Philips HD4427/00 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Table Grill
HD4427, HD4426
2
3
1
4
HD4427,HD4426
ENGLISH 6
 10
 15

19
 23
 27
 31
 36
 40
 44
 48
 52

57

61

65

69
6
General description (Fig. 1)
A Mains plug
B Thermostat unit with mains cord and temperature light
C Temperature control with on/off position
D Base
E Drip tray
F Removable grilling plate (HD4426 only)
G Removable grilling plate with frying section (HD4427 only)
H Cool-touch handgrips
I Thermostat unit socket
Important
Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them for future
reference.
Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not connect the thermostat unit to the mains before you have inserted the thermostat
unit into the appliance.
Make sure that the inside of the thermostat unit socket is completely dry before you insert
the thermostat unit.
Only use the thermostat unit (Model no.: TKSP-S007I) supplied with the appliance.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the
appliance stands and keep the cord away from the hot surfaces of the appliance.
Put the appliance on a at, stable surface with sufcient free space around it.
The drip tray must always be in place during cooking.
Always preheat the plate before you put any food on it.
The accessible surfaces may become hot when the appliance is in operation.
Keep the appliance out of the reach of children.
Do not let the appliance operate unattended.
Be careful of spattering fat when you grill fatty meat or sausages.
Always unplug the appliance after use.
Always switch off the appliance off and remove the plug from the wall socket before you
remove the thermostat unit from the thermostat unit socket.
Do not immerse the mains cord with thermostat unit in water or any other liquid.
This appliance is only intended for indoor use. Do not use it outdoors.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and in accordance with the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to
use according to scientic evidence available today.

1
Remove any stickers and wipe the body of the appliance with a damp cloth.
2 Clean the appliance and the plate thoroughly (see chapter ‘Cleaning’).
Note:The appliance may produce some smoke when you use it for the rst time. This is normal.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH

1
Place the drip tray in the base. (Fig. 2)
2 Fill the drip tray with enough water to cover the bottom. (Fig. 3)
The water in the drip tray takes away smoke and nasty smells, as it prevents food particles
from getting burnt.
To make cleaning easier, line the drip tray with aluminium foil before you ll it with water.
When you line the drip tray, make sure the foil does not hang over the sides of the tray, as
this prevents proper air circulation.
3 Place the grilling plate in the base. (Fig. 4)
The grilling plate only ts in the base in one way.
4 Lightly grease the grilling plate with butter or oil.
5 Insert the thermostat unit into the thermostat unit socket in the side of the appliance.
(Fig. 5)
6 Put the mains plug in the wall socket.
7 Turn the temperature control to the position appropriate for the ingredients to be grilled
(see section ‘Grilling times’ in this chapter).
The temperature light goes on.
8 Place the ingredients on the grilling plate when the temperature light goes out.
Beware of the hot grilling plate.
Note:During the grilling process, the temperature light comes on and goes out from time to time. This
indicates that the heating element is switched on and off to maintain the correct temperature.
9 Turn the food from time to time with a wooden or plastic spatula or tongs.
10 Remove the food when it is done.
Use a wooden or plastic spatula or tongs to remove the food from the appliance. Do not use metal,
sharp or abrasive kitchen utensils.
11 For optimal results, remove excess oil from the plate with a piece of kitchen paper before
you grill the next batch of food.
12 To continue grilling, place the next batch of food on the grilling plate when the temperature
light goes out.
Grilling times
In the table at the end of these instructions for use, you nd some types of food you can cook on
this table grill. The table shows which temperature to select and how long the food needs to be
grilled. The time required to preheat the appliance has not been included in the grilling times
indicated in the table. The grilling time and temperature depend on the type of food that
you prepare (e.g. meat). The grilling time also depends on the thickness of the food, its temperature
and, of course, also on your own taste. You can also refer to the indications on the base of the table
grill.
Cleaning
Never use abrasive cleaning agents and materials, as they damage the non-stick coating of the
plate.
Do not immerse the mains cord with thermostat unit in water or any other liquid.
1 Set the temperature control to the ‘off’ position.
-
-
-
,
ENGLISH 7
2 Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down.
3 Pull the thermostat unit out of the appliance. (Fig. 6)
4 Lift the grilling plate off the base by its handgrips. If the thermostat unit is still inserted in the
appliance, you cannot remove the grilling plate. (Fig. 7)
Always remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper before you remove it
for cleaning.
5 Lift the drip tray out of the base. (Fig. 8)
6 Clean the grilling plate, drip tray and base with a soft cloth or sponge in hot water with some
washing-up liquid or in the dishwasher.
To remove food residues or grease, soak the grilling plate in hot water with some washing-up liquid
for ve minutes. Another option is to drizzle some lemon juice onto the grilling plate. This loosens
any caked food or grease.
7 Dry the grilling plate, drip tray and base, and reassemble them.
The inside of the thermostat unit socket must be completely dry before you reinsert the
thermostat unit into it. To dry the socket, wipe the inside with a dry cloth. If necessary, shake out
excess water rst.
8 Clean the outside of the thermostat unit with a damp cloth.

The grilling plate is ideal for preparing meat, poultry, sh and vegetables. Fat and juice drip
through the grill into the drip tray, which ensures almost smoke-free grilling and healthy, low-
fat food. (Fig. 9)
The frying section (HD4427 only) is ideal for preparing sh, eggs, ham, mushrooms, tomatoes,
onions, etc. It is also very handy for keeping food hot. (Fig. 10)
You can also use the table grill as a thermostatically controlled hotplate that automatically
keeps your dishes at the required temperature. Cover the grilling plate with aluminium foil
with the shiny side facing upwards and then set the temperature control to position 2 or 3.
Tender pieces of meat are best suited for grilling.
Pieces of meat such as steaks or spare rib chops become more tender if marinated overnight.
Do not turn the grilled food too frequently. When the items are brown on both sides, grill
them at a lower temperature to ensure they do not dry out and are cooked more evenly.
If you want to defrost frozen food, wrap the frozen food in aluminium foil and set the
temperature control to position 3 or 4. Turn the food from time to time. The defrosting time
depends on the weight of the food.
When you prepare satay, chicken, pork or veal, rst sear the meat at a high temperature
(position 5). Then set the temperature control one position lower and grill the food until it is
done.
When you make satay or kebab, soak bamboo or wooden skewers in water to prevent them
from getting scorched during grilling. Do not use metal skewers.
Sausages tend to burst when you grill them. To prevent this, punch a few holes in them with a
fork.
Fresh meat gives better grilling results than frozen or defrosted meat. Do not put salt on the
meat until after you have grilled it. This helps to keep the meat juicy. For the best result, make
sure the pieces of meat you prepare are not too thick (approx. 1.5cm).
This table grill is not suitable for grilling breadcrumbed food.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH8
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment. (Fig. 11)

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your
local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
Type of food Grilling times (minutes) Temperature setting
Salmon or tuna steak 5-7 4-5
Gambas 3-4 4-5
Fish (small pieces) 4-6 4
Turkey/chicken llet 6-8 4-5
Sausage 8-10 4-5
Hamburger (frozen, precooked) 6-15 4-5
Lamb chop 8-12 4-5
Meat that takes little time to grill
(e.g. steaks/veal llet)
Depending on the thickness of
the meat and your personal
preference.
5
Pieces of meat 4-7 5
Vegetables/fruit 4-7 5
Vegetables/fruit covered with
cheese
4-5 5
Mixed grill (small pieces) 8-10 5
Shashlik/satay 8-10 5
Keeping hot 2-3
Defrosting 3-4
,
ENGLISH 9
10

A Мрежов щепсел
B Блок на термостата със светлинен температурен индикатор
C Регулатор на температурата ключ за вкл./изкл.
D Основа
E Тава за отцеждане
F Подвижна плоча за печене (само за HD4426)
G Подвижна плоча за печене с отделение за пържене (само за HD4427)
H Хладни дръжки
I Гнездо на блока на термостата

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението, посочено на
дъното на уреда, отговаря на това на местната електрическа мрежа.
За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде
сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
Не свързвайте блока на термостата към мрежата, преди да сте поставили блока на
термостата в уреда.
Преди да поставите блока на термостата, се уверете, че гнездото на блока на
термостата е напълно сухо.
Използвайте само блок на термостата (модел №: TKSP-S007I), приложен към уреда.
Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.
Не оставяйте кабела да виси през ръба на масата или плота, на който е сложен уредът,
и пазете кабела на разстояние от горещите повърхности на уреда.
Слагайте уреда върху равна, стабилна повърхност с достатъчно свободно пространство
около него.
По време на готвене тавата за отцеждане трябва винаги да е поставена на място.
Винаги загрявайте предварително плочата, преди да поставяте храна върху нея.
Достъпните повърхности може да се нагорещят, докато уредът работи.
Дръжте уреда извън обсега на деца.
Никога не оставяйте уреда да работи без надзор.
Внимавайте за пръски от мазнина, когато печете тлъсто месо или колбаси.
Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.
Винаги изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта, преди да извадите блока
на термостата от гнездото му.
Не потапяйте захранващия кабел с блока на термостата във вода или каквато и да е
друга течност.
Този уред е предназначен само за употреба на закрито. Не го използвайте на открито.

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството,
уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,


1
Махнете всички лепенки и избършете корпуса на уреда с влажна кърпа.
2 Почистете обстойно уреда и плочата (вж. раздел “Почистване”).
Забележка:Когато използвате уреда за пръв път, от него може да се вдигне малко дим. Това е
нормално.

1
Сложете тавата за отцеждане в основата. (фиг. 2)
2 Напълнете тавата за отцеждане с толкова вода, че да се покрие дъното й (фиг. 3)
Водата в тавата за отцеждане поема дима и неприятните миризми, като предпазва
частиците храна от прегаряне.
За да улесните почистването, поставете в тавата за отцеждане алуминиево фолио, преди
да я напълните с вода.
Когато поставите фолио в тавата за отцеждане, внимавайте фолиото да не провисва
отстрани на тавата, тъй като това пречи на правилната циркулация на въздуха.
3 Сложете плочата за печене в основата. (фиг. 4)
Плочата за печене може да се постави в основата само по един начин.
4 Намажете леко плочата за печене с малко масло или олио.
5 Вкарайте блока на термостата в гнездото му отстрани на уреда. (фиг. 5)
6 Включете щепсела на захранващия кабел в контакта.
7 Завъртете регулатора на температурата на положение, съответстващо на съставките,
които ще се пекат (вж. раздела “Времена на печене” в тази глава).
Светва температурният индикатор.
8 Поставете следващата порция съставки върху плочата за печене, когато индикаторът на
температурата изгасне.
Пазете се от горещата плоча за печене.
Забележка:През време на печенето лампичката за температурата светва и угасва от време
на време. Това показва, че нагревателният елемент се включва и изключва за поддържане на
необходимата температура.
9 Обръщайте храната от време на време с дървена или пластмасова лопатка или щипци.
10 Извадете храната, когато е готова.
Използвайте дървена или пластмасова лопатка или щипци, за да извадите печените продукти
от уреда. Не използвайте метални, остри или абразивни кухненски прибори.
11 За оптимални резултати отстранете излишната мазнина от плочата с парче кухненска
хартия, преди да сложите за печене следващата порция продукти.
12 За да продължите печенето на скара, сложете следващата порция продукти върху
плочата за печене, когато индикаторът на температурата изгасне.
-
-
-
,
 11

В таблицата в края на тези инструкции за употреба ще намерите някои видове храни, които
можете да готвите на този грил за маса. В таблицата е показано какви температури да
избирате и колко дълго трябва да се пече храната. Времето, необходимо за предварително
загряване на уреда, не е включено във времената на печене, показани в таблицата. Времето и
температурата за печене зависят от типа на храната, която приготвяте (напр. месо). Времето
на печене зависи и от дебелината на храната, температурата й и, разбира се, от желания вкус.
Можете също да погледнете в указанията на основата на грила за маса.

Никога не използвайте абразивни почистващи препарати и материали, тъй като те ще
повредят незалепващото покритие на плочата.
Не потапяйте захранващия кабел с блока на термостата във вода или каквато и да е друга
течност.
1 Задайте регулатора на температурата в положение “изкл.”.
2 Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине.
3 Издърпайте блока на термостата от уреда. (фиг. 6)
4 Повдигнете плочата за печене от основата за дръжките. Ако блокът на термостата все
още е вкаран в уреда, не можете да извадите плочата за печене. (фиг. 7)
Преди да извадите плочата за печене за почистване, винаги отстранявайте от нея излишната
мазнина с кухненска хартиена салфетка.
5 Извадете тавата за отцеждане от уреда. (фиг. 8)
6 Измийте плочата за печене, тавата за отцеждане и основата с мека кърпа или гъба в
гореща вода с малко течен миещ препарат или в съдомиялна машина.
За да отстраните остатъците от храна или мазнина, натопете плочата за печене в гореща
вода с малко миялен препарат за пет минути. Друга възможност е да напръскате малко
лимонов сок върху плочата за печене. Това ще размекне спечената храна или мазнина.
7 Подсушете плочата за печене и тавата за отцеждане и ги сглобете отново.
Вътрешността на гнездото на блока на термостата трябва да е напълно сухо, преди да
може в него да се постави блокът на термостата. За да подсушите гнездото, го избършете
отвътре със суха кърпа. Ако е необходимо, първо изтръскайте водата от него.
8 Почистете блока на термостата с влажна кърпа.

Плочата за печене е идеална за приготвяне на месо, пиле, риба и зеленчуци. Мазнината
и сока се отцеждат през грила в тавата за отцеждане, което гарантира бездимно печене
и здравословна храна с малко мазнина. (фиг. 9)
Отделението за пържене (само за HD4427) е идеално за приготвяне на риба, яйца,
шунка, гъби, домати, лук и др. То е много удобно и за поддържане на храната гореща.
(фиг. 10)
Можете да използвате грила за маса и като нагревателна плоча с термостат, която
автоматично поддържа ястията ви с необходимата температура. Покрийте плочата за
печене с алуминиево фолио с блестящата страна нагоре, а след това задайте регулатора
на температурата на положение 2 или 3.
,
,
,
12
Сочните парчета месо са най-подходящи за печене на грил.
Парчета месо като стекове или ребра стават по-сочни, ако се оставят в марина от
предишния ден.
Не обръщайте храната, която печете, прекалено често. Когато парчетата станат
златисти и от двете страни, ги печете на по-ниска температура, за да гарантирате, че
няма да изсъхнат и ще се опекат по-равномерно.
Ако искате да размразите замразена храна, увийте замразената храна в алуминиево
фолио и нагласете температурния регулатор на положение 3 или 4. От време на време
обръщайте храната. Времето на размразяване зависи от теглото на храната.
Когато приготвяте сатай, пиле, свинско или телешко, първо запечете месото на висока
температура (положение 5). След това задайте температурния регулатор на едно
положение по-ниско и печете храната, докато стане готова.
Когато приготвяте сатай или шишчета, накиснете шишовете от бамбук или дърво, за да
не изгорят при печенето. Не използвайте метални шишове.
Колбасите могат да изгорят, когато ги печете. За да не допуснете това, пробийте с
вилица няколко дупки по тях.
Прясното месо дава по-добри резултати от печенето от замразеното или размразеното
месо. Не слагайте сол върху месото, докато не се е опекло. Така то се запазва по-сочно.
За най-добър резултат гледайте парчетата месо, които приготвяте, да не са твърде
дебели (прибл. 1,5 см).
Този грил за маса не е подходящ за печене на панирана храна.

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда. (фиг. 11)

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на
адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във
вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна
карта).
Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния
търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови
уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Тип храна Времена за печене (минути) Температурна настройка
Стек от сьомга или тон 5-7 4-5
Скариди 3-4 4-5
Риба (малки парчета) 4-6 4
Филе от пуйка/пиле 6-8 4-5
Колбаси 8-10 4-5
Хамбургер (замразен,
полуфабрикат)
6-15 4-5
Агнешки котлет 8-12 4-5
,
,
,
,
,
,
,
,
,
 13
Тип храна Времена за печене (минути) Температурна настройка
Месо, на което е нужно малко
време за печене (напр. стекове/
телешко филе)
В зависимост от дебелината
на месото и личните ви
предпочитания.
5
Парчета месо 4-7 5
Зеленчуци/плодове 4-7 5
Зеленчуци/плодове, покрити със
сирене
4-5 5
Мешана скара (малки парчета) 8-10 5
Шишчета/сатай 8-10 5
Поддържане горещо 2-3
Размразяване 3-4
14
15
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Síťová zástrčka
B Jednotka termostatu se síťovým kabelem a kontrolkou teploty
C Regulátor teploty s pozicí on/off
D Základna
E Tácek na odkapávání
F Vyjímatelná grilovací deska (pouze typ HD4426)
G Vyjímatelná grilovací deska s prostorem pro smažení (pouze typ HD4427)
H Rukojeti chladné na dotek
I Zástrčka jednotky termostatu

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro případné
pozdější nahlédnutí.
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní části přístroje odpovídá napětí sítě. Teprve pak
připojte přístroj k napájení.
Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis
autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, abyste předešli
možnému nebezpečí.
Jednotku termostatu nepřipojujte do sítě dříve, než ji zapojíte do přístroje.
Dbejte na to, aby vnitřek zástrčky jednotky termostatu byl zcela suchý, než jednotku
termostatu zapojíte.
Používejte pouze jednotku termostatu (Model číslo: TKSP-S007I) dodávanou s přístrojem.
Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
Nenechávejte síťový kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní plochy, na které přístroj stojí.
Síťový kabel nenechávejte v blízkosti horkých povrchů přístroje.
Přístroj umístěte na rovnou a stabilní podložku a ponechte v blízkosti přístroje dostatek
volného místa.
Tácek na odkapávání musí být během vaření vždy na místě.
Než na desku položíte jídlo, vždy ji předehřejte.
Přístupné povrchy mohou být během používání přístroje horké.
Přístroj neponechávejte v dosahu dětí.
Přístroj nenechávejte v provozu bez dozoru.
Při grilování tučného masa nebo uzenek dávejte pozor na vystřikující tuk.
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
Než odpojíte jednotku termostatu ze zásuvky jednotky termostatu, vždy přístroj vypněte a
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Síťový kabel s jednotkou termostatu neponořujte do vody ani jiné kapaliny.
Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Nepoužívejte jej venku.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento spotřebič Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud
je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití, je jeho použití podle
dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

1
Odstraňte z přístroje veškeré nálepky a tělo přístroje otřete navlhčeným hadříkem.
2 Přístroj a desku řádně vyčistěte (viz kapitola „Čištění“).
Poznámka:Po prvním použití může přístroj mírně kouřit. To je zcela normální jev.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,


1
Na základnu umístěte tácek na odkapávání. (Obr. 2)
2 Tácek na odkapávání naplňte vodou tak, aby pokrývala dno. (Obr. 3)
Voda v tácku na odkapávání pohlcuje kouř a nepříjemné pachy a zároveň zabraňuje připálení
částeček jídla.
Než naplníte tácek na odkapávání vodou, položte na něj hliníkovou fólii. Usnadníte tím čištění.
Pokud použijete na tácek na odkapávání fólii, dbejte, aby fólie nepřesahovala přes hrany tácku,
protože tím se zabraňuje cirkulaci vzduchu.
3 Na základnu umístěte grilovací desku. (Obr. 4)
Grilovací desku lze na základnu umístit pouze jedním způsobem.
4 Grilovací desku lehce namažte máslem nebo olejem.
5 Jednotku termostatu vložte do zásuvky jednotky termostatu na straně přístroje. (Obr. 5)
6 Připojte síťovou zástrčku do zásuvky.
7 Regulátor teploty otočte do polohy odpovídající surovinám, které chcete grilovat (viz část
„Doba grilování“ v této kapitole).
Rozsvítí se kontrolka teploty.
8 Jakmile kontrolka teploty zhasne, položte suroviny na grilovací desku.
Dávejte pozor na horkou grilovací desku.
Poznámka:Během fritování se kontrolka teploty čas od času rozsvěcuje a zhasíná, což znamená, že
topné tělísko je zapnuté nebo vypnuté, a tím udržuje správnou teplotu.
9 Jídlo občas otočte pomocí dřevěné nebo plastové obracečky či kleští.
10 Když je jídlo hotové, sundejte jej z desky.
K sundání jídla z přístroje použijte dřevěné nebo plastové kleště. Nepoužívejte kovové ostré či drsné
kuchyňské nástroje.
11 Optimálních výsledků dosáhnete, odstraníte-li papírovou utěrkou zbytky oleje z grilovací
desky dříve, než začnete dále grilovat.
12 Chcete-li pokračovat v grilování, položte další porci jídla na grilovací desku, až kontrolka
teploty znovu zhasne.

V tabulce na konci tohoto návodu k použití najdete některé typy jídla, které můžete připravit na
tomto stolním grilu. Tabulka ukazuje, kterou teplotu vybrat a jak dlouho je třeba jídlo grilovat. Doba
potřebná pro nahřátí přístroje není zahrnutá v době grilování naznačené v tabulce. Doba grilování a
teplota závisí na typu jídla, které připravujete (např. maso). Doba grilování rovněž závisí na tloušťce
jídla, teplotě a samozřejmě na vaší chuti. Můžete rovněž použít údaje na základně stolního grilu.

Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo materiály, které poškozují nepřilnavý povrch
desky.
Síťový kabel s jednotkou termostatu neponořujte do vody ani jiné kapaliny.
1 Nastavte regulátor teploty do polohy „off“.
2 Odpojte zástrčku ze síťové zásuvky a nechte přístroj vychladnout.
3 Vytáhněte jednotku termostatu z přístroje. (Obr. 6)
-
-
-
,
16
4 Zvedněte grilovací desku ze základny pomocí rukojetí. Pokud je jednotka termostatu
připojena k přístroji, nelze vyjmout grilovací desku. (Obr. 7)
Než vyjmete grilovací desku k čištění, vždy nejprve otřete papírovou utěrkou zbytky oleje.
5 Ze základny vyjměte tácek na odkapávání. (Obr. 8)
6 Měkkým hadříkem nebo houbou vyčistěte grilovací desku, tácek na odkapávání a základnu
v horké vodě s přídavkem mycího prostředku nebo v myčce.
Abyste odstranili zbytky jídla nebo mastnotu, ponořte grilovací desku na pět minut do horké vody
s přídavkem mycího prostředku. Další možnost je pokropit grilovací desku citrónovou šťávou. Tím se
uvolní zaschlé jídlo a mastnota.
7 Osušte grilovací desku, tácek na odkapávání a základnu a znovu je složte.
Vnitřek zástrčky jednotky termostatu musí být úplně suchý, než ji znovu zapojíte. Zástrčku
vysušte tak, že otřete vnitřek suchým hadříkem. Pokud je to potřeba, vyklepejte nejprve
nadbytečnou vodu.
8 Vnější povrch jednotky termostatu čistěte navlhčeným hadříkem.

Grilovací deska je ideální pro přípravu masa, drůbeže, ryb a zeleniny. Tuk a šťáva odkapávají
grilem do tácku na odkapávání, který zajišťuje grilování téměř bez kouře a zdravé nízkotučné
jídlo. (Obr. 9)
Prostor na smažení (pouze typ HD4427) je ideální pro přípravu ryb, vajec, šunky, hub, rajčat,
cibule, a dalších potravin. Je rovněž velmi praktický pro udržení teploty jídla. (Obr. 10)
Stolní gril můžete využít i jako termostaticky ovládanou teplou desku, která automaticky
udržuje jídlo na požadované teplotě. Přikryjte grilovací desku hliníkovou fólií s lesklou
stranou nahoru a potom nastavte regulátor teploty do polohy 2 nebo 3.
Měkké maso je pro grilování nejvhodnější.
Kusy masa například steaky nebo kotlety budou křehčí, nechají-li se přes noc v marinádě.
Grilované maso neotáčejte příliš často. Když je grilované maso hnědé na obou stranách,
grilujte je při nižší teplotě, aby se nevysušilo a bylo opečeno rovnoměrně.
Chcete-li zmražené jídlo rozmrazit, zabalte jej do hliníkové fólie a nastavte regulátor teploty
do polohy 3 nebo 4. Jídlo čas od času obraťte. Čas rozmrazování závisí na hmotnosti jídla.
Při přípravě satay, kuřecího, vepřového nebo telecího masa maso nejprve prudce opečte při
vysoké teplotě (poloha 5). Potom nastavte regulátor teploty o jednu polohu níž a grilujte
maso, dokud není hotové.
Při přípravě satay nebo kebabu nechte nasáknout dřevěné nebo bambusové špejle vodou, aby
při grilování neshořely. Nepoužívejte kovové jehlice.
Uzenky mají při grilování sklon praskat. Abyste tomu předešli, propíchněte je na několika
místech vidličkou.
S čerstvým masem dosáhnete lepších výsledků než s mraženým či rozmraženým masem.
Maso osolte až po grilování. To pomáhá udržet maso šťavnaté. Abyste dosáhli těch nejlepších
výsledků, dbejte na to, aby připravované kousky masa nebyly příliš tlusté (asi 1,5 cm).
Tento stolní gril není vhodný pro grilování potravin obalených ve strouhance.

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. (Obr. 11)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
 17

Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou
stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Typ jídla Doba grilování (minuty) Nastavení teploty
Lososový nebo tuňákový steak 5 až 7 4 až 5
Gambas 3 až 4 4 až 5
Ryby (malé kousky) 4 až 6 4
Krůtí/kuřecí řízky 6 až 8 4 až 5
Uzenky 8 až 10 4 až 5
Hamburger (mražený,
předpřipravený)
6 až 15 4 až 5
Jehněčí kotleta 8 až 12 4 až 5
Grilování masa trvá krátkou
dobu (např. steaky/telecí řízky)
Záleží na tloušťce masa a vaší
chuti.
5
Kusy masa 4 až 7 5
Zelenina/ovoce 4 až 7 5
Zelenina/ovoce obalené sýrem 4 až 5 5
Grilovací směs (malé kousky) 8 až 10 5
Šašlík/satay 8 až 10 5
Udržování teploty jídla 2 až 3
Rozmrazování 3 až 4
18
19

A Toitepistik
B Termostaat toitejuhtme ja temperatuuri märgutulega
C Temperatuuri regulaator sisse-välja lülitiga
D Alus
E Tilgakandik
F Eemaldatav grillplaat (ainult mudel HD4426)
G Eemaldatav grillplaat koos praadimissektoriga (ainult mudel HD4427)
H Jahedad käepidemed
I Termostaadi pesa

Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
Kontrollige enne sisselülitamist seadme all olevalt andmesildilt, et kohalik võrgupinge vastaks
seadme nimipingele.
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu vahetada Philipsi, Philipsi volitatud
hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
Ärge ühendage termostaati elektrivõrku enne, kui olete sisestanud termostaadi seadmesse.
Veenduge, et termostaadi pesa sisemus oleks täiesti kuiv, enne kui sisestate termostaadi.
Kasutage ainult seadmega komplektisolevat termostaati (mudel nr: TKSP-S007I).
Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa.
Ärge jätke toitejuhet üle lauaserva või tööpinna rippuma, millel asub seade, ja hoidke juhet
seadme tulistest pindadest eemal.
Pange seade seisma tasasele ja kindlale pinnale ning jätke seadme ümber küllaldaselt vaba
ruumi.
Toidutegemise ajal peab tilgakandik alati oma kohal olema.
Enne toidu asetamist plaadile, alati eelsoojendage seda.
Kui seade töötab, siis juurdepääsetavad pinnad lähevad kuumaks.
Hoidke seade laste käeulatusest eemal.
Ärge jätke seadet järelvalveta.
Olge hoolikad, et rasvase liha või vorstikeste grillimisel rasv ei pritsiks.
Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
Lülitage seade ja tõmmake pistik seinakontaktist välja enne, kui eemaldate termostaadi pesast.
Ärge kastke termostaati koos toitejuhtmega vette või muude vedelike sisse.
See seade on ainult siseruumides kasutatav. Ärge kasutage seadet väljas.

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitletavatele standarditele. Kui
seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval
kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

1
Eemaldage kõik kleepsud ja pühkige seadme korpus niiske lapiga üle.
2 Puhastage seadet ja plaati hoolikalt (vt pt „Puhastamine”).
Märkus:Esmakordsel kasutamisel võib seade pisut suitseda. See on normaalne nähtus.

1
Asetage tilgakandik alusele. (Jn 2)
2 Kallake tilgakandikule piisavalt vett, et põhi oleks kaetud. (Jn 3)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,

Vesi tilgakandikul eemaldab suitsu ja ebameeldiva lõhna, kuna see hoiab ära toiduosakeste
kõrbemise.
Puhastamise hõlbustamiseks katke tilgakandik alumiiniumfooliumiga, enne kui sellesse vett valate.
Tilgakandiku katmisel hoolitsege selle eest, et foolium üle äärte ei ripneks, sest see takistab õhku
korralikult ringlemast.
3 Pange grillimisplaat alusele. (Jn 4)
Grillimisplaati võib alusele panna ainult ühel viisil.
4 Võõbake grillimisalus kergelt või või õliga.
5 Sisestage termostaat seadme ühel küljel paiknevasse termostaadi pessa. (Jn 5)
6 Sisestage pistik seinakontakti.
7 Keerake temperatuuri regulaator toiduainele vastavasse grillimisasendisse (vt selle peatüki
lõiku „Grillimisajad”).
Temperatuuri märgutuli süttib.
8 Kui temperatuuri märgutuli on kustunud, siis pange toiduained grillimisplaadile.
Olge kuuma grillimisplaadiga ettevaatlikud.
Märkus:Grillimise ajal temperatuuri märgutuli aeg-ajalt süttib ja kustub, andes märku sellest, et
küttekeha lülitatakse õige temperatuuri hoidmiseks sisse ja välja.
9 Pöörake aeg-ajalt toitu puidust või plastist spaatli või tangidega.
10 Võtke valminud toit ära.
Kasutage seadmelt toidu ära võtmiseks puidust või plastist spaatlit või tange. Ärge kasutage metallist,
teravaid või abrasiivseid köögitarbeid.
11 Optimaalse tulemuse saavutamiseks peaksite enne grillplaadile uue toidukoguse panemist
eemaldama plaatidelt üleliigse õli majapidamispaberi tükikesega.
12 Grillimise jätkamiseks pange uus toiduportsjon grillplaadile, kui märgutuli on kustunud.

Selle kasutusjuhendi lõpus olevast tabelist leiate näpunäiteid sellel lauagrillil mõnda tüüpi toidu
valmistamiseks. Tabelist on näha millist temperatuuri valida ja kaua peaksite toitu grillima.
Eelsoojendamiseks vajalik aeg pole tabelis toodud grillimisaja sisse lülitatud. Grillimisaeg ja
temperatuur sõltuvad toidu tüübist (nt liha). Grillimisaeg sõltub toidu paksusest, selle temperatuurist
ja muidugi, te enda maitsest. Võite vaadata ka lauagrilli alusel toodud juhiseid.

Ärge kunagi kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ega materjale, sest need võivad
külgevõtmatu plaadikatte vigastada.
Ärge kastke termostaati koos toitejuhtmega vette või muude vedelike sisse.
1 Keerake temperatuuriregulaator asendisse „Off (väljas)”.
2 Eemaldage pistik seinakontaktist ja laske seadmel jahtuda.
3 Tõmmake termostaat seadmest välja. (Jn 6)
4 Tõstke grillplaat käepidemetest hoides aluselt ära. Kui termostaat on ikka veel seadmes, siis ei
saa te grillimisplaati välja võtta. (Jn 7)
Eemaldage alati üleliigne õli grillplaadilt tükikese majapidamispaberiga, enne kui võtate selle
puhastamiseks välja.
-
-
-
,
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Philips HD4427/00 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend