilling time in minutes. (Fig. 17)
, The set time becomes visible on the display.
2 Keep the button pressed to put the minutes forward quickly. Release the button once the
required grilling time has been reached.
The maximum time that can be set is 99 minutes.
, Three seconds after you have set the grilling time, the timer starts to count down.
, While the timer counts down, the remaining grilling time ashes on the display. The last
minute is displayed in seconds.
Note: You can erase the timer setting by pressing the timer button for 3 seconds (at the moment the time
ashes) until ‘00’ appears.
3 When the preset time has elapsed, you hear an audible signal. After 10 seconds, the audible
signal is repeated. Press the timer button to stop the audible signal.

At the end of this booklet, you nd a table with ingredients you can prepare with the health grill. The
table shows which temperature to select, how long the food has to be grilled and the appropriate
position of the grill. The time necessary to preheat the appliance is not included in the indicated
grilling time.
The grilling time and temperature depend on the type of food that is prepared (e.g. meat), its
thickness and its temperature and also on your own taste. See also the indications on the health grill.
 9
Note: During the grilling process, the green ready-to-cook light goes on and off from time to time. This
means that the health grill is heating up to the preset temperature setting. When this happens, you can
simply continue grilling.

- With the health grill in horizontal party grill position and the at side of the grilling plates
pointing up, the grill is extremely suitable for stir-frying, baking eggs and small pancakes and for
cooking marinated ingredients.
- Lightly grease the food to be grilled with a little butter or oil.This prevents excess butter or oil
from smoking.
- The health grill is unsuitable for grilling breadcrumbed food.
- Sausages tend to burst when you grill them. To prevent this, punch a few holes in them with a
fork.
- For the best result, make sure the pieces of meat you use are not too thick (approx. 1.5cm).
- Fresh meat gives better grilling results than frozen or defrosted meat.
- When you prepare satay, chicken, pork or veal, rst sear the meat at a high temperature
(position 5). Then set the temperature control one position lower and grill the food until it is
done.
- You can also use the health grill as a thermostatically controlled hotplate, which automatically
keeps your dishes at the required temperature. Put the appliance in the party grill position and
set the temperature control to position 2 or 3. Cover the grilling plates with aluminium foil with
the shiny side facing upwards. (Fig. 18)
- If you want to defrost frozen food, put the appliance in the gratin grill position, wrap the frozen
food in aluminium foil. Set the temperature control to position 1 or 2. The defrosting time
depends on the weight of the food.

Never use abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the
plates.
Never immerse the appliance in water.
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Remove excess oil from the plates with a piece of kitchen paper before you remove the
plates.
3 Remove the grilling plates (Fig. 19).
To remove the plates, press on the xing clips on the appliance and then lift the plates out of the
appliance.
4 Clean the grilling plates, grease trays and spatula/tongs with a soft cloth or sponge in hot
water with some washing-up liquid or in the dishwasher (Fig. 20).
Soak the grilling plates in hot water for ve minutes with some washing-up liquid to remove
residues. This loosens any caked food or grease.
5 Dry the grilling plates and reassemble them (Fig. 21).
- Put the appliance in the party grill position.
- Place the rear edge of the grilling plates on the appliance (1). Lower the grilling plates onto the
appliance and press them down under the xing clip (2).
6 Close the grill.
7 Clean the outside of the appliance with a damp cloth.
10


The battery lasts approximately two years in case of normal domestic use. This timer runs on 1
button-type L1131 (1.55V) lithium battery, which is generally available.
1 Put the appliance in party grill position and remove the screw from the hinge (Fig. 22).
2 Close the appliance, turn it around, put it in upright position and remove the two screws
from the hinge (Fig. 23).
3 Remove the hinge cover from the hinge and take the timer out of the hinge cover (Fig. 24).
4 Open the battery compartment cover of the timer with a coin and remove the old battery.
Dispose of the old battery (see chapter ‘Environment’) (Fig. 25).
5 Place the new battery in the battery compartment with the + pole facing the battery
compartment cover (Fig. 26).
6 Place the battery compartment cover back onto the timer. Use a coin to fasten it again.
7 Insert the timer into the hinge cover and reattach the hinge cover to the hinge.
8 Insert and tighten the screws in reverse order. Start with the appliance in upright position
and then put it in party grill position.

- Non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw
away non-rechargeable batteries with the normal household waste, but dispose of them at an
ofcial collection point for batteries. Always remove the non-rechargeable battery before you
discard and hand in the appliance at an ofcial collection point.
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 27).

1 Wind the cord around the storage facility in the hinges of the appliance. (Fig. 28)
2 Nest the grease trays and attach them to the storage hook on the bottom of the
appliance. (Fig. 29)
3 Store the appliance in upright position in a safe and dry place.

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country or online at www.philips.com.
 11
Problem Possible cause Solution
The appliance
does not work.
The plug is not properly inserted
in the wall socket.
Put the plug properly in the wall socket.
The socket to which the appliance
is connected is not live.
Check if the power supply works. If it
works, plug in another appliance to
check if the socket is live.
The mains cord is damaged. If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a
hazard.
The appliance
produces some
smoke.
The rst few times you use the
appliance, it may produce some
smoke.
This is normal. After you have used the
appliance a few times, the appliance
stops producing smoke.
The set grilling temperature is too
high for the ingredients you are
grilling.
See the table at the end of this booklet
for the recommended temperature
setting for various types of food.
Food or grease has caked onto
the grilling plates.
Carefully clean the grilling plates after
each use.
The appliance
produces heavy
smoke
You turned the grilling plates
without cleaning them rst. Food
caked on the other side of the
plates drips onto the heating
elements and scorches during
grilling. This may cause heavy
smoke.
Make sure that you clean the plates
thoroughly before turning them.
The food is not
properly grilled.
You have set a too
low temperature setting or you
have not grilled the food long
enough.
Turn the temperature control to a
higher temperature setting and/or grill
the food for a longer time. See the table
at the end of this booklet for the
recommended temperature setting and
grilling time for various types of food.
The food is
grilled too darkly.
You have set a too high
temperature setting or you have
grilled the food too long.
Turn the temperature control to a lower
temperature setting and/or grill the food
for a shorter time. See the table at the
end of this booklet for the
recommended temperature setting and
grilling time for various types of food.
During grilling, fat
or juice drips
onto the
worktop.
You have not put the grease tray/
trays under the drainage groove/
grooves.
Place the grease tray/trays under the
drainage groove/grooves.
12
Problem Possible cause Solution
You have grilled ingredients
that contain a lot of fat or
juice with the grill in horizontal
position without putting the
grease tray/trays under the
drainage groove/grooves.
Place the grease tray/trays under the
drainage groove/grooves.
Ingredients (e.g.
cheese) stick to
the upper grilling
plate.
You have prepared au gratin
dishes or open toasts with the
appliance in contact grill position.
Only prepare au gratin dishes and open
toasts at the gratin grill position.
During grilling, fat
or juice remains
on the grilling
plate.
You grill ingredients that contain a
lot of fat on the ribbed side of the
grilling plates with the grill in
horizontal position.
When you grill ingredients that contain a
lot of fat on the ribbed side of the
grilling plates, always make sure you
place the grill in sloped position so that
the fat can run into the grease trays.
You grill ingredients on the at
side of the grilling plate and this
side does not have a drainage
groove.
Let the grilling plates cool down
sufciently and then clean them
thoroughly before you turn them. Fold in
the fold-out feet and place the drip trays
under the drainage grooves before you
continue to grill your food.

1 Food table
 13
14

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/
welcome.

Сгъваеми крачета
Червена лампичка за включване и зелена лампичка за готовност
Температурен регулатор
Двустранни плочи за печене
Щипки за закрепване на плочите за печене
Хладни дръжки
Канали за отцеждане
Тавичка за мазнина (2 бр.)
Скоба за окачване на тавичките за мазнина
Приспособление за прибиране на кабела
Дисплей на таймера
Бутон на таймера
Лопатка и щипка “две в едно”

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.

- Не потапяйте уреда или захранващия кабел във вода или каквато и да е друга течност.

- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда
напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips,
упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне
опасност.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора с намалени физически усещания или
умствени недостатъци или без опит и познания, включително деца, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Не оставяйте захранващия шнур да виси през ръба на масата или стойката, на която е
поставен уредът.
- Внимавайте кабелът да е далече от горещи повърхности.
- Никога не оставяйте уреда да работи без надзор.
- Не оставяйте лопатката-щипка на плочата за печене, когато последната е гореща.

- Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.
- Слагайте уреда върху равна, стабилна повърхност с достатъчно свободно пространство
около него.
- Винаги затопляйте предварително плочите за печене, преди да слагате храна между тях.
- Достъпните повърхности може да се нагорещят, докато уредът работи.
- Внимавайте за пръски от мазнина, когато печете тлъсто месо или колбаси.
- Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.
- Винаги почиствайте уреда след употреба.

- Обръщайте плочите само когато са студени и чисти.
- Оставяйте уреда да изстине напълно, преди да сваляте плочите за печене, да почиствате
уреда или да го прибирате.
- Никога не докосвайте плочите за печене с остри или абразивни предмети, тъй като това
поврежда незалепващото покритие.
- В случай че сте сваляли плочите за печене, проверете дали са монтирани отново добре,
преди да използвате уреда.
- Този уред е предназначен само за обикновени битови цели. Той не е предназначен за
използване на места, като кухни за персонала в магазини, офиси, ферми или други работни
помещения, нито за използване от клиенти в хотели, мотели, места за нощуване и закуска
и други жилищни помещения.
- За да се избегне евентуална опасност, този уред не бива никога да се свързва към външен
таймерен ключ или система за дистанционно управление.
- Ако уредът се използва неправилно или за професионални или полупрофесионални цели,
или ако се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в ръководството за
експлоатация, гаранцията става невалидна и Philips отказва отговорност за каквито и да е
причинени щети.

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството,
уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

1 Извадете вложката между плочите за печене и свалете всички лепенки.
2 Избършете външността на уреда с влажна кърпа.
3 Почистете плочите обстойно (вж. раздел “Почистване”).
Забележка: Когато използвате уреда за пръв път, от него може да се вдигне малко дим. Това е
нормално.


Този грил е снабден с двустранни се плочи за печене с нормална набраздена страна и гладка
страна. Можете да използвате и двете страни в три различните положения, описани по-долу.
Гладката страна на плочите за печене е особено удобна за пържене с бъркане, печене на яйца
и палачинки и готвене на мариновани съставки.
Забележка: Не гответе съставки с много мазнина върху гладката страна на плочите за
печене. Гладката страна няма канал за отцеждане и излишната мазнина не може да се
отцежда.
Забележка: Когато използвате гладката страна на плочите, винаги поставяйте уреда в
хоризонтално положение (фиг. 2).
Обръщайте плочите само когато са студени и чисти. (фиг. 3)

- Повърхността за печене може да се използва както в хоризонтално положение, така и
под наклон.
- Стандартното положение за печене от набраздената страна на плочите е под наклон. В
това положение мазнината или сокът, които излизат от храната, изтичат извън плочите в
тавичката/те за мазнина.
 15
- Уредът е снабден със сгъваеми крачета. Когато разгънете тези крачета, можете да
поставите плочите за печене в хоризонтално положение. Това положение се използва за
приготвяне на съставки с малко мазнина, например плодове и зеленчуци, които биха
могли лесно да се плъзнат по набраздените плочи, когато са в наклонено
положение (фиг. 4).
- Хоризонталното положение е стандартно положение за печене от гладката страна на
плочите, тъй като тази страна няма канал за отцеждане.

- Положение за контактно печене (фиг. 5)
Това положение е особено удобно за бързо печене от двете страни при висока температура
(рамстек, хамбургери и др.) и за печени сандвичи или панини.
Забележка: И двете плочи за печене са в контакт с храната.
- Положение за печене със заливки (фиг. 6)
Това е идеалното положение за печене и готвене на огретен едновременно. Положението
за печене със заливка е подходящо и за приготвяне на всички видове “открити” сандвичи,
например с яйце, домат, чушки и/или кръгчета лук, покрити със сирене.
Забележка: Горната плоча за печене не трябва да се докосва до храната.
- Положение за печене “парти” (фиг. 7)
В това положение здравословният грил предлага голяма повърхност за печене за
приготвянето на всички видове бързи храни, например шашлик, сатай, зеленчуци, плодове и
др.
Когато здравословният грил е в положение за печене “парти”, а гладката страна на плочите
сочат нагоре, трябва да използвате повърхността за печене за пържене с бъркане на
съставките и печене на яйца или палачинки.
1 Развийте докрай кабела от приспособлението за прибирането му в пантите на
уреда (фиг. 8).
2 Ако е необходимо, обърнете плочите, така че страната, която желаете да използвате,
сочи нагоре.
3 Проверете дали грилът е затворен (фиг. 9).
4 Включете щепсела в контакта.
5 Завъртете регулатора на температурата на положение, съответстващо на съставките,
които ще се пекат. Вж. таблицата накрая на тази книжка.
, Червената лампичка за включване светва, за да покаже, че грилът загрява.
Никога не оставяйте уреда да работи без надзор.
6 Изчакайте, докато зелената лампичка за готовност светне, а след това отворете грила, за
да поставите съставките върху плочата/те за печене.
Внимавайте - плочите за печене са горещи.
- Положения за контактно печене и печене със заливки: отворете грила до
половината (фиг. 10).
- Положение за печене “парти”: отворете грила до половината и издърпайте плочата за
печене до най-високото положение (1). След това поставете грила в отворено
положение (2) (фиг. 11).
7 Ако грилът е в наклонено положение, поставете тавичката или тавичките за мазнина
под канала/ите за отцеждане, за да се събира мазнината или сокът.
Забележка: Когато използвате гладката страна на плочите за печене, не поставяйте уреда в
наклонено положение.
16
- Положения за контактно печене и печене със заливки: поставете една тавичка за мазнина
под канала за отцеждане на долната плоча за печене (фиг. 12).
- Когато печете съставки, които съдържат много мазнина или сок, върху набраздената
страна на плочите за готвене при грил в хоризонтално положение, може да е
необходимо и да поставите тавичката/ите за мазнина, за да не допуснете капене на
мазнина или сок върху работния плот.
Забележка: Не гответе съставки с много мазнина върху гладката страна на плочите за
печене. Гладката страна няма канал за отцеждане и излишната мазнина не може да се
отцежда.
- Положение за печене “парти” със сочещи нагоре набраздени страни на плочите:
използвайте и двете тавички за мазнина. Поставете по една тавичка под канала за
отцеждане на всяка плоча за печене (фиг. 13).
8 Използвайте приложената лопатка-щипка, за да сложите продуктите върху плочата (или
плочите) за печене (фиг. 14).
За да постигнете оптимални резултати, поставяйте съставките в средата на плочата или
плочите за печене.
Времето за печене зависи от типа на съставките, дебелината им и личните вкусове. Вж.
таблицата накрая на тази книжка за препоръчваните времена на печене.
Забележка: По време на процеса на печене зелената лампичка за готовност от време на
време угасва и така показва, че здравословният грил се загрява до зададената температура.
- Положение за контактно печене: поставяйте храната в средата на долната плоча за
печене.
- Положение за печене със заливки: поставяйте храната в средата на долната плоча за
печене.
- Положение за печене парти: разпределяйте храните върху повърхността за печене. От
време на време обръщайте храните с приложената лопатка-щипка.
9 Затворете грила (само за положения за контактно печене и печене със заливки).
- Положение за “контактно печене”: поставете горната плоча за печене внимателно върху
съставките. Сега горната плоча за печене е върху храната. По този начин храната се пече
равномерно и от двете страни (фиг. 15).
- Положение за печене със заливки: издърпайте горната плоча за печене до най-високо
положение (1), а след това я поставете в хоризонтално положение (2). Горната плоча за
печене не трябва да се допира до храната (фиг. 16).
10 Отворете уреда, когато изтече необходимото време за печене (само за положения за
контактно печене и печене със заливки).
11 Извадете храната.
Използвайте приложената лопатка-щипка, за да вадите храната от уреда. Не използвайте
метални, остри или абразивни кухненски прибори.
12 Ако искате да печете следваща порция храна, отстранете с парче кухненска хартия
излишната мазнина от плочите.
Омекотете внимателно залепналите остатъци от храна или мазнина с приложената лопатка-
щипка и ги отстранете от плочите. Използвайте лопатката с назъбения край за оребрената
част на плочите.
13 Изчакайте, докато зелената лампичка за готовност светне, преди да поставите храната
върху плочата или плочите за печене.
 17

Таймерът показва края на времето за печене, но НЕ изключва уреда.
Забележка: Можете да използвате здравословния грил и без да задавате време на таймера.
1 Натиснете бутона на таймера, за да зададете времето за печене в минути. (фиг. 17)
, Времето за пържене се показва на дисплея.
2 Задръжте натиснат бутона, за да увеличите бързо броя на минутите. Отпуснете бутона,
щом се покаже желаното време за печене.
Максималното време, което може да се зададе, е 99 минути.
, Три секунди след задаването на времето за печене таймерът започва обратно броене.
, Докато таймерът отброява, на дисплея мига оставащото време за печене. Последната
минута се показва в секунди.
Забележка: Забележка: можете да изтриете настройката на таймера с натискане и
задържане на бутона му в продължение на 3 секунди (от момента, в който времето започне
да мига), докато се появи “00”.
3 Когато изтече предварително зададеното време, ще чуете звуков сигнал. След 10
секунди звуковият сигнал се повтаря. Натиснете бутона на таймера, за да спрете
звуковите сигнали.

Накрая на тази книжка ще намерите таблица със съставките, които можете да приготвите със
здравословния грил. В таблицата е показано каква температура да избирате, колко време
трябва да се пече храната и съответното положение на грила. Времето, необходимо за
предварително загряване на уреда, не е включено в посоченото време на печене.
Времето и температурата за печене зависи от типа на приготвяната храна (напр. месо),
дебелината и температурата й, а също и от личния вкус. Вж. също указанията върху
здравословния грил.
Забележка: По време на процеса на печене, зелената лампичка за готовност светва и изгасва
от време на време. Това означава, че здравословният грил се загрява до зададеното положение
на температурата. Когато това се случи, можете просто да продължите печенето.

- Когато здравословният грил е в хоризонтално положение за “парти грил” и гладката
страна е нагоре, грилът е извънредно подходящ за пържене с бъркане, печене на яйца и
малки палачинки и за готвене на мариновани съставки.
- Намажете леко храната, която ще се пече, с малко масло или олио. Така излишното масло
или олио няма да пуши.
- Този здравословен грил не е подходящ за печене на панирана храна.
- Колбасите могат да изгорят, когато ги печете. За да не допуснете това, пробийте с вилица
няколко дупки по тях.
- За най-добър резултат гледайте парчетата месо, които използвате, да не са твърде
дебели (прибл. 1,5 см).
- Прясното месо се изпича по-добре от замразеното или размразено месо.
- Когато приготвяте сатай, пиле, свинско или телешко, първо запечете месото на висока
температура (положение 5). След това задайте температурния регулатор на едно
положение по-ниско и печете храната, докато стане готова.
- Можете да използвате здравословния грил и като нагревателна плоча с термостат, която
автоматично поддържа ястията ви при необходимата температура. Нагласете уреда в
положение за печене парти и задайте регулатора на температурата на положение 2 или 3.
Покрийте плочите за печене с алуминиево фолио с блестящата страна нагоре. (фиг. 18)
18
- Ако искате да размразявате замразена храна, поставете уреда в положение за печене със
заливки и увийте замразената храна в алуминиево фолио. Задайте регулатора на
температурата на положение 1 или 2. Времето на размразяване зависи от теглото на
храната.

Никога не използвайте абразивни миещи препарати и материали, тъй като това поврежда
незалепващото покритие на плочите.
Никога не потапяйте уреда във вода.
1 Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине.
2 Отстранете с парче кухненска хартия излишната мазнина от плочите, преди да ги
свалите.
3 Свалете плочите за печене (фиг. 19).
За да свалите плочите, натиснете щипките за закрепване на уреда и после повдигнете
плочите извън уреда.
4 Измийте плочите за печене, тавичките за мазнина и лопатката-щипка с мека кърпа или
гъба в гореща вода с малко течен миещ препарат или в съдомиялна машина (фиг. 20).
Натопете плочите за печене в гореща вода за пет минути с малко миещ препарат, за да
отстраните остатъците. С това спечената храна или мазнина ще омекне.
5 Подсушете плочите за печене и ги сглобете отново (фиг. 21).
- Поставете уреда за положение за печене парти.
- Поставете задния ръб на тавичките за печене върху уреда (1). Свалете плочите за печене
върху уреда и ги натиснете под щипката за закрепване (2).
6 Затворете грила.
7 Почистете външността на уреда с влажна кърпа.


Батерията има живот от около две години при нормална употреба в домашни условия.
Таймерът работи с 1 литиева батерия L1131 (1,55 V) тип “стотинка”, каквито се продават на
много места.
1 Поставете уреда на положение “парти грил” и свалете винта от пантата (фиг. 22).
2 Затворете уреда, завъртете го, поставете го в изправено положение и свалете двата
винта от пантата (фиг. 23).
3 Свалете капачката от пантата и извадете таймера от капачката на пантата (фиг. 24).
4 Отворете капачето на отделението на батерията на таймера с монета и извадете
старата батерия. Изхвърлете старата батерия (вж. главата “Околна среда”) (фиг. 25).
5 Поставете новата батерия в отделението на батерията, с полюса “+” към капачето на
отделението за батерията (фиг. 26).
6 Поставете капачето на отделението за батерията отново на място върху таймера. С
монета го завинтете отново.
7 Вкарайте таймера в капачката на пантата и поставете отново капачката върху пантата.
 19
8 Вкарайте и затегнете винтовете в обратен ред. Започнете, докато уредът е в изправено
положение, а после го поставете в положение парти.

- Обикновените батерии съдържат вещества, които могат да замърсят околната среда. Не
изхвърляйте обикновени батерии заедно с битовите отпадъци, а ги предайте в
специализиран пункт за събиране на батерии. Винаги изваждайте обикновената батерия,
преди да изхвърлите уреда и да го предадете в официален пункт за отпадъци.
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 27).

1 Навийте кабела около приспособлението за прибиране в пантите на уреда. (фиг. 28)
2 Вкарайте една в друга тавичките за мазнина и ги закрепете към скобата за прибиране на
дъното на уреда. (фиг. 29)
3 Съхранявайте уреда в изправено положение на безопасно и сухо място.

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете
Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за
обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите
в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете
при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните
указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна или онлайн
на www.philips.com.
Проблем Възможна причина Решение
Уредът не
работи.
Щепселът не е добре поставен
в контакта.
Поставете щепсела правилно в
контакта.
В контакта, в който е включен
уредът, няма напрежение.
Проверете дали работи
електроснабдяването. Ако има ток,
включете друг уред, за да проверите
дали работи контактът.
Захранващият кабел е повреден. Ако захранващият кабел се повреди,
той трябва винаги да се подменя от
Philips, упълномощен сервиз на Philips
или подобни квалифицирани лица, за
да се избегне опасност.
От уреда излиза
дим.
Първите няколко пъти, когато
използвате уреда, може да
излезе малко дим.
Това е нормално. След като
използвате уреда няколко пъти, той
престава да изпуска дим.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Philips HD4409/90 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka