Raychem T2Blue paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend

See käsiraamat sobib ka

T2BLUE
INSTALLATION MANUAL
MONTAGEHINWEISE
MANUEL TECHNIQUE
MONTERINGSANVISNING
FÖRLÄGGNINGSINSTRUKTION
ASENNUSOHJE
INSTRUKCJA MONTAŽU
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
MONTÁŽNÍ VOD
VOD NA MONTÁŽ
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
SZERELÉSI ÚTMUTA
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
MONTAŽAS INSTRUKCIJAS
PAIGALDUSJUHEND
GB
D
FR
NO
SE
FI
PL
RU
CZ
SK
RO
H
LT
LV
EST
2 | nVent.com
LANGUAGE • SPRACHE • LANGUE • SPRÅK • SPRÅK • KIELI •
JĘZYK • ЯЗЫК • JAZYK • JAZYK • LIMBĂ • NYELV • KALBA •
VALODA KEEL
English 6
Deutsch 8
Français 11
Svenska 14
Norsk 16
Suomi 19
Polski 21
Russkij
24
Česky 27
Slovensky 30
Română 32
Magyar 35
Lietuvių 38
Latviešu 40
Eesti 43
nVent.com | 3
T2Blue-10
5
3
1
2
6
9
8
7
4
5
7
4
3
2
1
6
A
T2Blue-10
T2Blue-20
5
3
1
2
6
9
8
7
4
5
7
4
3
2
1
6
B
4 | nVent.com
C
nVent.com | 5
D
*
*
* depending of the type of kit you purchased
* abhängig vom gewählten Produkt
* selon le type de kit
* beroende på vilken typ av paket som är inköpt
* Avhenger av hvilken type sett du kjøpte
* riippuen mikä asennuspakkaus on ostettu
* wyposażenie zależne od zakupionego zestawu
* В зависимости от типа приобретенного набора
* podle typu zakoupené soupravy
* podľa typu zakúpenej súpravy
* depinde de kit-ul cumpărat
* Az Ön által megvásárolt terméktől függően.
* priklausomai nuo jūsų nusipirkto rinkinio tipo
* atkarībā no iegādātā komplekta tipa
* sõltuvalt ostetud komplekti tüübist
*
6 | nVent.com
ENGLISH
General instructions
nVent offers a 12 year Total Care Warranty for this product. Please
check the Total Care Warranty Certificate and Registration Form
(included in the Commissioning form or downloadable from
www.raychemfloorheating.com) for more details. Please read the
complete installation instructions carefully. Pay attention to local
circumstances, standards and regulations. The commissioning form has to be
filled out by a qualified electrician. It should be kept by the owner of the building
in order to comply with electrical regulations and the Total
Care Warranty conditions.
Installation instructions
T2Blue may not be cut to length, crossed or installed with a spacing closer than
50 mm. T2Blue can be installed under floor tiles or natural stone. The thermal
resistance of the floor construction above T2Blue should be as low as possible.
Do not step on the cables during installation. Also the heating cable should not
be laid across expansion joints. The joint between the heating cable and the
connection cable must be located in the screed and must not be pulled up into
the conduit. Handle the joint with care. i.e. do not bent or pull the joint. Always
pay attention to instructions for the floor covering adhesive.
Do not lay heating cable in areas that might be damaged by drilling etc. or might
be covered by cupboards etc.
The subfloor should be clean, stable and rigid, without cracks or adhesion-
reducing substances. Cracks are to be filled out beforehand with a casting resin.
Big roughness is to be levelled out. The concrete subfloor must be completely
dry before installing the underfloor heating system. With quickly solidifying
plaster, one should follow the supplier’s instructions.
IMPORTANT!
A floor thermostat should be used! It is recommended to install the
sensor cable in a conduit, so that it is possible to replace a defective
sensor easily. The conduit must be sealed properly. The sensor itself
should be located close to the surface immediately under floor tiles
or other floor covering and should be positioned centrally between
two heating cables. Avoid mechanical damage to the heating cable!
In case of damage a splice kit can be used. Please observe all
applicable regulations concerning installation.
nVent.com | 7
Technical data
T2Blue
Nominal voltage AC 230 V
Nominal power
T2Blue-10
T2Blue-20
10 W/m
20 W/m
Min. bending radius 30 mm
Min. cable spacing 50 mm
Max. exposure temp. +90°C
Min. installation temp. +5°C
Length of cold lead cable 2,5 m
Approvals
VDE, SEMKO,
Below listed floor covering materials can be used with lowest
thermal conductivity:
Tiles/marble/granite max. thickness 30 mm λ = 1,0 W/mK
A
Laying in screed (30-50 mm)
1. Tile floor covering (tiles or natural stone)
2. Adhesive
3. Watertight layer (optional for wet areas)
4. Special screed for underfloor heating systems (30 – 50 mm)
5. T2Blue heating cable
6. Metal/mesh
7. Plastic foil
8. High density polystyrene insulation (thickness 30 – 50 mm)
9. Subfloor construction (concrete, tiles, wood, PVC, …) without
thermal insulation
B
Laying in self leveling compound (15-30 mm)
1. Tile floor covering (tiles or natural stone)
2. Tile adhesive
3. Watertight layer (optional for wet areas)
4. Special (self-levelling) mortar for underfloor heating
systems (≥ 15 mm)
5. T2Blue 10 W/m
6. Metal/mesh (optional only needed for wooden
combustable subfloors)
7. Existing floor (tiles, wood, PVC, ...) with thermal insulation
8 | nVent.com
Heating cable adhesive
(not included in all packs, can be ordered separately)
Properties
The heating cable adhesive is a rod-shaped hot melt adhesive for hot
adhesive guns (Ø 12 mm), which is extremely adhesive. The adhesive has a
processing time of 30 seconds, depending on the size, temperature and thermal
conductivity of the material to be glued. The correct strength is achieved when
the adhesive or glued joint has cooled to room temperature.
Processing temperature: +200° to +220°C.
Temperature resistance: +70°C.
Storage: at room temperature.
Range of application
The heating cable adhesive can be used for fixing heating cables on rough-
casting, plaster, priming compound and tiles. A metal mesh must be secured
with heating cable adhesive to dimensionally stable wooden surfaces and
plastic mats, after which T2Blue is applied to the metal mesh.
Instructions for use
The surface must be dry and clean. Gluing should be carried out at room
temperature, and good ventilation must be provided. All other instructions apply
to the use of the appropriate glue gun.
The components of the product are classified, according to the law,
as not hazardous to health or inflammable.
N.B. Risk of burns from molten glue and hot tool.
C
Installation stages: Determination of heated surface
DEUTSCH
Allgemeines
nVent bietet eine 12-Jahre Total Care-Garantie für dieses Produkt.
Bitte prüfen Sie das Total-Care-Garantie-Zertifikat und
Registrierungsformular (einschließlich In-Betriebnahmeprotokoll,
herunterladbar von der Internetseite www.raychemfloorheating.
com) für weitere Informationen. Bitte lesen Sie die komplette
Anleitung sorgfältig durch. Beachten Sie die örtlichen Begebenheiten sowie
länderspezifischen Standards und Richtlinien. Der Inbetriebnahme-Bericht muss
von einem qualifizierten Elektriker ausgefüllt werden. Dieser sollte gemäß den
Elektrovorschriften und den Total Care Garantie Bestimmungen bei dem
Hauseigentümer aufbewahrt werden.
nVent.com | 9
Montagehinweise
T2Blue darf nicht abgelängt, überkreuzt oder dicht nebeneinander
verlegt werden. Der Mindestverlegeabstand ist 50 mm. T2Blue kann
unter Bodenbelägen wie Fliesen oder Naturstein eingesetzt werden. Der
Wärmedurchlasswiderstand des Bodenaufbaus über dem Heizkabel sollte so
klein wie möglich gehalten werden. Vermeiden Sie das Betreten des Heizkabels
während der Verlegearbeiten. Eine Verlegung über Dehnungsfugen ist nicht
zulässig, da dies zu späteren Schäden am Heizkabel führen kann. Beachten
Sie stets die Gebrauchsanweisung des Herstellers der verwendeten Baustoffe
wie z.B. Fliesenkleber oder Ausgleichsmasse. Verlegen Sie kein Heizkabel auf
Flächen, die später mit Bohrlöchern o.ä. versehen oder die durch Schränke
o.ä. abgedeckt werden. Der Untergrund muss sauber, tragfähig und fest sowie
formbeständig, frei von Rissen und haftungsmindernden Stoffen sein. Risse
sind vorab fachmännisch mit Gießharz zu schließen. Grobe Unebenheiten
sind auszugleichen. Bei neu verlegten Zement- und Anhydritestrichen ist
die Belegereife zu messen. Anhydritestrich muss ausreichend geschliffen,
abgesaugt und grundiert sein. Bei Schnellestrichen gelten die Angaben des
jeweiligen Herstellers.
WICHTIG!
Bei Verwendung von T2Blue-Heizkabel muss ein Bodenthermostat
verwendet werden. Es empfiehlt sich, die Sensorleitung in einem
Leerrohr zu installieren, so kann später ein defekter Sensor einfach
ersetzt werden. Der Sensor selbst sollte nahe der Oberfläche, also
z.B. unter der Fliese, und möglichst genau zwischen zwei Heizkabeln
positioniert werden. Vermeiden Sie jegliche Beschädigung am
Heizkabel. Bei der Montage sind die örtlichen Normen und Regeln
zu beachten.
Technische Daten
T2Blue
Nennspannung AC 230 V
Wärmeleistung
T2Blue-10
T2Blue-20
10 W/m
20 W/m
Min. Biegeradius 30 mm
Min. Verlegeabstand 50 mm
Max. Betriebstemperatur. +90°C
Min. Montagetemperatur +5°C
Länge der Anschlussleitung 2,5 m
Zulassungen
VDE, SEMKO,
10 | nVent.com
Hinweis: Es können folgende Bodenbeläge mit der angegebenen
Mindest-Wärmeleitfähigkeit verwendet werden:
Fliesen/Marmor/Granit max. 30 mm dick λ = 1,0 W/mK
A
T2Blue in Estrich oder Beton (30-50mm Überdeckung)
1. Fliesen- oder Natursteinbelag
2. Fliesen- oder Natursteinkleber
3. Alternative Abdichtung (optional für Nassbereiche)
4. Estrich/Beton für Fussbodenheizung (Dicke 30-50 mm)
5. T2Blue – Heizkabel
6. Metallgitter
7. Trennlage
8. Wärme- und/oder Trittschalldämmung
9. Unterboden (Beton, Holzdielen etc.)
B
T2Blue in eine Ausgleichsmasse (15-30 mm)
1. Fliesen- oder Natursteinbelag
2. Fliesen-oder Natursteinkleber
3. Alternative Abdichtung (optional für Nassbereiche)
4. Selbstnivellierende Ausgleichsspachtelmasse (Dicke 15-30 mm)
5. T2Blue Heizkabel
6. Metallgitter (nur bei Holzbödenuntergründen)
7. Unterboden (Beton, Estrich oder Holzdielen)
Heizkabelkleber
(nicht in allen Packungen enthalten, kann separat bestellt werden)
Eigenschaften
Beim Heizkabelkleber handelt es sich um einen stäbchenförmigen
Heißschmelzkleber für Heißklebepistolen (Ø 12 mm), der besonders haftfähig
ist. Der Kleber hat eine Verarbeitungszeit von 30 Sekunden, abhängig von
der Größe, der Temperatur und der Wärmeleitfähigkeit des zu verklebenden
Materials. Die richtige Festigkeit ist erzielt, wenn der Kleber bzw. die verklebte
Fuge auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
Verarbeitungstemperatur: + 200° bis +220°C.
Temperaturbeständigkeit: + 70°C.
Lagerung: bei Raumtemperatur.
Einsatzbereich
Der Heizkabelkleber kann zur Befestigung von Heizkabeln auf Beton, Putz,
Gips, Spachtelmasse und Klinker verwendet werden. Auf formbeständigen
Holzunterlagen und Kunstoffmatten muss ein Putznetz mit Heizkabelkleber
befestigd werden, wonach das T2Blue Heizkabel auf dem Netz befestigt wird.
nVent.com | 11
Gebrauchsanweisung
Die Unterlage muss trocken und sauber sein. Das Verkleben sollte bei
Raumtemperatur erfolgen. Für gute Belüftung ist zu sorgen. Ansonsten
gelten die Anweisungen für den Gebrauch der jeweiligen Klebepistole. Die
Bestandteile des Produktes werden lt. Gesetz nicht als gesundheitsgefährdend
oder feuergefährlich eingestuft. Achtung! Gefahr von Brandverletzungen durch
geschmolzenen Kleber und heißes Werkzeug.
C
Verlegung: Bestimmung der beheizten Fläche
FRANÇAIS
Généralités
nVent offre une garantie Total Care de 12 ans pour ce produit. Pour
plus d’informations, vous pouvez consulter le certificat de garantie
nVent RAYCHEM Total Care qui inclut le Formulaire
d’enregistrement pour obtenir la garantie Total Care. Ce document
fait partie du Procès-verbal de mise en service ou peut être
téléchargé de notre site www.raychemchauffageparlesol.fr.
Lire attentivement les instructions d’installation. Veillez à respecter les
réglementations électriques en vigueur. Le rapport de mise en service doit
être complété par un électricien agréé. Ce rapport devra être conservé par le
propriétaire du bâtiment conformément aux normes électriques en vigueur et
des conditions de la garantie Total Care.
Instructions d’installation
T2Blue ne peut être coupé, croisé ou installé à moins de 50 mm d’un autre
câble chauffant. T2Blue convient pour les sols carrelés ou en pierre naturelle.
La résistance thermique du sol posé sur T2Blue doit être la plus faible possible.
Ne pas marcher sur les câbles pendant l’installation. Ne pas poser le câble
chauffant sur les joints de dilatation. La jonction entre le câble chauffant et le
câble d’alimentation doit être noyée dans la chape en évitant que celle-ci ne
remonte dans le fourreau de passage des câbles. Manipuler la jonction avec
précaution, sans la plier et sans tirer sur les câbles. Respecter les instructions
relatives au type de colle utilisée. Ne pas poser de câbles chauffants dans
des zones où le sol est susceptible d’être percé ou recouvert par du mobilier,
etc. La sous-couche doit être propre, stable et rigide, sans fissures et exempte
de substances réduisant l’adhésion. Les fissures doivent être préalablement
rebouchées. Les aspérités importantes doivent être éliminées. Attendre le
séchage complet des chapes en béton avant de procéder à l’installation.
Lorsque du plâtre à prise rapide est utilisé, suivre les instructions du fournisseur.
12 | nVent.com
IMPORTANT !
Utiliser un thermostat avec sonde au sol ! Placer la sonde de sol
dans un fourreau de protection qui facilitera son remplacement en
cas de panne. Veiller à isoler hermétiquement le fourreau aux deux
extrémités. La sonde doit être placée le plus près possible de la
surface, immédiatement sous le carrelage ou le revêtement, entre
deux sections de câble chauffant. Manipuler le câble chauffant
avec précaution pour ne pas le blesser. Si nécessaire, utiliser un
kit d’épissurage pour réparer les dégâts éventuels. Respecter
impérativement les normes électriques en vigueur.
Données techniques
T2Blue
Tension nominale 230 V ca
Tension nominale
T2Blue-10
T2Blue-20
10 W/m
20 W/m
Rayon de courbure min. 30 mm
Écart min. entre câbles 50 mm
Température max. d’exposition +90°C
Température d’installation min. +5°C
Longueur du câble de sortie froide 2,5 m
Agréments
VDE, SEMKO,
Conductivité thermique et épaisseur maximale des matériaux de
revêtements de sol:
Carrelage/marbre/granite Epaisseur maxi. 30 mm λ = 1,0 W/mK
A
Pose dans une chape (30-50 mm)
1. Revêtement de sol (carrelage ou pierre naturelle)
2. Colle
3. Couche étanche (option pour les zones humides)
4. Chape spéciale pour chauffage par le sol (30 – 50 mm)
5. Câble chauffant T2Blue
6. Treillis métallique
7. Film plastique
8. Isolation (polystyrène haute densité (30 – 50 mm) – optionnel)
9. Sol existant sans isolation thermique (carrelage, parquet, PVC…)
nVent.com | 13
B
Pose dans une chape autonivelante (15-30 mm)
1. Revêtement de sol (carrelage ou pierre naturelle)
2. Colle
3. Couche étanche (option pour les zones humides)
4. Mortier spécial (ragréage autolissant) pour chauffage par le sol
(≥ 15 mm)
5. Treillis métallique (indispensable pour les supports en bois)
6. T2Blue 10 W/m
7. Sol existant avec isolation thermique (carrelage, parquet, PVC…)
Colle pour câble chauffant
(vendue séparément)
Propriétés
La colle pour câble chauffant se présente sous la forme d’une tige pour pistolet
à chaud (Ø 12 mm). Cette colle a un pouvoir d’adhésion très élevé. Son délai de
mise en œuvre est de 30 secondes, en fonction de la taille, de la température
et de la conductivité thermique du matériau à coller. L’adhésion maximale est
obtenue lorsque la colle ou le joint collé est revenu à la température ambiante.
Température de mise en œuvre: de +200 à +220°C.
Résistance à la température: +70°C.
Stockage: à température ambiante.
Type d’application
La colle s’utilise pour fixer les câbles chauffants sur un primaire, des plaques de
plâtre ou du ciment.
Mode d’emploi
Appliquer sur une surface sèche et propre. Appliquer la colle à température
ambiante, en assurant une bonne ventilation. Se conformer aux consignes
d’utilisation du pistolet à colle.
Conformément à la législation en vigueur, les composants du produit
appartiennent à la classe des produits non toxiques et ininflammables.
Attention : risque de brûlure par contact avec la colle en fusion ou le pistolet
à colle.
D
Étapes de la pose : Calcul de la surface chauffée*
14 | nVent.com
SVENSKA
Viktig information
nVent erbjuder 12 års totalgaranti för denna produkt. För utförlig
beskrivning av garantin se garantiunderlaget som bifogas
mätprotokollet eller ladda ner det från vår hemsida www.nVent.com.
Läs hela installationsmanualen noggrant. Ta hänsyn till lokala
bestämmelser och regelverk. Garantiunderlag och mätprotokoll ska
fyllas i av en behörig elektriker. De ska sedan behållas av anläggningsägaren
enligt elföreskrifterna och villkoren för totalgarantin.
Förläggningsinstruktion
T2Blå får inte kapas, korsas eller läggas med mindre avstånd än 50 mm. T2Blå
kan installeras under golvplattor eller natursten. Det termiska motståndet på
golvmaterialet ovanpå T2Blå ska vara så lågt som möjligt.
Gå inte på kablarna under installationen. Värmekabeln får inte läggas över
expansionsfogar. Anslutningen mellan värmekabeln och anslutningskabeln ska
förläggas i avjämningsmassa/betong och får inte dras upp i VP-röret. Hantera
skarven varsamt, dvs böj eller ryck inte i skarven.
OBS! För golvkonstruktionen i övrigt såsom primer / avjämningsmassa /
tätskikt / fix / fog / golvbeklädnad – följ leverantörens anvisningar samt
anvisningar från Byggkeramikrådet och GVK.
Undvik att lägga T2Blå under ytor där håltagning skall ske, t ex vid WC-stol,
skåp etc samt minst 50 mm från väggen för att undvika att listerna spikas
i värmekabeln. Underlaget skall ha en bärande konstruktion enligt gängse
byggregler. I våtutrymmen – följ PERs branschregler / Råd och anvisningar från
GVK samt Byggkeramikrådet BKR. Större ojämnheter måste slipas ned. Om
undergolvet är av betong måste detta vara helt torrt innan golvvärmesystemet
läggs. Följ leverantörens anvisningar vid användning av primer /
avjämningsmassa / tätskikt / fix / fog / golvbeklädnad.
VIKTIGT!
Golvvärmetermostat bör användas. Vi rekommenderar att
givarkabeln dras i ett kabelrör, så att det blir enkelt att byta ut en
eventuell defekt givare. Kabelröret måste förseglas ordentligt. Själva
givaren ska placeras nära ytan, direkt under golvplattor eller annan
golvbeläggning, och ska ligga mitt emellan två värmekablar. Utsätt
inte värmekabeln för mekanisk åverkan! Vid eventuell skada kan en
skarvsats användas. Följ alla tillämpliga anvisningar för installation.
nVent.com | 15
Tekniska data
T2Blå
Nominell spänning 230 V AC
Nominell effekt
T2Blå-10
T2Blå-20
10 W/m
20 W/m
Minsta böjningsradie 30 mm
Minsta förläggningsavstånd 50 mm
Max. exponeringstemperatur +90°C
Min. installationstemperatur +5°C
Anslutningskabelns längd 2,5 m
Godkännanden
VDE, SEMKO,
Nedanstående golvmaterial är godkända för förläggning ovanpå
T2Blue:
Keramiska plattor /
natursten
max tjocklek 30 mm λ = 1,0 W/mK
A
Förläggning i betongundergolv (30–50 mm)
1. Golvbeläggning (klinker eller natursten)
2. Klinkerfix
3. Tätskikt (tillval för våtutrymmen)
4. Avjämningsmassa/Betong (30–50 mm)
5. T2Blå-20 värmekabel
6. Isolerad najtråd eller buntband för kabelfixering
7. Rutarmering
8. EPS isolering med hög densitet
9. Befintligt undergolv
B
Förläggning i avjämningsmassa (15–30 mm)
1. Golvbeläggning (klinker eller natursten)
2. Klinkerfix
3. Tätskikt (tillval för våtutrymmen)
4. Avjämningsmassa (≥ 15 mm)
5. T2Blå-10 (T2Blå-20 vid höga effektbehov)
6. Ev. putsnät (vid brännbart underlag*) *Ej nödvändigt för T2Blå-10 vid
max 125W/m2 – se separat förläggningsinstruktion.
7. Befintligt golv (klinker, trä, PVC, ...) med värmeisolering
16 | nVent.com
Värmekabellim
(ingår inte i alla paket, kan beställas separat)
Egenskaper
Värmekabellim är ett smältlim i stavform, avsett för limpistoler
(Ø 12 mm), som har god vidhäftning. Limmet har en öppettid på ca
2 minuter, beroende på limfogens tjocklek och de limmade materialens
temperatur och värmeledningsförmåga. Korrekt hållfasthet uppnås när
limmet / limfogen svalnat till rumstemperatur.
Appliceringstemperatur: +200 – +220°C.
Temperaturbeständighet: +70°C.
Förvaring: Vid rumstemperatur.
Användningsområden
Värmekabellim kan användas för fixering av värmekablar på grovbetong, gips,
primer och klinker. På formstabila träunderlag och plastmattor ska metallnätet
fixeras med Värmekabellim varefter T2Blå fästs på metallnätet.
Bruksanvisning
Underlaget måste vara torrt och rent. Limningen bör ske vid rumstemperatur.
Sörj för god ventilation. Följ i övrigt bruksanvisningen på limpistolen.
Produktens innehåll är enligt gällande lagstiftning ej klassat som hälsofarligt
eller brandfarligt.
OBS! Risk finns för brännskador av smält lim och heta verktyg.
C
Installationssteg: Fastställande av uppvärmd yta
NORSK
Viktig informasjon
nVent tilbyr 12 års totalgaranti for dette produktet. For detaljert
beskrivelse av garantien, se garantiunderlaget som vedlegges
måleprotokollen, eller last ned fra vår hjemmeside www.nVent.com.
Les hele installasjonsmanualen nøye. Ta hensyn til lokale
bestemmelser og regelverk. Garantiunderlag og måleprotokoll skal
fylles i av en godkjent elektriker. Denne skal beholdes av anleggseier i henhold til
elforskriftene og vilkår for totalgarantien.
Installasjonsinstruksjon
T2Blå kan ikke kappes, krysses eller legges med et tettere mellomrom enn
50 mm. T2Blå kan monteres under gulvfliser eller naturstein.
Varmemotstanden til gulvkonstruksjonen over T2Blå skal være så lav som
mulig. Ikke tråkk på kablene under montering. Unngå å legge varmekabelen over
nVent.com | 17
ekspansjonsfuger. Skjøt inkludert hele krympestrømpen mellom varmekabel og
kaldkabel må legges i støpemassen (betong/støp) og må ikke trekkes opp og
inn i røret. Behandle skjøten forsiktig, dvs. ikke bøy eller trekk i den.
OBS! Når det gjelder primer / avrettingsmasse / membran / lim / fugemasse /
gulvbelegg – følg leverandørens anvisninger samt gjeldende forskrifter.
Unngå å legge T2Blå under områder hvor det skal borres hull, f.eks. WC, skap
etc. Samt minst 50 mm fra vegg for å unngå at lister spikres i varmekabel.
Undergulvet skal ha en bærende konstruksjon i henhold til gjeldende
byggeforskrifter. I våtrom – følges gjeldende forskrifter og våtromsnorm. Store
ujevnheter må slipes ned. Om undergulvet er av betong, må dette være helt tørt
innen gulvvarmesystemet installeres. Følg leverandørens anvisninger ved bruk
av primer / avrettingsmasse / membran / lim / fugemasse / gulvbelegg.
VIKTIG!
Termostat med begrensningsføler MÅ benyttes i tregulv, gulvføler
anbefales i alle gulv. Det anbefales å montere gulvføler i et rør, slik at
den lett kan byttes ut, hvis defekt. Røret må være ordentlig forseglet.
Gulvføler må plasseres nær overflaten, rett under gulvflisene eller
annet gulvbelegg, og midt mellom to varmekabler. Utsett ikke
varmekabelen for mekanisk belasting/skade! En eventuell skade,
kan det brukes et skjøtesett. Overhold alle relevante forskrifter som
gjelder installasjon.
Tekniske data
T2Blå
Nominell spenning 230 V AC
Nominell effekt
T2Blå-10
T2Blå-20
10 W/m
20 W/m
Min. bøyradius 30 mm
Min. kabelavstand 50 mm
Max. eksponeringstemp. +90°C
Min. leggetemperatur. +5°C
Lengde på kaldkabel 2,5 m
Godkjenninger
VDE, SEMKO,
Følgende overgulv er godkjent til T2Blue:
Flis / naturstein maks.tykkelse 30 mm λ = 1,0 W/mK
18 | nVent.com
A
Montering på betong undergulv (30-50 mm)
1. Gulvbelegg (fliser eller naturstein)
2. Lim
3. Membran (gjelder våtrom)
4. Avrettingsmasse / betong (30 – 50 mm)
5. T2Blå 20 varmekabel
6. Armering
7. Armeringsnett
8. EPS isolasjon med høy isolasjonsverdi (tykkelse 30 – 50 mm)
9. Eksisterende gulv
B
Montering i selvavrettende masse (15-30 mm)
1. Gulvbelegg (fliser eller naturstein)
2. Fliselim
3. Membran (valgfritt – gjelder våtrom)
4. Selvavrettende masse (≥ 15 mm)
5. T2Blå 10 W/m (T2Blå 20 ved høyt effektbehov)
6. Armering (gjelder brennbare undergulv*) *Ikke nødvendig for T2Blå
10 med maks 125 W/m2 – se egen leggeanvisning.
7. Eksisterende gulv (flis, tre, PVC, ...) med varmeisolering
Varmekabellim
(Inngår ikke i alle pakker, kan bestilles separat)
Egenskaper
Varmekabellim er et smeltelim i staver for limpistol (Ø 12 mm) som har god
vedheft. Limet har en bearbeidingstid på 2 min., avhengig av tykkelse, de limede
materialers termperatur og varmeledningsevne. Riktig styrke oppnås når limet
eller den limte fugen er kjølt ned til romtemperatur.
Bearbeidingstemperatur: +200° to +220°C.
Temperaturbestandighet: +70°C.
Oppbevaring: i romtemperatur.
Bruksområde
Varmekabellim kan benyttes til å feste varmekabler på grovstøp, gips, primer og
flis. Armering festes til formstabile treunderlag og plastbelegg, hvoretter T2Blå
festes til armeringen.
Bruksanvisning
Underlaget må være tørrt og rent. Limingen må finne sted ved romtemperatur.
å sørg for god ventilasjon. Følg bruksanvisning for limpistolen. Produktets
innhold er klassifisert i henhold til gjeldende lover som ikke helsefarlig eller ikke
brannfarlig. NB. Risiko for forbrenning av smeltelim og varme verktøy. OBS! Det
finnes en risiko for brannskader av smeltet lim og varmt verktøy.
nVent.com | 19
C
Installasjonstrinn: Fastslå oppvarmet areale
SUOMI
Yleiset ohjeet
nVent myöntää 12 vuoden Total Care-takuun tälle tuotteelle.
Täydelliset takuuehdot löytyvät takuutodistuksesta joka on liitteenä
asennuspöytäkirjassa, voit myöskin tulostaa sen kotisivultamme
www.nVent.com. Lue asennusohjeet huolellisesti. Huomioithan
paikalliset lisävaatimukset, standardit ja määräykset. Urakointioikeudet
omaava asentaja tulee täyttää asennuspöytäkirja. Kiinteistön omistaja tulee
säilyttää asennuspöytäkirja noudattaen sähköturvallisuusmääräyksiä sekä Total
Care-takuuehtoja.
Asennusohje
T2Blue lämpökaapelia ei saa katkaista eikä asettaa ristikkäin. Asennusvälin on
oltava vähintään 50 mm. T2Blue-lämpökaapeli voidaan asentaa lattialaattojen
tai luonnonkivipäällysteen alle. T2Blue-lämpökaapelin päällä olevien
lattiamateriaalien on johdettava hyvin lämpöä.
Älä astu kaapelin päälle asennuksen aikana. Älä asenna lämpökaapelia
liikuntasaumojen päälle. Lämpökaapelin ja kytkentäkaapelin välisen liitoksen
pitää olla täyteaineessa (laasti) eikä sitä saa asentaa suojaputkeen saakka.
Käsittele liitosta varovasti. Älä taivuta tai vedä sitä. Huomioi lattiapäällysteen
kiinnitysohjeet. Älä asenna lämpökaapelia alueille, joihin jälkikäteen voidaan
porata reikiä. Älä asenna lämpökaapelia myöskään kiinteiden kalusteiden alle.
Aluslattian pitää olla puhdas, tasainen ja tukeva eikä siinä saa olla halkeamia tai
liiman tarttumista heikentäviä aineita. Halkeamat pitää paikata tasoitemassalla
ja suuret epätasaisuudet hioa. Betonisen aluslattian pitää olla täysin kuiva
ennen lattialämmitysjärjestelmän asentamista. Nopeasti kuivuvaa laastia
käytettäessä on noudatettava valmistajan ohjeita.
TÄRKEÄÄ!
Mahdollisimman korkean asumisviihtyvyyden saavuttamiseksi
suosittelemme käytettäväksi termostaattia lattia-anturilla.
Anturikaapelin asennusta suojaputkeen suositellaan, jotta
mahdollisesti vikaantuneen anturin vaihto olisi helppoa. Suojaputki
on tiivistettävä asianmukaisesti. Itse anturin on hyvä sijaita lähellä
pintaa lattiakaakelien tai muun lattiapäällysteen alla, ja anturi tulisi
sijoittaa kahden lämpökaapelin väliin. Älä vaurioita lämpökaapelia
mekaanisesti! Vaurion tapahtuessa lämpökaapeli voidaan jatkaa sille
tarkoitetulla jatkospakkauksella. Noudata kaikkia asennusta koskevia
sähköturvallisuusmääräyksiä.
20 | nVent.com
Tekniset tiedot
T2Blue
Nimellisjännite 230 V AC
Nimellisteho
T2Blue-10
T2Blue-20
10 W/m
20 W/m
Pienin taivutussäde 30 mm
Pienin kaapelin asennusväli 50 mm
Suurin käyttölämpötila. +90°C
Alhaisin asennuslämpötila +5°C
Kylmäkaapelin pituus 2,5 m
Hyväksynnät
SEMKO
Alla lueteltuja lattiapäällysteitä voidaan käyttää alhaisimmalla
lämpö-johtavuudella:
Kaakelit/marmori/graniitti enimmäispaksuus 30 mm λ = 1,0 W/mK
A
Betoniin asentaminen (30–50 mm)
1. Lattiapäällyste (laatat tai luonnonkivi)
2. Liima
3. Mahdollinen vesieristys märkätiloissa
4. Hieno- tai karkeabetoni (30–50 mm)
5. T2Blue-20 W/m
6. Mahdollinen kiinnitysnauha tai raudoitus
7. Tartuntaprimeri
8. Mahdollinen eristys
9. Betonialusta
B
Tasoitekerrokseen asentaminen (15–30 mm)
1. Lattiapäällyste (laatat tai luonnonkivi)
2. Liima
3. Mahdollinen vesieristys märkätiloissa
4. Tasoitekerros (≥ 15 mm)
5. T2Blue 10 W/m
6. Mahdollinen kiinnitysnauha tai rappausverkko puualustalla
7. Puu- tai betonialusta
Lämpökaapeliliima
(ei sisälly kaikkiin pakkauksiin, voi tilata erikseen)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Raychem T2Blue paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
See käsiraamat sobib ka