Philips HD4419/20 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Always here to help you
User manual
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD4419
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 1 8/14/13 2:06 PM
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 2 8/14/13 2:06 PM
A
B
C
D
I
E
F G
H
1
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 3 8/14/13 2:06 PM
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 4 8/14/13 2:06 PM
HD4419
ENGLISH 6
 11
 16
 21
 25
 30
 35
 40
 44
 49
 54
 59
 64
 69
 74
 79
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 5 8/14/13 2:06 PM
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Your new grill with drip tray allows you to prepare all kinds of tasty food almost smoke-free.
Grilling with this appliance is easy because of the large grilling surface.
General description (Fig. 1)
A Cool-touch handgrips
B Dishwasher-safe grilling plate
C Base
D Drip tray
E Thermostat unit socket
F Thermostat unit
G Temperature control with on/off position and heating-up light
H Mains cord with twist tie
I Two-in-one spatula and tongs
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Do not immerse the thermostat unit with mains cord in water or any
other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance
corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance
itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Keep the mains cord away from hot surfaces.
- Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop
on which the appliance stands.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
ENGLISH
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 6 8/14/13 2:06 PM
-
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years
.
- Never let the appliance operate unattended.
- This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or a separate remote-control system.
- Never leave the spatula/tongs on the grilling plate when it is hot.
Caution
- Always insert the thermostat unit into the appliance before you put the
plug in the wall socket.
- Only use the thermostat unit supplied.
- Make sure that the inside of the thermostat unit socket is completely
dry before you insert the thermostat unit.
- Put the appliance on a at, stable surface with sufcient free space
around it.
- Make sure the drip tray is always in place during grilling.
- Make sure the drip tray is lled with water at least up to the MIN level
before you start using the appliance.
- Always preheat the plate before you put any food on it.
- The accessible surfaces may become hot when the appliance operates.
- Be careful of spattering fat when you grill fatty meat or sausages.
- Always unplug the appliance after use.
- Always switch off the appliance after use and remove the mains plug
from the wall socket before you remove the thermostat unit from the
thermostat unit socket.
- Always clean the appliance after use.
- Let the appliance cool down completely before you remove the plate,
clean the appliance or put it away.
- Never touch the plate with sharp or abrasive items, as this damages the
non-stick coating.
- Make sure you reassemble the plate properly after you have removed it.
- This appliance is only intended for indoor use. Do not use it outdoors.
- This appliance is intended for normal household use only. It is not
intended for use in environments such as staff kitchens of shops, ofces,
farms or other work environments. Nor is it intended to be used by
clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential
environments.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
ENGLISH 7
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 7 8/14/13 2:06 PM

1 Remove any stickers and wipe the body of the appliance with a damp cloth.
2 Clean the appliance and the plate thoroughly (see chapter ‘Cleaning’).

Note: The appliance may produce some smoke when you use it for the rst time. This is normal.
1 Slide the drip tray into the base (Fig. 2).
Note: The drip tray can only be slid into the base in one way.
2 Fill the drip tray up to the minimum water level indication (MIN) (Fig. 3).
- The water in the drip tray helps to prevent food particles from getting burnt.
- To make cleaning easier, you can line the drip tray with aluminium foil before you ll it
with water.
- When you line the drip tray, make sure the foil does not hang over the sides of the tray,
as this prevents proper air circulation.
3 Place the grilling plate into the slots in the base (Fig. 4).
Note: The grilling plate only ts in the base in one way.
4
Insert the thermostat unit into the thermostat unit socket in the side of the appliance. (Fig. 5)
5 Turn the temperature control to the position appropriate for the ingredients to be grilled
(see section ‘Grilling times’ in this chapter).
, The heating-up light goes on.
6 Use the spatula/tongs provided to place the ingredients on the grilling plate when the
heating-up light goes out.
Be careful: the grilling plate is hot!
Note: Use the spatula with the serrated end for the ribbed section of the plate and use the spatula with
the straight end for the at section of the plate .
, During the grilling process, the heating-up light comes on and goes out from time to time.
This indicates that the heating element is switched on and off to maintain the correct temperature.
7 Turn the food from time to time with the spatula/tongs provided.
8 When the food is done, remove it from the grilling plate.
Use the spatula/tongs provided to remove the food. Do not use metal, sharp or abrasive
kitchen utensils.
9 For optimal results, remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper.
Loosen any caked food or grease carefully with the spatulas provided and remove it from
the plate before you grill the next batch of food.
10 To continue grilling, place the next batch of food on the grilling plate when the heating-up
light goes out.
ENGLISH8
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 8 8/14/13 2:06 PM
Grilling times
In the table at the end of this booklet you nd some types of food you can cook on this table grill.
The table shows which temperature to select and how long the food has to be grilled. The time
required to heat up the appliance has not been included in the grilling times indicated in the table.
The grilling time and temperature depend on the type of food that you prepare (e.g. meat), its
thickness and its temperature and also on your own taste. You can also refer to the indications on
the thermostat unit.

- The ribbed section of the grilling plate is ideal for preparing meat and poultry (Fig. 6).
- The at section of the grilling plate is ideal for preparing sh, eggs, ham, mushrooms, tomatoes,
onions, etc. It is also handy for keeping food hot (Fig. 7).
- You can also use the table grill as a thermostatically controlled hotplate that automatically keeps
your dishes at the required temperature. Cover the ribbed section of the plate with aluminium
foil with the shiny side facing upwards. Then set the temperature control to position 2 or 3.
- Tender pieces of meat are best suited for grilling.
- Pieces of meat such as steaks or spare rib chops become more tender if marinated overnight.
- Turn the food from time to time with the spatula/tongs provided to ensure that it remains juicy
inside and does not dry out. Do not use any metal tools like forks or grill tongs as they damage
the non-stick coating of the grilling plate.
- Do not turn the grilled food too frequently. When the items are brown on both sides, grill them
at a lower temperature to ensure they do not dry out and are cooked more evenly.
- If you want to defrost frozen food, wrap the frozen food in aluminium foil and set the
temperature control to position 3 or 4. Turn the food from time to time. The defrosting time
depends on the weight of the food.
- When you prepare satay, chicken, pork or veal, rst sear the meat at a high temperature
(position 5). If necessary, you can then set the temperature control one position lower and grill
the food until it is done.
- When you make satay or kebab, soak bamboo or wooden skewers in water to prevent them
from getting scorched during grilling. Do not use metal skewers.
- Sausages tend to burst when they are being grilled. To prevent this, punch a few holes in them
with a fork.
- Fresh meat gives better grilling results than frozen or defrosted meat. Do not put salt on the
meat until after you have grilled it. This helps to keep the meat juicy. For the best result, make
sure the pieces of meat you prepare are not too thick (approx. 1.5cm).
This table grill is not suitable for grilling breadcrumbed food.
Cleaning
Never use abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plate
.
1 Set the temperature control to the ‘OFF’ position.
2 Unplug the appliance and let it cool down.
3 Pull the thermostat unit out of the appliance (Fig. 8).
4 Wipe the thermostat unit with a damp cloth.
Do not immerse the thermostat unit with mains cord in water or any other liquid.
ENGLISH 9
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 9 8/14/13 2:06 PM
5 Remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper before you remove
the grilling plate for cleaning.
6 Lift the grilling plate from the base by its handgrips (Fig. 9).
Note: If the thermostat unit is still inserted into the appliance, you cannot remove the grilling plate.
7 Soakthegrillingplateinhotwaterwithsomewashing-upliquidforveminutesordrizzle
some lemon juice onto the grilling plate. This loosens any caked food or grease.
8 Slide the drip tray out of the base (Fig. 10).
Note: The drip tray can only be slid out of the base in one way.
9 Clean the base and the drip tray with a damp cloth.
10 Clean the grilling plate and spatula/tongs with a soft cloth or sponge in hot water with some
washing-up liquid or in the dishwasher.
11 Dry the grilling plate, drip tray and spatula/tongs.
The inside of the thermostat unit socket must be completely dry before you reinsert the
thermostat unit into it. To dry the socket, wipe the inside with a dry cloth. If necessary,
shakeoutexcesswaterrst.
12 Reassemble the appliance.
Storage
1 Leavethethermostatunitinthegrill.Windthecordandxitwiththetwisttie(Fig.11).
2 Store the grill in upright position on a dry and level surface (Fig. 12).
Note: Make sure that the stoppers are at the bottom, so that the drip tray cannot fall out of
the appliance.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 13).
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
 or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
You nd its phone number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Food table (Fig. 14)
ENGLISH10
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 10 8/14/13 2:06 PM
11

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/
welcome.
Вашият нов грил с тавичка за отцеждане ви позволява да приготвяте почти без дим всякакви
видове вкусна храна. Печенето с този уред е лесно, благодарение на голямата плоча за печене.

A Хладни дръжки
B Плоча за печене, подходяща за съдомиялна машина
C Основа
D Тавичка за отцеждане
E Гнездо на блока на термостата
F Блок на термостата
G Регулатор на температурата с положение за вкл./изкл. и светлинен индикатор за нагряване
H Захранващ кабел с връзка за кабел
I Лопатка и щипка “две в едно”

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.

- Не потапяйте блока на термостата със захранващия кабел във вода
или каквато и да е друга течност.

- Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
напрежението, посочено на дъното на уреда, отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или
самият уред са повредени.
- С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия
кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран техник.
- Включвайте уреда само в заземен електрически контакт.
- Внимавайте кабелът да е далече от горещи повърхности.
- Не оставяйте захранващия кабел да виси през ръба на масата или
стойката, на която е поставен уредът.
- Този уред може да се използва от деца на възраст 8 години и
повече и от хора с намалени физически, сетивни или умствени
способности или от такива без опит и познания, в случай че са под
надзор и са получили инструкции за безопасната му употреба и
осъзнават евентуалните рискове при използването му. Не
позволявайте на деца да извършват почистване или поддръжка на
уреда, освен ако са на възраст над 8 години и са под надзор.

4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 11 8/14/13 2:06 PM
- Пазете уреда и захранващия кабел далече от достъп на деца под
8 години.
- Никога не оставяйте уреда да работи без надзор.
- Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
- Никога не оставяйте лопатката-щипка върху плочата за печене,
когато плочата е гореща.

- Винаги поставяйте блока на термостата в уреда, преди да включите
щепсела в контакта.
- Използвайте само предоставения блок на термостата.
- Преди да поставите блока на термостата се уверете, че гнездото
на блока на термостата е напълно сухо отвътре.
- Поставяйте уреда върху равна, стабилна повърхност с достатъчно
свободно пространство около него.
- По време на печене тавичката за отцеждане трябва да е поставена
на мястото си.
- Проверете дали тавичката за отцеждане е напълнена с вода поне
до означението MIN, преди да започнете работа с уреда.
- Винаги загрявайте плочата предварително, преди да поставите
продукти върху нея.
-
Външните повърхности може да се нагорещят, докато уредът работи.
- Внимавайте за пръски от мазнина, когато печете тлъсто месо или
колбаси.
- След употреба винаги изключвайте уреда от контакта.
- След употреба винаги изключвайте уреда и изваждайте щепсела от
контакта, преди да извадите блока на термостата от гнездото му.
- Винаги почиствайте уреда след употреба.
- Оставете уреда да изстине напълно, преди да свалите плочата, да
почистите уреда или да го приберете.
- Никога не докосвайте плочата с остри или абразивни предмети,
тъй като това ще повреди незалепващото покритие.
- След като сте сваляли плочата, проверете дали е поставена
правилно в уреда.
- Този уред е предназначен само за употреба на закрито. Не го
използвайте на открито.
- Този уред е предназначен само за обикновени битови цели. Той не
е предназначен за използване на места, като кухни за персонала в
магазини, офиси, ферми или други работни помещения, нито за
използване от клиенти в хотели, мотели, места за нощуване и
закуска и други жилищни помещения.
12
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 12 8/14/13 2:06 PM

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно инструкциите в това ръководство
за потребителя, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

1 Свалетевсичкилепенкииизбършетекорпусанауредасвлажнакърпа.
2 Почистетедобреуредаиплочата(вижтераздел“Почистване”).

Забележка: Когато използвате уреда за първи път, от него може да се вдигне малко дим.
Това е нормално.
1 Плъзнететавичкатазаотцежданевосновата(фиг.2).
Забележка: Тавичката за отцеждане може да се постави в основата само по един начин.
2 Напълнететавичкатазаотцежданедоозначениетозаминималнониво(MIN)(фиг.3).
- Водата в тавичката за отцеждане предотвратява прегарянето на частици храна.
- За да улесните почистването, може да поставите алуминиево фолио в тавичката за
отцеждане, преди да я напълните с вода.
- Когато поставите тавичката за отцеждане в уреда, фолиото не трябва да стърчи отстрани
на тавичката, тъй като това ще попречи на правилната циркулация на въздуха.
3 Сложетеплочатазапеченевжлебоветевосновата(фиг.4).
Забележка: Плочата за печене може да се постави в основата само по един начин.
4 Вкарайтеблоканатермостатавгнездотомуотстранинауреда.(фиг.5)
5 Завъртетерегулаторанатемпературатанаположение,съответстващонапродуктите,
коитощепечете(вижтераздел“Временанапечене”втазиглава).
, Светваиндикаторътзанагряване.
6 Използвайтеприложенаталопатка-щипка,задасложитепродуктитевърхуплочата
запечене,когатоизгаснеиндикаторътзанагряване.
Внимавайте-плочатазапеченеегореща!
Забележка: Използвайте лопатката с назъбения край за оребрената част на плочата и тази
с правия край - за плоската част на плочата.
, Повременапеченетоиндикаторътзанагряванесветваиугасваотвременавреме.
Товапоказва,ченагревателниятелементсевключваиизключва,задаподдържа
необходимататемпература.
7 Отвременавремеобръщайтепродуктитесприложенаталопатка-щипка.
8 Когатохранатаеготова,махнетеяотплочатазапечене.
Използвайте приложената лопатка-щипка, за да свалите продуктите от уреда.
Не използвайте метални, остри или абразивни кухненски прибори.
9 Занай-добрирезултатипопийтеизлишнатамазнинаотплочатаспарчедомакинска
хартия.Сприложенителопаткипочистетевнимателнозалепналитеостатъциотхрана
илимазнинаигиотстранетеотплочата,предидасложитезапеченеследващата
порцияпродукти.
10 Задапродължитепеченето,сложетеследващатапорцияпродуктивърхуплочатаз
апечене,когатоиндикаторътзанагряванеугасне.
 13
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 13 8/14/13 2:06 PM

В таблицата в края на тази книжка ще намерите някои видове храни, които можете да приготвяте
с настолния грил. В таблицата е показано каква температура да избирате и колко време да печете
храната. Времето, необходимо за предварително загряване на уреда, не е включено в показаните
в таблицата времена за печене. Времето и температурата на печене зависят от вида продукти,
които приготвяте (например месо), от дебелината и температурата на продуктите, а също и от
вашия вкус. Можете да погледнете и указанията на блока на термостата
.

-
Оребрената част на плочата за печене е идеална за приготвяне на месо и птиче месо (фиг. 6).
- Плоската част на плочата за печене е идеална за приготвяне на риба, яйца, шунка, гъби,
домати, лук и др. Тя е много удобна и за поддържане на храната гореща (фиг. 7).
- Можете да използвате настолния грил и като нагревателна плоча с термостат, която
автоматично поддържа ястията ви с необходимата температура. Покрийте оребрената
част на плочата за печене с алуминиево фолио с блестящата страна нагоре. След това
поставете регулатора на температурата на положение 2 или 3.
- Сочните парчета месо са най-подходящи за печене на грил.
- Парчета месо като стекове или ребра стават по-сочни, ако се оставят в марината от
предишния ден.
- От време на време обръщайте храната с приложената лопатка-щипка, за да остане сочна
отвътре и да не изсъхне. Не използвайте метални предмети, като вилици или щипки, тъй
като те повреждат незалепващото покритие на плочата за печене.
- Не обръщайте прекалено често храната по време на печене. Когато парчетата станат
златисти и от двете страни, намалете температурата, за да не изсъхнат и да се изпекат
по-равномерно.
- Ако искате да размразите замразена храна, увийте я в алуминиево фолио и нагласете
температурния регулатор на положение 3 или 4. От време на време обръщайте храната.
Времето на размразяване зависи от теглото на храната.
- Когато приготвяте сатай, пиле, свинско или телешко, първо запечете месото на висока
температура (положение 5). Ако е необходимо, може да поставите температурния
регулатор на едно положение по-ниско и да печете, докато храната стане готова.
- Когато приготвяте сатай или шишчета, накиснете шишовете от бамбук или дърво, за да не
изгорят при печенето. Не използвайте метални шишове.
- Колбасите може да се разцепят, докато ги печете. За да избегнете това, пробийте с
вилица няколко дупки в тях.
- Резултатът е по-добър, ако използвате прясно месо, вместо замразено или размразено
месо. Не солете месото, преди да се е изпекло - така то остава по-сочно. За най-добър
резултат парчетата месо, които печете, не трябва да са прекалено дебели (около 1,5 см).
Тозинастоленгрилнееподходящзапечененапаниранахрана.

Никоганеизползвайтеабразивнимиещипрепаратииматериали,тъйкатотеповреждат
незалепващотопокритиенаплочата.
1 Поставетерегулаторанатемпературатавположение“OFF”.
2 Извадетещепселаотконтактаиоставетеуредадаизстине.
3 Издърпайтеблоканатермостатаотуреда(фиг.8).
4 Избършетеблоканатермостатасвлажнакърпа.
Непотапяйтеблоканатермостатасъсзахранващиякабелвъвводаиликакватоидае
другатечност.
14
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 14 8/14/13 2:06 PM
5 Предидаизвадитеплочатазапечене,задаяпочистите,попийтеизлишнатамазнина
сдомакинскахартия.
6 Хванетеплочатазапеченезадръжкитеиявдигнетеотосновата(фиг.9).
Забележка: Ако блокът на термостата все още е в уреда, не можете да извадите плочата
за печене.
7 Накиснетеплочатазапеченевгорещаводасмалкомиещпрепаратзапетминути
илиянапръскайтесмалколимоновсок.Товащеразмекнезалепналитеостатъци
отхранаилимазнина.
8 Извадететавичкатазаотцежданеотосновата(фиг.10).
Забележка: Тавичката за отцеждане може да се извади от основата само по един начин.
9 Почистетеосноватаитавичкатазаотцежданесвлажнакърпа.
10 Почистетеплочатазапеченеилопатката-щипкасмекакърпаилигъбавгорещавода
смалкотеченмиещпрепаратиливсъдомиялнамашина.
11 Подсушетеплочатазапечене,тавичкатазаотцежданеилопатката-щипка.
Гнездотонаблоканатермостататрябвадаенапълносухоотвътре,предидапоставитев
негоблоканатермостата.Подсушетегнездото,катогоизбършетеотвътресъссухакърпа.
Акоенеобходимо,първоизтръскайтеводата.
12 Сглобетеотновоуреда.

1 Оставетеблоканатермостатавгрила.Навийтезахранващиякабелигозакрепетес
връзкатазакабел(фиг.11).
2 Съхранявайтегрилавизправеноположениенасухоиравномясто(фиг.12).
Забележка: Проверете дали запушалките са на дъното, така че тавичката за отцеждане да
не може да изпадне от уреда.

- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 13).

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете
уеб сайта на Philips на адрес  или се обърнете към Центъра
за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите
в международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване
на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

 15
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 15 8/14/13 2:06 PM
16
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně
využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na webu www.philips.com/
welcome.
Váš nový gril s táckem na odkapávání vám umožňuje připravit téměř bez kouře nejrůznější druhy
chutných jídel. Grilování s tímto přístrojem je díky velkému grilovacímu povrchu snadné.
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Rukojeti chladné na dotek
B Grilovací desku lze mýt v myčce
C Základna
D Tácek na odkapávání
E Zástrčka jednotky termostatu
F Jednotka termostatu
G Regulátor teploty s pozicí on/off a kontrolkou ohřevu
H Napájecí kabel se svazovacím drátkem
I Obracečka dva v jednom a kleště

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.

- Jednotku termostatu ani napájecí kabel neponořujte do vody či jiné
kapaliny.

- Před zapojením přístroje zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní
části přístroje odpovídá napětí místní rozvodné sítě.
- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím kabelu nebo na
přístroji, dále jej nepoužívejte.
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost
Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
- Napájecí kabel nenechávejte v blízkosti horkých povrchů.
- Nenechávejte napájecí kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky,
na které je přístroj postaven.
- Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností či znalostí
mohou přístroj používat jedině v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům
spojeným s používáním přístroje. Čištění a údržbu by neměly provádět
děti, které jsou mladší než 8 let a jsou bez dozoru.

4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 16 8/14/13 2:06 PM
- Přístroj a jeho kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
- Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru.
- Přístroj není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače
nebo samostatného dálkového ovladače.
- Nikdy nenechávejte obracečku/kleště na žhavé grilovací desce.

- Jednotku termostatu vložte do přístroje vždy před zapojením přístroje
do síťové zásuvky.
- Používejte pouze jednotku termostatu dodávanou s přístrojem.
- Dbejte na to, aby vnitřek zástrčky jednotky termostatu byl zcela suchý,
než jednotku termostatu zapojíte.
- Přístroj umístěte na rovný a stabilní povrch a zajistěte, aby kolem něj byl
dostatečný volný prostor.
- Ujistěte se, že tácek na odkapávání je během grilování vždy na místě.
- Než začnete přístroj používat, ujistěte se, že je tácek na odkapávání
naplněn vodou nejméně nad značkou MIN.
- Než na desku položíte jídlo, vždy ji předehřejte.
- Přístupné povrchy mohou být během používání přístroje horké.
- Při grilování tučného masa nebo uzenek dávejte pozor na vystřikující tuk.
- Po použití přístroj vždy odpojte z napájení.
- Než odpojíte jednotku termostatu ze zásuvky jednotky termostatu, vždy
přístroj po použití vypněte a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
- Po použití přístroj vždy vyčistěte.
- Před vyjmutím topné desky, čištěním nebo uložením přístroje nechte
přístroj zcela vychladnout.
- Desky se nikdy nedotýkejte ostrými ani abrazivními předměty, protože
by mohlo dojít k poškození jejich nepřilnavého povrchu.
- Ujistěte se, že jste desku po vyjmutí správně složili.
- Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Nepoužívejte jej venku.
- Tento přístroj je určen pouze pro běžné domácí používání. Není určen
pro používání v prostředích, jako jsou kuchyňky pro personál obchodů,
kanceláří nebo farem, nebo v jiných pracovních prostředích. Přístroje
není určen ani pro používání klienty v hotelech, motelech, zařízeních
poskytujících nocleh se snídaní a jiných ubytovacích zařízeních.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho
použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
 17
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 17 8/14/13 2:06 PM

1 Odstraňtezpřístrojeveškerénálepkyatělopřístrojeotřetenavlhčenýmhadříkem.
2 Přístrojadeskuřádněvyčistěte(vizkapitola„Čištění“).

Poznámka: Při prvním použití přístroje z něj může unikat slabý kouř. Je to normální.
1 Zasuňtetáceknaodkapávánídozákladny(Obr.2).
Poznámka: Tácek na odkapávání lze do základny zasunout pouze jedním způsobem.
2 Táceknaodkapávánínaplňtedominimálnívýškyhladinyvody(MIN)(Obr.3).
- Voda v tácku na odkapávání zabraňuje připálení částeček jídla.
- Než naplníte tácek na odkapávání vodou, můžete je vyložit hliníkovou fólii. Usnadníte tím čištění.
- Pokud použijete na tácek na odkapávání fólii, dbejte, aby fólie nepřesahovala přes hrany tácku,
protože zabraňuje cirkulaci vzduchu.
3 Umístětegrilovacídeskudootvorůvzákladně(Obr.4).
Poznámka: Grilovací desku lze na základnu umístit pouze jedním způsobem.
4 Jednotkutermostatuvložtedozásuvkyjednotkytermostatunastraněpřístroje.(Obr.5)
5 Regulátorteplotyotočtedopolohyodpovídajícísurovinám,kteréchcetegrilovat
(vizčást„Dobagrilování“vtétokapitole).
, Kontrolkaohřevuserozsvítí.
6 Jakmilekontrolkaohřevuzhasne,položtepotravinyurčenékegrilovánínagrilovacídesku.
Použijtedodanouobracečku/kleště.
Pozor,grilovacídeskajehorká!
Poznámka: Na žebrované straně desky používejte obracečku s vroubkovaným zakončením a na hladké
straně desky používejte obracečku s rovným zakončením .
, Běhemgrilovánísekontrolkaohřevučasodčasurozsvěcujeazhasíná,cožznamená,
žetopnétělískojezapnuténebovypnuté,atímudržujesprávnouteplotu.
7 Jídloobčasotočtepomocídodanéobracečky/kleští.
8 Kdyžjejídlohotové,sundejtejejzgrilovacídesky.
K sundání jídla z přístroje použijte dodanou obracečku/kleště. Nepoužívejte žádné kovové, ostré ani
abrazivní kuchyňské náčiní.
9 Optimálníchvýsledkůdosáhnete,odstraníte-lipapírovouutěrkouzbytkyolejezgrilovací
desky.Pomocídodanéobracečkyopatrněuvolněteaodstraňtezdeskyvšechnypřipečené
potravinyatuky,nežzačnetedálegrilovat.
10 Chcete-lipokračovatvgrilování,položtedalšíporcipotravinnadesku,ažkontrolkaohřevu
znovuzhasne.
18
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 18 8/14/13 2:06 PM

V tabulce na konci tohoto návodu najdete některé druhy pokrmů, které můžete připravit
na tomto stolním grilu. Tabulka ukazuje, kterou teplotu vybrat a jak dlouho je třeba jídlo grilovat.
Doba potřebná pro nahřátí přístroje není zahrnutá v době grilování naznačené v tabulce.
Dobra grilování a teplota jsou závislé na typu připravovaných potravin (např. masa), jejich tloušťce
a teplotě a rovněž na vaší chuti. Můžete rovněž použít údaje na jednotce termostatu.

- Žebrovaná strana grilovací desky je ideální pro přípravu masa a drůbeže (Obr. 6).
- Hladká strana grilovací desky je ideální pro přípravu ryb, vajec, šunky, hub, rajčat, cibule,
a dalších potravin. Je rovněž velmi praktický pro udržení teploty jídla (Obr. 7).
- Stolní gril můžete využít i jako termostaticky ovládanou teplou desku, která automaticky
udržuje jídlo na požadované teplotě. Přikryjte žebrovanou stranu desky hliníkovou fólií s
lesklou stranou nahoru a potom nastavte regulátor teploty do polohy 2 nebo 3.
- Měkké maso je pro grilování nejvhodnější.
- Kusy masa například steaky nebo kotlety budou křehčí, nechají-li se přes noc v marinádě.
- Jídlo občas otočte pomocí pomocí dodané obracečky/kleští, abyste se ujistili, že je uvnitř
šťavnaté a nevysychá. Nepoužívejte kovové nástroje jako vidličky nebo kleště na grilování ,
protože by mohly poškodit nepřilnavý povrch grilovací desky.
- Grilované maso neotáčejte příliš často. Když je grilované maso hnědé na obou stranách, grilujte
je při nižší teplotě, aby se nevysušilo a bylo opečeno rovnoměrně.
- Chcete-li zmražené jídlo rozmrazit, zabalte jej do hliníkové fólie a nastavte regulátor teploty
do polohy 3 nebo 4. Jídlo čas od času obraťte. Čas rozmrazování závisí na hmotnosti jídla.
- Při přípravě satay, kuřecího, vepřového nebo telecího masa maso nejprve prudce opečte
při vysoké teplotě (poloha 5). V případě potřeby nastavte regulátor teploty o jednu polohu
níž a grilujte maso, dokud není hotové.
- Při přípravě satay nebo kebabu nechte nasáknout dřevěné nebo bambusové špejle vodou,
aby při grilování neshořely. Nepoužívejte kovové jehlice.
- Klobásy mají při grilování sklon praskat. Abyste tomu předešli, propíchněte je na několika
místech vidličkou.
- S čerstvým masem dosáhnete lepších výsledků než s mraženým či rozmraženým masem.
Maso osolte až po grilování. To pomáhá udržet maso šťavnaté. Abyste dosáhli těch nejlepších
výsledků, dbejte na to, aby připravované kousky masa nebyly příliš tlusté (asi 1,5 cm).
Tentostolnígrilnenívhodnýprogrilovánípotravinobalenýchvestrouhance.

Nikdynepoužívejteabrazivníčisticíprostředkynebomateriály,neboťpoškozujínepřilnavý
povrch desky.
1 Nastavteregulátorteplotydopolohy„OFF“.
2 Přístrojodpojteodsítěanechtehovychladnout.
3 Vytáhnětejednotkutermostatuzpřístroje(Obr.8).
4 Jednotkutermostatučistětevlhkýmhadříkem.
Přístrojaninapájecíkabelneponořujtedovodyčijinékapaliny.
5 Předvyjmutímgrilovacídeskykčištěnínejprveotřetepapírovouutěrkouzbytkyoleje.
6 Zvednětegrilovacídeskuzezákladnypomocírukojetí(Obr.9).
Poznámka: Pokud je jednotka termostatu připojena k přístroji, nelze vyjmout grilovací desku.
 19
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 19 8/14/13 2:06 PM
7 Abysteodstranilizbytkyjídlanebomastnotu,ponořtegrilovacídeskunapětminutdohorké
vodyspřídavkemmycíhoprostředkunebogrilovacídeskupokroptecitrónovoušťávou.
Tímseuvolnízaschléjídloamastnota.
8 Zezákladnyvysuňtetáceknaodkapávání(Obr.10).
Poznámka: Tácek na odkapávání lze ze základny vysunout pouze jedním způsobem.
9 Nabíjecízákladnuatáceknaodkapáváníčistětevlhkýmhadříkem.
10 Měkkýmhadříkemnebohoubouvyčistětegrilovacídeskuaobracečku/kleštěvhorkévodě
spřídavkemmycíhoprostředkunebovmyčce.
11 Osuštegrilovacídesku,táceknaodkapáváníaobracečku/kleště.
Vnitřekzástrčkyjednotkytermostatumusíbýtúplněsuchý,nežjiznovuzapojíte.
Zástrčkuvysuštetak,žeotřetevnitřeksuchýmhadříkem.Pokudjetopotřeba,
vyklepejtenejprvenadbytečnouvodu.
12 Přístrojznovusložte.

1 Jednotkutermostatunechtenagrilu.Stočtekabelazajistětejejpomocísvazovacího
drátku(Obr.11).
2 Grilskladujtevesvislépolozenasuchémastabilnímpovrchu(Obr.12).
Poznámka: Přesvědčte se, že jsou na spodní straně zátky, aby z přístroje nevypadl tácek na odkapávání.

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 13).
Záruka a servis
Potřebujete-li servis, informace nebo dojde-li k potížím, navštivte webovou stránku společnosti
Philips , nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi. Příslušné telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud
se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, kontaktujte místního dodavatele výrobků Philips.

20
4222_200_0161_4_DFU Booklet_A5_v1.indd 20 8/14/13 2:06 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Philips HD4419/20 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend