nVent RAYCHEM FrostGuard paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
FÖRLÄGGNINGSINSTRUKTION
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJE
MONTAGEVEJLEDNING
INSTALLATION MANUAL
MONTAGEANLEITUNG
MANUEL D’INSTALLATION
ÜμπροÞγàÜéξνλνμρζÚÞ
ΰμπροÞγàΰéξνηπρζμνηÝιμμè
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
1328ʶ̩%7-27869/'-.%
KASUTUSJUHEND
-27869/'.%1328%̧9
NÁVOD K INSTALACI
MANUAL DE INSTALARE
SV
NO
FI
DK
EN
DE
FR
RU
UA
LT
LV
ET
PL
CS
RO
FROSTGUARD
2 | nVent.com
1a
2a
3a
2
0
c
m
230 V
För utvändig montering på rör
Gjelder for montering på rør
Soveltuu putken ulkopuolisiin asennuksiin
Gælder for montering på rør
Applicable for on-pipe applications
Betrifft Anwendungen an Rohrleitungen
Utilisable pour pose sur les conduites
ȦɟɖɚɓɛɯɓɡɠɯɑəɯɣɠɡɋɛɜɎɘɖɛɋ
ɝɜɎɓɟɥɛɜɠɡɖɡɟɣɌɫ
ȣɜɔɛɋɕɋɠɡɜɠɜɎɣɎɋɡɖɛɋɡɟɣɌɋɥɑɸɮɧɖɥ
ɠɖɠɡɓɚɜɝɋəɓɛɛɯɡɋɎɜɑɜɝɜɠɡɋɧɋɛɛɯ
¹ÁÃÇŹùº½ÄĔÌÎÁÊÌÁƹÆÌ¹ÆÌιÅÒ¼ÑÆŖ
ÒŹÆÌǹÅËÍÒËÌݼđł¹Æ¹Á»¹ÍÊÍĽËÝÊÈÍËÿ
Ì̽ÆÜÀÌͼȹÁ¿¹Ä¼¹ÅÁ˽ÃËÌÇÊÍȽ¹Ä½
¹¼¹ÂçËÁă¼ÇÅÇÆ̹ūÍƹÒ½ÏÆçÌÊÒÊÍÊ
ÀǼÆõÈÊÇ¹ÈÄÁù»½ƹÈÇÌÊͺč
7IJSPSWIWXITIRXVYETPMGȆMMGYMRWXEPEVITI
conducte
nVent.com | 3
1b
2b
3b
230 V
230 V
230 V
För invändig montering i rör, enligt
nationella normer och godkännanden
Gjelder for innvendig montering
MɸVVEZLIRKMKEZPSOEPIRSVQIVSK
godkjennelser
Soveltuu putken sisäpuolisiin asennuksiin,
noudatettava paikallisia määräyksiä ja
hyväksyntöjä
Gælder for integrerede anvendelser, med
forbehold for lokale regler og godkendelser
Applicable for in-pipe applications, subject
to local norms & approvals
Betrifft Anwendungen im Rohr und
unterliegt den lokalen Normen und
Richtlinien
Utilisable pour pose dans les conduites.
Soumis aux normes et agréments locaux.
ȦɟɖɚɓɛɯɓɡɠɯɑəɯɣɠɡɋɛɜɎɘɖɎ
ɡɟɣɌɣƼɠɝɜɚɜɩɬɮɑɜɝɜəɛɖɡɓəɬɛɜ
ɝɟɖɜɌɟɓɡɋɓɚɜɏɜɏɓɟɚɓɡɖɧɛɜɏɜ
ɎɎɜɑɋƽƖȣɜɔɓɡɖɠɝɜəɬɕɜɎɋɡɬɠɯɎ
ɎɜɑɜɝɟɜɎɜɑɛɫɥɠɖɠɡɓɚɋɥɥɜɕɯɗɠɡɎɓɛɛɜƘ
ɝɖɡɬɓɎɜɏɜɎɜɑɜɠɛɋɌɔɓɛɖɯƖ
ȣɜɔɛɋɕɋɠɡɜɠɜɎɣɎɋɡɖɣɡɟɣɌɋɥɑɸɮɧɖɥ
ɠɖɠɡɓɚɜɝɋəɓɛɛɯɡɋɎɜɑɜɝɜɠɡɋɧɋɛɛɯɕɋ
ɣɚɜɎɖɎɸɑɝɜɎɸɑɛɜɠɡɸɚɸɠɦɓɎɖɚɛɜɟɚɋɚ
ɡɋɑɜɡɟɖɚɋɛɛɯɝɟɜɦɓɑɣɟɝɜɏɜɑɔɓɛɛɯ
¹ÁÃÇŹιÅÒ¼ÑÆÍÇ˽Ɠ¹ÌËÁŪνĿÁ¹ÆÌĔ
ÎÁ½ÌÁƽËÆÇÊŹËÁÊ¿¹ÎÍËʽÁÃÁ¹ÅÍË
ȹÌÎÁÊÌÁÆÁÅÍË
ÒŹÆÌǹÅËÍÒËÌݼđł¹Æ¹Á»¹ÍÊÍĽË
Á½ÃłÈÍËÿƓÁ½ÎÿÊÇÂÇÌÎÁ½ÌÿÂÇËË̹Ƽ¹ÊÌÍË
ÍÆÆÇ̽ÁÃÍÅÍË
Ì̽ÆÜÀÌͼÌÇÊÍËÁ˽˽ÃËùËÍ̹ÅÁ˽ÃËƓ
ι¹ÄÁÃÃÇÀ¹ÄÁý½½ËÃÁʹ¼½ÂÜÊ¿ÁÅÁƽ¹
À½¹ÃËÃÁÁ¼Í̹ÇÌĽÅÁƽ
¹¼¹ÂçËÁă¼ÇÅÇÆ̹ūÍϽÏÆçÌÊÒÊÍÊƓ
ÈǼĽ¿¹ÂçÄÇùÄÆÑÅÆÇÊÅÇÅÁ¹Ì½ËÌÇÅ
ÀǼÆõÈÊÇ¹ÈÄÁù»½ÍÎÆÁÌľÈÇÌÊͺčÈǼĽ
ÅčËÌÆč»ÀÆÇʽÅ¹ÇËÎü¼î½Æč
7IJSPSWIWXITIRXVYETPMGȆMMGYMRWXEPEVI
ʨRGSRHYGXIGYVIWTIGXEVIERSVQIPSV̉M
ETVSFʹVMPSVPSGEPI
4 | nVent.com
Isolertjocklek/
Isoleringstykkelse/
Eristyspaksuus mm/
Isoleringstykkelse/
Insulation
thickness/
Dämmstärke/
Epaisseur
du calorifuge/
ρφòûðôσöτõòφðïφòāøðð
ρφëûðôσöτõòφώïφòāøώϏ
-^SPMEGMNSWWXSVMW
-^SPʷGMNEWQEXIVMʷPEFMI^YQW
-RWYPEXWMSSRMXMLIHYW
+VYFS̅ʽM^SPEGNM
8PSY̍̓OEM^SPEGI
Grosimea izolatiei
Lägsta
omgivningstemp/
Laveste
omgivelsestemp/
Ymp. alhai sin
lämpötila/
Min. omgivelses-
temperatur/
Minimum ambient
temperature/
min. Umgebungs-
temperatur/
Température
ambiante minimale/
λðôðóσòþôσā
öτóõτχσöωχσ
φñχωîσĀûτυψχτíý
λώôώóσòþôσ
öτóõτχσöωχσ
φöφùωĀùφìφ
ψτχτíφëðûσ
1MRMQEPMXIQTIVEX̗VE
1MRMQʷPʷXIQTIVEX̗VE
Minimaalne
ZʞPMWXIQTIVEXYYV
Minimalna temperatu-
VESXSG^IRME
Minimální teplota
SOSPRʧLSZ^HYGLY
Minim temperatura
ambientala
Rördiameter/Rørdiameter/
Rørdiameter/
Putken halkaisija mm/
Rørdiameter/
Pipe diameter/
Rohrdurchmesser/
Diamètre du tuyau/
Ùðσóτöχöχωêý
Ùώσóτöχöχωêð
:EQ^H̪MSHMEQIXVEW
'EYVYPIWHMEQIXVW
8SVYPʞFMQʮʮX
̄VIHRMGEVYV][QQ
4V̛QˏVTSXVYFʧ
Diametrul conductei
20 25 32 40 50
20
–10 ABC ABC ABC ABC ABC
–20 ABC ABC ABC AB- AB-
–30 ABC AB- A-- A-- A--
30
–10 ABC ABC ABC ABC ABC
–20 ABC ABC ABC ABC AB-
–30 ABC AB- AB- AB- AB-
40
–10 ABC ABC ABC ABC ABC
–20 ABC ABC ABC ABC ABC
–30 ABC ABC ABC ABC AB-
50
–10 ABC ABC ABC ABC ABC
–20 ABC ABC ABC ABC ABC
–30 ABC ABC ABC ABC ABC
nVent.com | 5
SVENSKA
Isoleringstabell
A = ETL/FrostGuard i vattenledningsrör
B = ETL/FrostGuard på metallrör
C = ETL/FrostGuard på plaströr
– = Ej tillräcklig effekt för frostskydd
–10°C motsvarar ca 1,5 m
förläggningsdjup i mark
–20°C motsvarar ca 0,5 m
förläggningsdjup i mark
–30°C motsvarar ca 0,25 m
förläggningsdjup i mark
NORSK
Isoleringstabel
A = ETL/FrostGuard i vannledningsrør
B = ETL/FrostGuard på metallrør
C = ETL/FrostGuard på plastrør
– = Ikke tilstrekkelig effekt for
frostbeskyttelse
–10°C tilsvarer ca 1,5 m
JSVPIKKRMRKWH]FHIMKVYRR
–20°C tilsvarer ca 0,5 m
forleggningsdybde i grunn
–30°C tilsvarer ca 0,25 m
forleggningsdybde i grunn
SUOMI
Eristystaulukko
A = ETL/FrostGuard vesijohdon
sisäpuolella
B = ETL/FrostGuard metalliputken pinnalla
C = ETL/FrostGuard muoviputken pinnalla
– = Ei tarpeeksi tehoa
–10°C 1,5 m:n syvyydessä on lämpötila
RɸƁq'
–20°C 0,5 m:n syvyydessä on lämpötila
RɸƁq'
–30°C 0,25 m:n syvyydessä on lämpötila
n. –30°C
DANSK
Isoleringstabel
A = ETL/FrostGuard i vandrør
B = ETL/FrostGuard på metalrør
C = ETL/FrostGuard på plastrør
– = Utilstrækkelig effekt til frostbeskyttelse
–10°C svarer til 1,5 m jorddybde
–20°C svarer til 0,5 m jorddybde
–30°C svarer til 0,25 m jorddybde
ENGLISH
Insulation table
A = ETL/FrostGuard in water pipes
B = ETL/FrostGuard on metal pipes
C = ETL/FrostGuard on plastic pipes
– = Insufficient effect for anti-freeze
protection
–10°C Corresponds to 1.5 m depth
in the ground
–20°C Corresponds to 0.5 m depth
in the ground
–30°C Corresponds to 0.25 m depth
in the ground
DEUTSCH
Wärmedämmungstabelle
A = ETL/FrostGuard in Wasserleitung
B = ETL/FrostGuard auf Metallrohr
C = ETL/FrostGuard auf Kunststoffrohr
– = Leistung nicht ausreichend für
Frostschutzanwendungen
–10°C Entspricht einer Verlegungstiefe
von ca. 1,5 m im Erdreich
–20°C Entspricht einer Verlegungstiefe
von ca. 0,5 m im Erdreich
–30°C Entspricht einer Verlegungstiefe
von ca. 0,25 m im Erdreich
6 | nVent.com
FRANÇAIS
Tableau d’isolation
A = ETL/FrostGuard dans les conduites
d’eau
B = ETL/FrostGuard sur les tuyaux en métal
C = ETL/FrostGuard les tuyaux en plastique
– = Puissance non suffisante pour une
protection contre le gel
–10°C Correspond à une profondeur de
pose d’environ 1,5 m dans le sol
–20°C Correspond à une profondeur de
pose d’environ 0,5 m dans le sol
–30°C Correspond à une profondeur de
pose d’environ 0,25 m dans le sol
RUSSKIJ
ȩɋɌəɖɦɋɝɜɑɌɜɟɋɡɜəɩɖɛɫ
ɡɓɝəɜɖɕɜəɯɦɖɖ
A = ETL/FrostGuard ɣɠɡɋɛɜɎɘɋɎɛɣɡɟɖ
ɡɟɣɌɫ
B = ETL/FrostGuard ɣɠɡɋɛɜɎɘɋɛɋ
ɚɓɡɋəəɖɧɓɠɘɜɗɡɟɣɌɓ
C = ETL/FrostGuard ɣɠɡɋɛɜɎɘɋɛɋ
ɝəɋɠɡɖɘɜɎɜɗɡɟɣɌɓ
Ʊ̔ȤɓɑɜɠɡɋɡɜɧɛÇɭɤɤɓɘɡɖɎɛɜɑəɯ
ɕɋɩɖɡɫɜɡɕɋɚɓɟɕɋɛɖɯ
ƱʾʽͳȨȨɜɜɡɎɓɡɠɡɎɣɓɡɏəɣɌɖɛɓʾƓ˂ɚɝɜɑ
ɕɓɚəɓɗ
ƱʿʽͳȨɜɜɡɎɓɡɠɡɎɣɓɡɏəɣɌɖɛɓʽƓ˂ɚɝɜɑ
ɕɓɚəɓɗ
ƱˀʽͳȨɜɜɡɎɓɡɠɡɎɣɓɡɏəɣɌɖɛɓʽƓʿ˂ɚɝɜɑ
ɕɓɚəɓɗ
ȪȡȧȗɀȤȨȳȡȗ
ȩɋɌəɖɦɯɸɕɜəɯɦɸɹ
A = ETL/FrostGuardɣɎɜɑɜɝɟɜɎɸɑɛɖɥ
ɡɟɣɌɋɥ
ș̔ ƯÊÇËÌ͹ʼɛɋɚɓɡɋəɓɎɖɥ
ɡɟɣɌɋɥ
Ȩ̔ ƯÊÇËÌ͹ʼɛɋɝəɋɠɡɖɘɜɎɖɥ
ɡɟɣɌɋɥ
Ʊ̔ɛɓɝɸɑɥɜɑɖɡɬɑəɯɝɟɖɕɋɥɖɠɡɣɎɸɑ
ɕɋɚɓɟɕɋɛɛɯ
ƱʾʽͳȨɎɸɑɝɜɎɸɑɋɶɎɠɡɋɛɜɎəɓɛɛɮɣɳɟɣɛɡɸ
ɛɋɏəɖɌɖɛɸʾƓ˂ɚ
ƱʿʽͳȨɎɸɑɝɜɎɸɑɋɶɎɠɡɋɛɜɎəɓɛɛɮɣɳɟɣɛɡɸ
ɛɋɏəɖɌɖɛɸʽƓ˂ɚ
ƱˀʽͳȨɎɸɑɝɜɎɸɑɋɶɎɠɡɋɛɜɎəɓɛɛɮɣɳɟɣɛɡɸ
ɛɋɏəɖɌɖɛɸʽƓʿ˂ɚ
LIETUVIŠKAI
ÒÇÄÁ¹ÎÁÅÇĽÆ̽Äā
A = ETL/FrostGuardιƼ½ÆѽƓιÅÒ¼ŪÁŖ
ÎÁ¼Í½
ș̔ƯÊÇËÌ͹ʼ¹ÆÌŽ̹ÄÁÆÁŖ
ιÅÒ¼ŪÁŖ
Ȩ̔ƯÊÇËÌ͹ʼ¹ÆÌÈĹËÌÁÃÁÆÁŖ
ιÅÒ¼ŪÁŖ
Ʊ̔½È¹Ã¹Æù¿¹ÄÁÆ¿ÍÅÇ¹È˹Ϳ¹ÁÆÍÇ
ÍŪł¹ÄÁÅÇ
ƱʾʽͳÌÁÌÁÆùʾƖ˂ÅÁÃÁ¿ÑÄÁÇŪ½Åā½Ɩ
ƱʿʽͳÌÁÌÁÆùʽƖ˂ÅÁÃÁ¿ÑÄÁÇŪ½Åā½Ɩ
ƱˀʽͳÌÁÌÁÆùʽƖʿ˂ÅÁÃÁ¿ÑÄÁÇŪ½Åā½Ɩ
LATVISKI
ÒÇÄÿł¹Æ¹Ë̹ºÍĹ
A = ETL/FrostGuardő¼½ÆđƓ»¹ÍÊÍÄÿË
ș̔ƯÊÇËÌ͹ʼÍÒŽÌÝĹ»¹ÍÊÍÄÿÅ
Ȩ̔ƯÊÇËÌ͹ʼÍÒÈĹËÌŹ˹Ë
»¹ÍÊÍÄÿÅ
Ʊ̔½ÈÁ½ÌÁ½ÃÇł¹¹ͼ¹¹ÁÒ˹ʼÒđº¹ÁÈʽÌ
Ë¹Ë¹Äł¹ÆÍ
Ʊʾʽͳ̺ÁÄËÌʾƖ˂Å¼ÒÁĞÍŹÅÒ½ÅÿƖ
Ʊʿʽͳ̺ÁÄËÌʽƖ˂Å¼ÒÁĞÍŹÅÒ½Åÿ
Ʊˀʽͳ̺ÁÄËÌʽƖʿ˂Å¼ÒÁĞÍŹÅÒ½Åÿ
EESTI
Isolatsioonitabel
A = ETL/FrostGuard veetorudes
B = ETL/FrostGuard metalltorudes
C = ETL/FrostGuard plasttorudes
– = Ebapiisav tulemus antifriisi kaitse
mõjumiseks
–10°C Vastab 1,5 m sügavusele
maapinnas
–20°C Vastab 0,5 m sügavusele
maapinnas
–30°C Vastab 0,25 m sügavusele
maapinnas
POLSKI
¹º½Ä¹ÁÒÇĹ»ÂÁ
A = ETL/FrostGuardÏÊÍÊÒ½ÒÏǼç
B = ETL/FrostGuardƹŽ̹ÄÇϽÂÊÍÊÒ½
C = ETL/FrostGuardƹÈĹËÌÁÃÇϽÂÊÍÊÒ½
=Á½ÏÑË̹ʻҹÂ绹ÅÇ»¼ÇÇ»ÀÊÇÆÑ
ÈÊÒ½¼ҹŹÊÒ¹ÆÁ½Å
Ʊʾʽͳ ¼ÈÇÏÁ¹¼¹¿ğăºÇÃÇŀ»ÁʾƓ˂ÅÏÒÁ½ÅÁ
Ʊʿʽͳ ¼ÈÇÏÁ¹¼¹¿ğăºÇÃÇŀ»ÁʽƓ˂ÅÏÒÁ½ÅÁ
Ʊˀʽͳ ¼ÈÇÏÁ¹¼¹¿ğăºÇÃÇŀ»ÁʽƓʿ˂ÅÏÒÁ½ÅÁ
nVent.com | 7
˂ESKY
¹ºÍÄùÁÒÇĹ»č
A = ETL/FrostGuardνÎǼÇÎǼÆčÈÇÌÊͺč
B = ETL/FrostGuardƹÃÇÎÇÎõÅÈÇÌÊͺč
C = ETL/FrostGuardƹÈĹËÌÇÎõÅÈÇÌÊͺč
=ƽ¼ÇË̹̽îÆţōîÁƽÃÈÊÇÇ»ÀʹÆÍ
ÈÊÇÌÁÒ¹ÅÊÒÔÆč
ƱʾʽͳǼÈÇÎč¼ÔÀÄÇͺ»½ʾƓ˂ÅÎÒ½ÅÁ
ƱʿʽͳǼÈÇÎč¼ÔÀÄÇͺ»½ʽƓ˂ÅÎÒ½ÅÁ
ƱˀʽͳǼÈÇÎč¼ÔÀÄÇͺ»½ʽƓʿ˂ÅÎÒ½ÅÁ
ROMANA
Tabel de izolatie
A = ETL/FrostGuard conducte de apa
B = ETL/FrostGuard pe conducte metalice
C = ETL/FrostGuard pe conducte de plactic
– = Nu se foloseste pentru protectia la
inghet
–10°C Corespunde pentru 1.5 m adancime
in pamant
–20°C Corespunde pentru 0.5 m adancime
in pamant
–30°C Corespunde pentru 0.25 m
adancime in pamant
8 | nVent.com
SVENSKA
nVent RAYCHEM FrostGuard,
självbegränsande värmekabel för
frostskydd av vattenledningsrör. IP68.
Användningsområde min –30°C och
QE\ɸq'
Monteringsanvisning
FrostGuard är försedd med 2 m kallkabel och
stickpropp för tillfälliga anläggningar. Denna
sladd kan inte bytas ut och skulle den skadas
skall hela värmekabeln kasseras.
VARNING: Se till att värmekabeln inte
övertäcks med material som inte tål
q'*ʯVTIVQERIRXFVYOOSRXEOXEHMR
IPMRWXEPPEXʯVɸJʯVJEWXQSRXEKIMHSWESGL
installation av termostat.
Använd 30 mA jordfelsbrytare. nVent,
nationella och lokala elbestämmelser samt
standarder kräver att jordfelsbrytare används
varje värmekabelgrupp. Konventionella
säkringar kan eventuellt inte stoppa en
ljusbåge vilket kan resultera i brand.
Bryt strömmen till alla elektriska kretsar före
installation eller service.
Förekomst av värmekabel ska klart framgå
av att varningsskyltar eller markeringar har
ERWPEKMXWTʟPʞQTPMKEWXʞPPIRSGLIPPIVSJXE
återkommande längs hela kretsen.
Utvändig förläggning
1a. Tejpa fast värmekabeln längs undersidan
av röret. Använd åldringsbeständig tejp,
t.ex. eltejp.
2a. Isolera röret. Välj isolertjocklek
IRPMKXɸXEFIPP
3a. Anslut i vägguttag.
Invändig förläggning
1b. Montera Y-kopplingen på röret. Trä på
R20-kopplingen på värmekabeln. Använd
diskmedel för att lätt kunna trä på
gummipackningen. Stick in värmekabeln i
Y-kopplingen. Skarven mellan värmekabel
och kallkabel får inte stickas in i röret.
2b. Drag åt R20-kopplingen tills det blir tätt.
3b. Isolera röret, välj isolertjocklek enligt
tabell.
NORSK
nVent RAYCHEM FrostGuard,
selvregulerende varmekabel for frostsikring
av vannledningsrør.
IP 68.Anvendelsesområde min. –30°C og
QEOWq'
Monteringsanvisning
FrostGuard er utstyrt med 2 m kaldkabel og
vanlig plugg for provisorisk tilkobling. Denne
pluggen kan ikke byttes ut. Skulle den skades
hele varmekabelen kasseres.
ADVARSEL: Sørg for at varmekabelen ikke
overdekkes med materialer som tåler mindre
IRRq':IHTIVQERIRXFVYOOSRXEOX
din el-installatør for fast montering med
jordfeilbryter, samt eventuelt installering
EZɸXIVQSWXEX
Bruk 30mA jordfeilvern. nVent, internasjonale
og nasjonale elektrisitetstilsyn, samt
standarder krever bruk av jordfeilvern på
hver varmekabel-kurs. Gnistdannelser
forhindres vanligvis ikke av tradisjonelle
automatsikringer, hvilket kan bety brannfare.
Utvendig forlegging
1a. Fest varmekabelen langs røret på
undersiden. Benytt aldringsbestandig tape
– f.e.ks. el-tape, GT-66.
2a. Isoler røret og velg isolasjonstykkelse i
henhold til tabell.
3a. Tilslutt til vegguttak.
Innvendig forlegging
1b. Monter Y-koblingen på røret. Tre
gummipakning, messingskive
og låsemutter på kabelen. Smør
gummipakning alltid godt med
flytende såpe for at den skli lett på og
tetter godt. Stikk varmekabelen inn i
=OSFPMRKIR7ONXIRQIPPSQZEVQIOEFIP
kaldkabel skal ikke stikkes inn i
Y-koblingen. For montering av T-kobling:
Monter T-koblingen på røret. Monter
pakkboksens nedre del til T-koblingen.
OBS: Varmekabelen skal legges rett
igjennom T-koblingen. Tre gummipakning,
messingskive og låsemutter på kabelen.
Stikk inn varmekabelen i T-koblingen.
Smør gummipakning alltid godt med
flytende såpe for at den skli lett på og
XIXXIVKSHX7ONXZEVQIOEFIPOEPHOEFIP
skal ikke stikkes inn i T-koblingen.
Skyv skive og gummipakning på
plassog dra til pakkboksens låsemutter
slik at den blir tett.
nVent.com | 9
Isoler røret, velg isolasjonstykkelse i
henhold til tabell.
2b. Skyv skive og gummipakning på plass og
dra til pakkboksens låsemutter slik at den
blir tett.
3b. Isoler røret, velg isolasjonstykkelse i
henhold til tabell.
SUOMI
nVent RAYCHEM FrostGuard, itsesäätyvä
PʞQTʯOEETIPMZIWMNSLXSNIRWYPERETMXSSR
/SXIPSMRXMPYSOOE-4=QTʞVMWXʯRPʞQTʯXMPE
QMRƁq'NEQEOWq'
Asennusohje
FrostGuard on varustettu 2 metrin
kumikaapelilla, jonka päässä on
pistotulppa tilapäistä liitäntää varten. Jos
tämä kylmäkaapeli vaurioituu, on koko
lämpökaapelielementti vaihdettava uuteen.
Elementtiä ei saa itse korjata.
:%63-8970ʞQTʯOEETIPMEIMWEETIMXXʞʞ
QEXIVMEEPMPPENSOEIMOIWXʞq'.SWOEETIPM
EWIRRIXEEROMMRXIʞWXMXYPIITMWXSXYPTER
tilalle asentaa kytkentärasia ja termostaatti/
käyttökytkin. Tällöin asentavalla henkilöllä
tulee olla sähköurakointioikeudet.
Vikavirtasuojaa 30 mA on käytettävä.
Noudata nVent, kansainvälisiä sekä paikallisia
sähköturvallisuusmääräyksiä. Pelkkä
johdonsuojakatkaisija (sulake) ei yksin
välttämättä estä mahdollista tulipalovaaraa.
Katkaise virta kaikista sähköpiireistä ennen
asennusta tai huoltoa.
Saattolämmityskaapelin olemassaolo on
merkittävä varoituskilvillä tai -merkinnöillä
WSTMZMMROSLXMMRNEXEMXMLIMRZʞPIMROSOSTMMVMR
pituudelle.
4YXOIRYPOSTYSPMRIREWIRRYW
1a. Teippaa lämpökaapeli alapintaan putken
alapuolelle. Käytä lämmönkestävää
teippiä tai muoviputken kanssa
alumiiniteippiä.
2a. Eristä putki, valitse eristepaksuus
taulukon mukaisesti (takasivulla).
3a. Liitä pistorasiaan, pidä päällä ainoastaan
tarvittaessa (ajastinkello on hyvä
apuväline).
4YXOIRWMWʞTYSPMRIREWIRRYW
1b. Asenna Y-haara putkeen. Pujota
lämpökaapeli paineläpivientiin
liukastusainetta käyttäen (esim.
ruokaöljy). Pujota lämpökaapeli
Y-haaraan. Lämpökaapelin jatkosta
kylmäkaapeliin ei saa työntää putken
sisäpuolelle.
2b. Kiristä paineläpivienti tiiviiksi. HUOM:
Kun käytät tavallista T-haaraa, niin käytä
erillistä paineläpivientiä ETL-R20

3b. Eristä putki ja valitse eristyspaksuus
taulukosta. Jos kaapeli on liian pitkä,
se saa olla kiepissä putken ulkopuolella.
DANSK
nVent RAYCHEM FrostGuard, selvregulerende
varmekabel til frostbeskyttelse af vandrør.
IP 68. Anvendelsesforhold min. –30°C og
QEOWq'
Installationsanvisninger
FrostGuard leveres med 2 m gummikabel og
en stikprop til tilslutning i stikkontakt. Kablet
kan ikke udskiftes, og hele varmekablet skal
kasseres, hvis det bliver beskadiget.
ADVARSEL: Sørg for, at varmekablet ikke
dækkes af materiale der ikke tåler mindst
q':IHTIVQERIRXFVYKWOEPHYOSRXEOXI
HMRIIPIOXVSMRWXEPPEXVIVQIHLIRFPMOTʟ
TIVQERIRXMRWXEPPEXMSRMIRQSRXIVMRKWOEWWI
og termostat.
Brug en HPFI-afbryder 30 mA. nVent
samt internationale og lokale regler og
standarder for elinstallationer kræver alle,
at der anvendes en afbryder til jordfejl
hvert varmekredsløb. Almindelige sikringer
forhindrer muligvis ikke lysbuedannelse,
hvorved der kan opstå brandfare.
Afbryd alle elektriske kredsløb før installation
og servicering.
Varmekablets tilstedeværelse skal markeres
ved at opsætte advarselsskilte eller
QVOEXIVTEWWIRHIWXIHIVSKIPPIVQIH
korte mellemrum langs kredsløbet.
Udvendig installation
1a. Fastgør varmekablet til undersiden af
røret med tape. Brug ældningsbestandig
tape, f.eks. isolerbånd..
2a. Isoler røret. Vælg en isoleringstykkelse
MɸLIRLSPHXMPXEFIPPIR
3a. Sæt stikproppen i en stikdåse.
Indvendig installation
1b. Monter Y-stykket på røret. Fastgør
R20-pakdåsen på varmekablet. Anvend
10 | nVent.com
et smøremiddel, f.eks. opvaskemiddel,
for at gøre det lettere at montere
gummipakningen. Indsæt varmekablet
i Y-stykket. Splejsningen mellem
varmekablet og gummikablet må ikke
indsættes i røret.
2b. Fastspænd R20-pakdåsen helt.
3b. Isoler røret. Vælg en isoleringstykkelse i
henhold til tabellen.
ENGLISH
nVent RAYCHEM FrostGuard, self-regulating
LIEXMRKGEFPIJSVERXMJVII^ITVSXIGXMSRSJ
[EXIVTMTIW-4%TTPMGEXMSRGSRHMXMSRW
QMRƁq'ERHQE\q'
Instructions for installation
FrostGuard is supplied with 2 m of power
cable and a plug for temporary installation.
The cable is non replaceable and the
entire heating cable must be discarded if
it is damaged. The connection plug of the
UK FrostGuard product should be made
MRHSSVWɸXSEZSMHER]VMWOSJ[EXIVMRKVIWW
MRXSɸXLIIPIGXVMGEPWYTTP]WSGOIXSVXLI
FrostGuard plug.
CAUTION: Make sure that the heating
cable is not covered by material with heat
VIWMWXERGIPIWWXLERq'*SVTIVQERIRX
use, contact your electrical contractors for
TIVQERIRXMRWXEPPEXMSRMREFS\ERH[MXLE
thermostat.
Use a 30-mA GLCB or RCD. nVent,
international and local electrical codes, and
standards all require the use of a ground-fault
equipment protection device on each heating
cable circuit. Arcing may not be stopped by
conventional circuit breakers which could
result in a fire hazard.
De-energise all electrical circuits before
installation or servicing.
The presence of the trace heater shall be
made evident by the posting of caution signs
SVQEVOMRKWEXETTVSTVMEXIPSGEXMSRWERHSV
at frequent intervals along the circuit.
External installation
1a. Tape the heating cable to the underside
of the pipe. Use age-resistant tape, e.g.
electrical tape.
2a. Insulate the pipe. Select the insulation
thickness according to the table.
3a. Connect to a wall socket.
Internal installation
1b. Fit the Y-piece to the pipe. Thread the
R20-connector onto the heating cable.
Use a lubricant, such as washing up liquid,
to facilitate application of the rubber
packing. Insert the heating cable into the
Y-piece. The splice between the heating
cable and cold cable must not be inserted
in the pipe.
2b. Fully tighten the R20 connector.
3b. Insulate the pipe. Select the insulation
thickness according to the table.
DEUTSCH
nVent RAYCHEM FrostGuard, ein
selbstregelndes Heizband zum
*VSWXWGLYX^ER;EWWIVPIMXYRKIR-4ɸ
Anwendungsbereich: Min. –30°C und
QE\ɸq'
Montageanleitung
FrostGuard ist mit einem 2 m langen
Anschlusskabel und Schuko-Stecker
versehen. Das Anschlusskabel kann im
Falle einer Beschädigung nicht ersetzt
werden. Es muss das komplette Heizband
inklusive Anschlussleitung ausgetauscht
werden. Frostguard ist für vorübergehende
Anwendungen konzepiert.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das
Heizband nur mit Material abgedeckt/
MWSPMIVX[MVHHEWWQMRHIWXIRWq'
XIQTIVEXYVFIWXʞRHMKMWX*ʳVIMRI
TIVQERIRXI-RWXEPPEXMSRWSPPXIR7MIIMRIR
Elektriker kontaktieren um einen festen
Anschluss und ein Thermostat installieren
^YɸPEWWIR
Der Einsatz eines 30-mA FI-Schutzschalters
ist vorgeschrieben. nVent, internationale
und lokale Normen und Vorschriften der
Elektrotechnik, fordern den Einsatz eines
FI-Schutzschalters für jeden Heizkreis. Der
Einsatz von Sicherungsautomaten allein kann
sich als nicht ausreichend erweisen, um das
Fortschreiten von Lichtbögen zu verhindern;
dadurch kann Brandgefahr entstehen.
Schalten Sie alle elektrischen Heizkreise vor
einer Installation oder Wartung aus.
Kennzeichnen Sie das Vorhandensein
der Heizleitung durch Warnhinweise oder
QEVOMIVYRKIRER[MGLXMKIR4YROXIRYRH
oder in regelmäßigen Abständen entlang
HIWɸ,IM^OVIMWIWƈ
nVent.com | 11
Installation auf der Rohrleitung
1a. Befestigen Sie das Heizband mit
Klebeband alle 30 cm an der Unterseite
des Rohres.
2a. Isolieren Sie das Rohr und selektieren Sie
die Dämmstärke gemäß Tabelle.
3a. Schließen Sie das Heizband über eine
7XIGOHSWIER%':2IX^WTERRYRKɸER
Installation in der Rohrleitung
1b. Installieren Sie die Y-Kupplung an der
Rohrleitung. Schieben Sie die R20-
Verschraubung über das Heizband.
Benutzen Sie Spühlmittel um die
Gummidichtung leichter schieben zu
können. Schieben Sie nun das Heizband
komplett durch die Y-Kupplung in die
Rohrleitung. Die Anschlussverbindung
,IM^FERH%RWGLPYWWPIMXYRKHEVJRMGLX
QMXMRHMI6SLVPIMXYRKKIWGLSFIRɸ[IVHIR
2b. Schrauben Sie nun die R20-Verschraubung
auf die Y-Kupplung. Ziehen Sie die
Verschraubung an bis diese dicht ist.
3b. Isolieren Sie das Rohr und selektieren Sie
die Dämmstärke gemäß Tabelle.
FRANÇAIS
nVent RAYCHEM FrostGuard, câble chauffant
EYXSVʣKYPERXTSYVPETVSXIGXMSRGSRXVIPIKIP
des conduites d’eau.
-48IQTʣVEXYVIHƅI\TSWMXMSRQMRƁq'
QE\q'
Instructions de montage
FrostGuard est équipé de 2 mètres de
câble (liaison froide) et d’une prise pour les
installations provisoires. Ce cordon ne doit
pas être remplacé et tout le câble chauffant
doit être mis au rebut si le cordon est
endommagé.
%:)68-77)1)28:IMPPIVʚRITEW
VIGSYZVMVɸPIGʜFPIGLEYJJERXHIQEXʣVMEY\
RƅEGGITXERXTEWHIWXIQTʣVEXYVIWHIq'
)RGEWHƅMRWXEPPEXMSRTIVQERIRXIGSRXEGXIV
YRMRWXEPPEXIYVʣPIGXVMUYITSYVUYƅMPIJJIGXYI
un montage fixe dans un boîtier et installe
YRɸXLIVQSWXEX
4VʣZSMVYRHMWTSWMXMJHMJJʣVIRXMIPHIɸQ%
nVent, ainsi que les réglementations
électriques, internationales ou locales,
demandent qu’un dispositif de protection
de défaut de mise à la terre soit installé
sur chaque circuit de traçage électrique.
Le phénomène d’arc ne peut être arrêté
par un disjoncteur traditionnel et pourrait
occasionner un début d’incendie.
Mettre tous les circuits électriques hors
tension avant les interventions d’installation
ou de maintenance.
Apposer des signalisations ou panneaux
indiquant clairement la présence d’un
système de traçage aux endroits concernés
IXSYʚMRXIVZEPPIVʣKYPMIVPIPSRKHYGMVGYMXƈ
Pose extérieure
1a. Attacher à l’aide d’un ruban adhésif le
câble chauffant le long de la médiane
inférieure. Utiliser un ruban adhésif
résistant à l’usure du temps comme, par
exemple, le ruban pour fils électriques.
2a. Calorifuger la tuyauterie. Voir le tableau
pour la sélection de l’épaisseur de
l’isolation.
3a. Brancher sur une prise murale.
Pose intérieure
1b. Monter le raccord en Y sur la conduite.
Passer le raccord R20 sur le câble
chauffant. Utiliser du détergent pour
vaisselle pour introduire facilement le joint
en caoutchouc. Placer le câble chauffant
dans le raccord en Y. Lépissure entre le
câble chauffant et le câble ne doit pas
être enfoncée dans la conduite.
2b. Serrer le raccord R20 jusqu’à étanchéité
totale.
3b. Calorifuger la tuyauterie. Voir le tableau
pour la sélection de l’épaisseur de
l’isolation.
12 | nVent.com
RUSSKIJ
nVent RAYCHEM FrostGuard,
ɠɋɚɜɟɓɏɣəɖɟɣɓɚɫɗɛɋɏɟɓɎɋɡɓəɬɛɫɗ
ɘɋɌɓəɬɑəɯɕɋɩɖɡɫɎɜɑɜɝɟɜɎɜɑɛɫɥ
ɡɟɣɌɜɡɕɋɚɓɟɕɋɛɖɯƖ
˃˅ƖțəɯɝɟɖɚɓɛɓɛɖɯɎɑɖɋɝɋɕɜɛɓ
ɡɓɚɝɓɟɋɡɣɟɜɡƱˀʽͳɑɜ̏˃˂ͳ
ȟɛɠɡɟɣɘɦɖɯɝɜɚɜɛɡɋɔɣ
FrostguardɝɜɠɡɋɎəɯɓɡɠɯɠ
ɣɠɡɋɛɜɎəɓɛɛɜɗɘɜɛɦɓɎɜɗɕɋɑɓəɘɜɗɖ
ɝɜɑɠɜɓɑɖɛɓɛɛɫɚɘɋɌɓəɓɚɝɖɡɋɛɖɯ
ɑəɖɛɜɗʿɚɠɜɨɡɓɝɠɓəɓɚƖȡɋɌɓəɬ
ɛɓɝɜɑəɓɔɖɡɕɋɚɓɛɓƓɎɠɓɖɕɑɓəɖɓ
ɎɠəɣɧɋɓɝɜɎɟɓɔɑɓɛɖɯɛɓɜɌɥɜɑɖɚɜ
ɣɡɖəɖɕɖɟɜɎɋɡɬƖ
șȤȟȣȗȤȟȜƚȪɌɓɑɖɡɓɠɬɎɡɜɚƓ
ɧɡɜɚɋɡɓɟɖɋəɡɓɝəɜɖɕɜəɯɦɖɖƓ
ɣɠɡɋɛɋɎəɖɎɋɓɚɜɗɝɜɎɓɟɥɘɋɌɓəɯƓ
ɖɚɓɓɡɡɓɝəɜɠɡɜɗɘɜɠɡɬɛɓɛɖɔɓ̏˃˂ͳƖ
țəɯɝɜɠɡɜɯɛɛɜɏɜɖɠɝɜəɬɕɜɎɋɛɖɯ
ɜɌɟɋɡɖɡɓɠɬɘɠɓɟɡɖɤɖɦɖɟɜɎɋɛɛɫɚ
ɭəɓɘɡɟɜɚɜɛɡɋɔɛɖɘɋɚɑəɯ
ɝɜɑɘəɮɧɓɛɖɯɠɖɠɡɓɚɫɜɌɜɏɟɓɎɋɎ
ɭəɓɘɡɟɖɧɓɠɘɖɗɨɘɋɤɖɣɠɡɋɛɜɎɘɖ
ɕɋɩɖɡɛɜɗɋɎɡɜɚɋɡɖɘɖƖ
țəɯɜɌɓɠɝɓɧɓɛɖɯɚɋɘɠɖɚɋəɬɛɜɗ
ɌɓɕɜɝɋɠɛɜɠɡɖɖɕɋɩɖɡɫɜɡɎɜɕɏɜɟɋɛɖɯ
Æ½ÆÌɠɜɏəɋɠɛɜɚɓɔɑɣɛɋɟɜɑɛɫɚ
ɭəɓɘɡɟɜɡɓɥɛɖɧɓɠɘɖɚɛɜɟɚɋɚ
ɖɠɡɋɛɑɋɟɡɋɚɛɋɠɡɋɖɎɋɓɡɛɋ
ɛɓɜɌɥɜɑɖɚɜɠɡɖɖɠɝɜəɬɕɜɎɋɛɖɯȪȞȥ
ƼɣɠɡɟɜɗɠɡɎɜɕɋɩɖɡɛɜɏɜɜɡɘəɮɧɓɛɖɯɝɟɖ
ɣɡɓɧɘɋɥɡɜɘɋɛɋɕɓɚəɮƽɛɋˀʽɚȗɑəɯ
ɘɋɔɑɜɏɜɏɟɓɮɩɓɏɜɘɜɛɡɣɟɋƖ
ȦɓɟɓɑɝɟɜɎɓɑɓɛɖɓɚɚɜɛɡɋɔɋɖəɖ
ɜɌɠəɣɔɖɎɋɛɖɯɜɌɓɠɡɜɧɬɡɓɎɠɓ
ɭəɓɘɡɟɖɧɓɠɘɖɓɦɓɝɖƖ
ȦɟɖɠɣɡɠɡɎɖɓɘɋɌɓəɬɛɜɏɜɛɋɏɟɓɎɋɡɓəɯ
ɛɓɜɌɥɜɑɖɚɜɜɌɜɕɛɋɧɖɡɬɝɣɡɓɚ
ɟɋɕɚɓɩɓɛɖɯɝɟɓɑɣɝɟɓɑɖɡɓəɬɛɫɥɕɛɋɘɜɎ
ɖəɖɚɋɟɘɖɟɜɎɘɖɎɠɜɜɡɎɓɡɠɡɎɣɮɩɖɥ
ɚɓɠɡɋɥɖƯɖəɖɧɓɟɓɕɧɋɠɡɫɓɝɟɜɚɓɔɣɡɘɖ
ɎɑɜəɬɦɓɝɖƖƣ
ȣɜɛɡɋɔɛɋɡɟɣɌɓ
ʾɋƖȞɋɘɟɓɝɖɡɓɛɋɏɟɓɎɋɡɓəɬɛɫɗɘɋɌɓəɬ
ɛɋɛɖɔɛɓɗɝɜɎɓɟɥɛɜɠɡɖɡɟɣɌɫɠ
ɝɜɚɜɩɬɮɘəɓɗɘɜɗəɓɛɡɫɧɓɟɓɕ
ɘɋɔɑɫɓʿʽɠɚƖ
ȟɠɝɜəɬɕɣɗɡɓəɓɛɡɣɠɣɠɡɜɗɧɖɎɜɠɡɬɮ
ɘɠɡɋɟɓɛɖɮƓɛɋɝɟɖɚɓɟ
ɭəɓɘɡɟɜɖɕɜəɯɦɖɜɛɛɣɮəɓɛɡɣƖ
ʿɋƖȦɜɑɌɓɟɖɡɓɡɜəɩɖɛɣɖɕɜəɯɦɖɖɎ
ɠɜɜɡɎɓɡɠɡɎɖɖɠɡɋɌəɖɦɓɗ
ƼɎɋɟɖɋɛɡɫɖƽƖȪɠɡɋɛɜɎɖɡɓ
ɡɓɝəɜɖɕɜəɯɦɖɮɛɋɡɟɣɌɜɝɟɜɎɜɑƖ
ˀɋƖșɘəɮɧɖɡɓɘɋɌɓəɬɎɟɜɕɓɡɘɣƖ
λφôöσîëôωöχðöχωêý
ʾɌƖșɎɜɑɘɋɌɓəɯɜɠɣɩɓɠɡɎəɯɓɡɠɯɠ
ɝɜɚɜɩɬɮɏɓɟɚɓɡɖɧɛɜɏɜɎɎɜɑɋ
ƼɝɟɖɜɌɟɓɡɋɓɡɠɯɜɡɑɓəɬɛɜƽƖ
Ȧɟɜɝɣɠɡɖɡɓɘɜɛɓɦɏɟɓɮɩɓɏɜ
ɘɋɌɓəɯɧɓɟɓɕɏɋɗɘɣɖɣɝəɜɡɛɓɛɖɓƖ
țəɯɜɌəɓɏɧɓɛɖɯɝɟɜɥɜɑɋ
ɘɋɌɓəɯɖɠɝɜəɬɕɣɗɡɓəɣɌɟɖɘɋɛɡ
ƼɚɫəɜƓɚɜɮɩɓɓɠɟɓɑɠɡɎɜƽƖ
ȥɌɟɋɡɖɡɓɎɛɖɚɋɛɖɓɛɋɡɜƓɧɡɜɌɫ
ɠɜɓɑɖɛɖɡɓəɬɛɋɯɚɣɤɡɋƼɚɓɔɑɣ
ɏɟɓɮɩɖɚɖɠɖəɜɎɫɚɘɋɌɓəɓɚƽ
ɜɌɯɕɋɡɓəɬɛɜɛɋɥɜɑɖəɋɠɬ
ȨȤȗȧȪȝȟɡɟɣɌɫƖ
ʿɌƖȧɋɕɚɓɠɡɖɎɏɟɓɮɩɖɗɘɋɌɓəɬɎɛɣɡɟɖ
ɜɌɜɏɟɓɎɋɓɚɜɏɜɣɧɋɠɡɘɋɡɟɣɌɫƓ
ɕɋɡɯɛɖɡɓɑɜɣɝɜɟɋɏɋɗɘɣƖ
ˀɌƖȦɜɑɌɓɟɖɡɓɡɜəɩɖɛɣɖɕɜəɯɦɖɖɎ
ɠɜɜɡɎɓɡɠɡɎɖɖɠɡɋɌəɖɦɓɗƼɎɋɟɖɋɛɡƽƖ
ȪɠɡɋɛɜɎɖɡɓɡɓɝəɜɖɕɜəɯɦɖɮɛɋ
ɡɟɣɌɜɝɟɜɎɜɑƖ
ȪȡȧȗɀȤȨȳȡȗ
nVent RAYCHEM Frostguard -
ɠɋɚɜɟɓɏɣɟɓɏɣəɮɧɖɗɏɟɸɮɧɖɗɘɋɌɓəɬ
ɑəɯɕɋɥɖɠɡɣɎɜɑɜɝɟɜɎɸɑɛɖɥɡɟɣɌɎɸɑ
ɕɋɚɓɟɕɋɛɛɯƖ˃˅ƖȪɚɜɎɖɓɘɠɝəɣɋɡɋɦɸɹƕ
ɚɸɛɸɚɋəɬɛɋɡɓɚɝɓɟɋɡɣɟɋƱˀʽͳȨƓ
ɚɋɘɠɖɚɋəɬɛɋɡɓɚɝɓɟɋɡɣɟɋ̏˃˂ͳȨ
ȿɛɠɡɟɣɘɦɸɯɝɜɎɠɡɋɛɜɎəɓɛɛɮ
FrostguardɚɋɶɑɎɋɚɓɡɟɖɘɋɌɓəɮ
ɓəɓɘɡɟɜɔɖɎəɓɛɛɯɡɋɨɡɓɝɠɓəɬɛɣɎɖəɘɣ
ɑəɯɡɖɚɧɋɠɜɎɜɏɜɎɠɡɋɛɜɎəɮɎɋɛɛɯƖ
ȶɘɩɜɘɋɌɓəɬɝɜɨɘɜɑɔɓɛɜƓɡɜɛɓɜɌɥɸɑɛɜ
ɕɋɚɸɛɖɡɖɎɓɠɬɝɜɨɘɜɑɔɓɛɖɗɘɋɌɓəɬƖ
nVent.com | 13
Ȧɜɝɓɟɓɑɔɓɛɛɯƕ
ȦɓɟɓɘɜɛɋɗɡɓɠɬƓɩɜɏɟɸɮɧɖɗɘɋɌɓəɬ
ɎɘɟɖɡɖɗɚɋɡɓɟɸɋəɜɚƓɩɜɎɖɡɟɖɚɣɶ
ɡɓɚɝɓɟɋɡɣɟɣɛɓɚɓɛɨɓɛɸɔ̏˃˂ͳȨƖ
țəɯɑɜɎɏɜɠɡɟɜɘɜɎɜɏɜɎɖɘɜɟɖɠɡɋɛɛɯ
ɘɋɌɓəɮɝɟɖɶɑɛɋɗɡɓɗɜɏɜɑɜ
ɚɓɟɓɔɸɧɓɟɓɕɚɜɛɡɋɔɛɣɘɜɟɜɌɘɣɡɋ
ɎɠɡɋɛɜɎɸɡɬɡɓɟɚɜɠɡɋɡƖ
șɖɘɜɟɖɠɡɜɎɣɗɡɓˀʽƘÅȦȞșƖÆ½ÆÌƓ
ɚɸɔɛɋɟɜɑɛɸɡɋɚɸɠɦɓɎɸɓəɓɘɡɟɜɡɓɥɛɸɧɛɸ
ɝɟɋɎɖəɋɡɋɛɜɟɚɖɎɘɋɕɣɮɡɬɛɋɝɜɡɟɓɌɣ
ɎɠɡɋɛɜɎəɓɛɛɯɕɋɕɓɚəɓɛɛɯɑəɯɘɜɔɛɜɏɜ
əɋɛɦɮɏɋɏɟɸɮɧɜɏɜɘɋɌɓəɮƖ
ȦɟɖɎɖɘɜɟɖɠɡɋɛɛɸɕɎɖɧɋɗɛɜɏɜ
ɋɎɡɜɚɋɡɖɧɛɜɏɜɎɖɚɖɘɋɧɋɚɜɔɓɌɣɡɖ
ɸɠɘɟɸɛɛɯƓɩɜɯɎəɯɶɠɜɌɜɮɛɓɌɓɕɝɓɘɣ
ɎɖɛɖɘɛɓɛɛɯɝɜɔɋɟɣƖ
ȞɛɓɠɡɟɣɚɸɡɬɎɠɸɓəɓɘɡɟɖɧɛɸəɋɛɦɮɏɖ
ɝɓɟɓɑɎɠɡɋɛɜɎəɓɛɛɯɚɋɌɜɡɓɥɛɸɧɛɖɚ
ɜɌɠəɣɏɜɎɣɎɋɛɛɯɚƖ
ȤɋɯɎɛɸɠɡɬɚɓɟɓɔɓɎɜɏɜɓəɓɘɡɟɜɛɋɏɟɸɎɋɧɋ
ɝɜɎɖɛɛɋɝɜɕɛɋɧɋɡɖɠɯɨəɯɥɜɚɛɋɛɓɠɓɛɛɯ
ɝɜɝɓɟɓɑɔɣɎɋəɬɛɖɥɕɛɋɘɸɎɋɌɜ
ɚɋɟɘɣɎɋɛɛɯɣɎɸɑɝɜɎɸɑɛɖɥɚɸɠɦɯɥɡɋƯɋɌɜɕ
ɚɋəɖɚɸɛɡɓɟɎɋəɜɚɎɕɑɜɎɔəɋɛɦɮɏɋƖƣ
ηψöσôφëòτôôāïïφëôώöχωêð
ʾɋƖȞɋɤɸɘɠɣɗɡɓɏɟɸɮɧɖɗɘɋɌɓəɬ
ɸɕɜəɯɦɸɗɛɜɮɠɡɟɸɧɘɜɮɑɜɛɖɔɛɬɜɹ
ɧɋɠɡɖɛɖɡɟɣɌɖƖ
ʿɋƖȦɜɘɟɖɗɡɓɡɟɣɌɣɸɕɜəɯɦɸɶɮƖșɖɌɓɟɸɡɬ
ɡɜɎɩɖɛɣɸɕɜəɯɦɸɹɕɏɸɑɛɜɡɋɌəɖɦɸƖ
ˀɋƖȦɟɖɶɑɛɋɗɡɓɑɜɕɎɖɧɋɗɛɜɹɟɜɕɓɡɘɖ
șɠɡɋɛɜɎəɓɛɛɯɎɠɓɟɓɑɖɛɣɡɟɣɌɖ
ʾɌƖȦɟɖɶɑɛɋɗɡɓƘɝɜɑɸɌɛɣɑɓɡɋəɬ
ɑɜɡɟɣɌɖƖȤɋɑɸɛɬɡɓɣɩɸəɬɛɮɎɋɧ
ƘʿʽɛɋɏɟɸɮɧɖɗɘɋɌɓəɬƖțəɯ
ɌɸəɬɨɩɸəɬɛɜɏɜɕƢɶɑɛɋɛɛɯƓ
ɎɖɘɜɟɖɠɡɜɎɣɗɡɓɚɋɠɡɖəɬɛɣɟɓɧɜɎɖɛɣƖ
șɠɡɋɎɖɡɖɏɟɸɮɧɖɗɘɋɌɓəɬɣ
ƘɝɜɑɸɌɛɣɑɓɡɋəɬƖȣɸɠɦɓɕƢɶɑɛɋɛɛɯ
ɏɟɸɮɧɜɏɜɘɋɌɓəɮɡɋɥɜəɜɑɛɜɏɜ
ɘɋɌɓəɮɛɓɝɜɎɖɛɛɜɕɛɋɥɜɑɖɡɖɠɬ
ɎɠɓɟɓɑɖɛɸɡɟɣɌɖƖ
ʿɌƖȞɋɡɯɏɛɸɡɬɣɩɸəɬɛɮɎɋɧƘʿʽɑɜɘɸɛɦɯƖ
ˀɌƖȦɜɘɟɖɗɡɓɡɟɣɌɣɸɕɜəɯɦɸɶɮƖȦɸɑɌɓɟɸɡɬ
ɡɜɎɩɖɛɣɸɕɜəɯɦɸɹɕɏɸɑɛɜɡɋɌəɖɦɸ
LIETUVIŠKAI
nVent RAYCHEM FrostGuard, saviregu-
ÄÁÍǹÆÌÁËłÁļÑÅÇùº½ÄÁËιƼ½ÆÌÁ½ÃÁÇ
ιÅÒ¼ÑÆŖ¹È˹Ϳ¹ÁÆÍÇÍŪł¹ÄÁÅÇƖ
˃˅ƖÃËÈÄǹ̹»ÁÂÇËËçÄÑ¿ÇËƘÅÁÆƖ
ƱˀʽͳÁÊŹÃËƖ̏˃˂ͳ
ÇÆ̹ÎÁÅÇÁÆËÌÊÍûÁ¹
FrostguardÑʹÌÁ½ÃÁ¹Å¹ËËÍʿÅ
ȹÂÍÆ¿ÁÅÇĹÁ¼ÍÁÊÃÁłÌÍÃÍƖ½Áùº½ÄÁË
ÑʹȹŪ½Á¼ŪÁ¹Å¹ËʽÁÃÁ¹ȹýÁËÌÁÎÁËç
łÁļÑÅÇùº½ÄĔƖ
NƕbËÁÌÁÃÁÆÃÁ̽Ɠù¼łÁļÑÅÇ
ùº½ÄÁËƽÍŪ¼½Æ¿Á¹Å¹ËŽ¼ŪÁ¹¿¹ƓÃÍÊÁ-
ÇË¹ÌËȹÊÍŹË̽ÅȽʹÌőʹÁŹŪ½ËÆÁË
ƽ¿Í̏˃˂ͳƖÍÇĹÌÁÆÁ¹ÅƹͼÇÂÁÅÍÁ
ĔʽƿÌÁÃʽÁÈÃÁÌāËĔÈÊǾ½ËÁÇƹÄÁÍË½Ä½Ã-
ÌÊÇÅÇÆÌÍÇÌÇÂÍËù¼ËÍÅÇÆÌÍÇÌÍùÊÌÍ
ËÍ̽ÊÅÇË̹ÌÍƖ
¹Í¼ÇÃÁ̽ˀʽƘÅËÊÇνËÆÍÇ̽ÃÁÇʽÄăƖ
¹¿¹ÄÆ½ÆÌƓ̹ÊÈ̹ÍÌÁÆÁÍËÁÊÎÁ½ÌÁÆÁÍËʽÁƘ
ùĹÎÁÅÍËÁÊË̹Ƽ¹ÊÌÍËƹͼÇÃÁ̽Ĕʹƿç
ʽÁùÄÁÆ¿ç¹È˹Ϳ¹ÁÆÍÇĔŪ½ÅāÂÁÅÇÃÁ½ÃÎÁ½Ƙ
ƹÁłÁļÑÅÇùº½ÄÁÇ¿Ê¹Æ¼ÁƽÁƖÍÌÇŹÌÁÆÁŖ
ÁłÂÍÆ¿āÂŖ¿¹ÄÁƽȹùÃÌÁ½Ä½ÃÌÊÇËĹÆÃÍÁ
ËÍË̹º¼ÑÌÁÃÍÊÁË¿¹ÄÁËÍýÄÌÁ¿¹ÁËÊÇȹÎÇÂŖƖ
ÊÁ½ł¹ÌÄÁü¹ÅÁÅÇÆ̹ÎÁÅÇ¹ÊʽÅÇÆÌÇ
¼¹ÊºÍËÁłÂÍÆÃÁ̽ÎÁËŖ½Ä½ÃÌÊÇË¿Ê¹Æ¼ÁÆÁŖ
ŹÁÌÁÆÁÅçƖ
¹Ã̹ËƓù¼ËÍÅÇÆÌÍÇ̹ËłÁļÑÌÍιËƓ
ȹÌÎÁÊÌÁƹŹËĔËÈā¹ŹÁËÁ¹ÁËŪ½ÆÃĹÁË
¹ÊȹŪÑÅÁÆÌ¹ÌÁÌÁÆùŹËÎÁ½Ì¹ËŹŪ¹ÁË
ÁÆ̽ÊιĹÁËȽÊÎÁËç¿Ê¹Æ¼ÁÆăƖƣ
1SRXEZMQEWERXZEQ^H̪MS
ʾ¹ƖÊÁÌÎÁÊÌÁÆÃÁ̽łÁļÑÅÇùº½ÄĔ¹È¹ÌÁÆā½
ιÅÒ¼ŪÁÇ¼¹ÄѽƖ¹Í¼ÇÃÁ̽˽ÆāÂÁÅÍÁ
¹ÌËȹÊÁçÈÎÒƖ½Ä½ÃÌÊÇËÁÒÇÄÁ¹»ÁÂÇËÂÍÇËÌçƖ
2aƖÒÇÄÁÍÇÃÁ̽ιÅÒ¼ĔƖȹÊÁÆÃÁ̽ÁÒÇÄÁ¹»ÁÂÇË
ËÌÇÊĔȹ¿¹ÄĽÆ̽ÄăƖ
ˀ¹ƖbÂÍÆÃÁ̽ÃÁłÌÍÃçĔÊÇÒ½ÌăƖ
Montavimas vamzdyje
ʾºƖÊÁÌÎÁÊÌÁÆÃÁ̽Ƙ¼¹ÄĔ¹ÆÌιÅÒ¼ŪÁÇƖ
½ÊνÊÃÁ̽łÁļÑÅÇùº½ÄĔȽÊʿʽÂÍÆ¿ÌĔƖ
¹¼ȹĽƿÎÁÆÌÁùº½ÄÁÇËÄѼÁÅçȽÊ
¿ÍÅÁÆă̹ÊÈÁÆă¿¹ÄÁŹƹͼÇÌÁËÄѼÁÅç
ȹĽƿÎÁƹÆÌĔËÃÑËÌĔÌÇÃÁùÁÈÈÄÇÎÁÃÄÁËƖ
bÃÁłÃÁ̽łÁļÑÅÇùº½ÄĔĔιÅÒ¼ĔȽÊ
14 | nVent.com
¼¹ÄĔƖÍÂÍÆ¿ÁŹË̹ÊÈłÁļÑÅÇùº½ÄÁÇ
ÁÊŹÁÌÁÆÁÅÇĹÁ¼ÇÌÍÊÁºőÌÁƽĔÃÁłÌ¹Ë
ĔιÅÒ¼ĔƖ
2b.4MPREMY̪ZIV̪OMXI6NYRKXˡ
3b. -^SPMYSOMXIZEQ^HˡTEVMROMXIM^SPMEGMNSW
WXSVˡTEKEPPIRXIPˍ
LATVISKI
nVent RAYCHEM FrostGuard,
ȹłÊ½¿ÍÄÿÂÇł¹ÁË¹ÈËÁļ½Ëùº½ÄÁË
ő¼½ÆËÈÁ½¿Ý¼½Ë»¹ÍÊÍĞÍ¹ÁÒ˹ʼÒđº¹Á
ÈʽÌË¹Ë¹Äł¹ÆÍƖ˃˅ƖÃËÈÄ͹ÌÝ»Á¹Ë
¹ÈËÌÝÃĞÁƘÅÁÆƖƱˀʽͳŹÃËƖ̏˃˂ͳ
ÇÆÌÝŪ¹ËÁÆËÌÊÍûÁ¹
FrostguardÈÁ½¿Ý¼Ý¹ÅËÃÇÈÝ¹ÊʿÅ
ÈÁ½ËÄÿ¿ł¹Æ¹Ëι¼ÍÍÆÃÇÆ̹Ã̼¹ÃłÍƖ¹
ùº½ÄÁËÁÊºÇÂÝÌËƓÁÊÂÝÆÇŹÁƹÎÁËË¹ÈËÁļ½Ë
ùº½ÄÁËƖ
^ƕÝÊÄÁ½»ÁÆÁ½ÌÁ½ËƓù¹ÈËÁļ½Ë
ùº½ÄÁËƽÌÁ½ÃÈÝÊÃÄÝÌË¹ÊŹ̽ÊÁÝÄÍƓ
ÃÍʹÁÒÌÍÊđº¹ÈʽÌ̽ÅȽʹÌőÊÍÁÊŹÒÝù
ÃÝ̏˃˂ͳƖ¹ȹʽ¼ÒÿÌËùº½ÄÁÄÁ½ÌÇÌ
ȹÌËÌÝÎđ¿ÁƓ¿ÊÁ½ÒÁ½ÌÁ½ËÈÁ½ÈÊǾ½ËÁÇÆÝĹ
½Ä½ÃÌÊÁę¹ƓĹÁ˹ÅÇÆÌÿÌÍ̽ÊÅÇË̹ÌÍƖ
ÁÒŹÆÌÇÂÁ½ÌˀʽƘÅÆÇÈÄő¼½ËËÌÊÝιË
¹ÌËÄÿ¼ÒÿÂÍƖ¹ËùģÝ¹ÊÆ½ÆÌƓ
Ë̹ÊÈ̹ÍÌÁËùÂÝÅÈʹËđºÝÅÍÆË̹Ƽ¹ÊÌÁ½ÅƓ
ÁÒŹÆÌÇÂÁ½ÌÁ½Ò½ÅÿÂÍŹ¹ÈÊđÃÇÂÍÅÍùÌʹÁ
¹ÈËÁļ½Ëùº½ĞÍęÿ¼½ÁƖĽÃÌÊÁËÃÝÄÇù
ÈÝÊÌʹÍÃł¹Æ¹ÁιÊƽÈÁ½ÌÁÃÌ¹Ê¹ÍÌÇÅÝÌÁËÃÇ
¹ÌËÄÿ¼ÒÿÂÍƓÍÆ̹ËιÊÁÒʹÁËđÌÍ¿ÍÆË¿ÊÿÃÍƖ
ÁÊÅËÍÒËÌݼđł¹Æ¹ËιÁ¹ÈÃÇȽËνÁÃł¹Æ¹Ë
¹ÌÎÁ½ÆÇÂÁ½ÌÎÁ˹Ë½Ä½ÃÌÊÁËÃÝËęÿ¼½ËÆÇ
½Ä½ÃÌÊđº¹ËƖ
¹Ê¹ÈËÁļ½ËÄđÆÁ¹Ë½Ë¹ÅđºÍÂÝÁƾÇÊÅÿƓ
ÍÒËÌݼÇÌºÊđ¼ÁÆÝÂÍŹÒđŽËιÁŹÊęÿÂÍÅÍË
ÈÁ½ÅÿÊÇÌÝËÎÁ½ÌÝËÍÆƯιÁ¹ÊŹÒÁ½Å
ÁÆ̽ÊÎÝÄÁ½ÅÎÁ˹Ëęÿ¼½Ë¿¹ÊÍÅÝƖƣ
1SRXˇ̍EREY^GEYVYPIW
ʾ¹ƖÁ½ËÌÁÈÊÁÆÁ½Ì¹ÈËÁļ½Ëùº½ÄÁÈÁ½»¹ÍÊÍĽË
¹È¹ÃłÿÂÝË¼¹Ğ¹ËƖÒŹÆÌÇÂÁ½ÌÆÇÌÍÊđ¿Í
½Ä½ÃÌÊÁËÃÝËÁÒÇÄÝ»Á¹ËĽÆÌÁƖ
ʿ¹ƖÒÇÄÿÂÁ½Ì»¹ÍÊÍÄÁƓÁÒÇÄÝ»Á¹ËŹ̽ÊÁÝĹ
ºÁ½ÒÍÅÍÁÒÎÿÄÁ½ÌÁ½Ë˹ËùģÝ¹Ê̹ºÍÄÍƖ
ˀ¹ƖÁ½ËÄÿ¼ÒÁ½Ì½Ä½ÃÌÊÇÌđÃĹÅƖ
1SRXˇ̍EREGEYVYPˇ
1b. 4MIWXMTVMRMIX=HEˬYTMIGEYVYPIW-^Fʷ^MIX
apsildes kabeli caur R20 savienojumam.
0EMEXZMIKPSXYOEFIˬEM^ZMPO̍ERYGEYVM
KYQMNEWWXEVTPMOEMHV˝OWXM^QERXSXOʷHY
̍˨MHVYQYTMIQˇVEQQE^Kʷ̍EREWP˝H^IOPM
'EYV=HEˬYMIFʷ^MIXETWMPHIWOEFIPM
GEYVYPˇ%TWMPHIWOEFIˬEYRFEVS̍EREW
ZEHEWEZMIRSNYQWRIHV˝OWXF̗XGEYVYPIW
ZMH̗
2b. 4MPR˝FʷTMIWOV̗ZˇNMIX6
savienojumu.
3b. -^SPˇNMIXGEYVYPMM^SPʷGMNEWQEXIVMʷPE
FMI^YQYM^ZˇPMIXMIWWEWOE˴ʷEVXEFYPY
EESTI
nVent RAYCHEM FrostGuard – isereguleeruv
WSSNIRHYWOEEFIPQMWTEOYFZIIXSVYHIPI
ERXMJVMMWMOEMXWIXOʳPQYQMWIZEWXY
IP 68. Kasutustingimused min. –30°C ja
QEOWq'
Paigaldusjuhised
FrostGuard on ajutiseks paigaldamiseks
varustatud 2 m jõukaabli ning pistikuga.
Kaabel pole asendatav ning kahjustuste korral
tuleb muretseda uus soojenduskaabel.
HOIATUS: Veenduge, et soojenduskaabel
TSPIOEIXYHQEXIVNEPMKEQMPPIOYYQEOMRHPYW
NʞʞFEPPEq'%PEPMWIOWOEWYXYWIOWZʮXOI
ʳLIRHYWXOZEPMJMXWIIVMXYHIPIOXVMOYXIKEOIW
TEMKEPHEOWMHOMRHPEWXMOEXIVQSWXEEHMKE
ZEVYWXEXYHOEMXWQIOETM
Kasutage 30-mA maandusega kaitselülitit
või diferentsiaalvoolu seadet. Nii
nVent kui ka rahvusvahelised ning
kohalikud elektriseadmete kohta
käivad eeskirjad ja standardid nõuavad
iga soojenduskaabli vooluringi puhul
maalühises oleva kaitseseadme kasutamist.
Kaarekustutuskontakt ei pruugi tavaliste
kaitselülitite poolt peatatud saada, mis võib
omakorda tekitada tulekahju.
Enne paigaldamise või hoolduse alustamist
vabastage kõik elektriahelad pinge alt.
Soojenduskaabli olemasolu saab nähtavaks
teha hoiatavate märkide või märgistuste
TEMKEPHEQMWIKEWSFMZEXIWWIOSLXEHIWWINE
või piisava intervalliga piki ahelat.
:ʞPMWTEMKEPHEQMRI
1a. Teipige soojenduskaabel toru alla kinni.
Kasutage ajahambale vastu pidavat teipi,
näiteks elektriteipi.
2a. Isoleerige toru. Valige isolatsioonitihedus
vastavalt tabelile.
3a. Ühendage pistik seinakontakti.
nVent.com | 15
7MWITEMKEPHEQMRI
1a. Sobitage Y-detail toru külge.
Sisestage R20 konnektorit kuni see
jõuab soojenduskaablini. Kasutage
libestusainet, näiteks pesuvedelikku,
et konnektori sisestamist kergendada.
Sisestage soojenduskaabel Y-detaili.
Soojenduskaabli ja külmkaabli vahele
jäävat jätkukohta ei tohi torusse
sisestada.
2b. Keerake R20 konnektor korralikult kinni.
3b. Isoleerige toru. Valige isolatsioonitihedus
vastavalt tabelile.
POLSKI
nVent RAYCHEM FrostGuard,
˹ÅÇʽ¿ÍÄÍÂ绽ÈÊÒ½ÏǼÑ¿ÊÒ½Âƽ¼Ç
Ç»ÀÊÇÆÑÈÊÒ½¼ҹŹÊÒ¹ÆÁ½ÅÊÍÊÒÏǼçƖ
˃˅Ɩ¹ÃʽË̽ÅȽʹÌÍÊÇÌǻҽÆÁ¹Ǽ
Ʊˀʽͳ¼ÇŹÃËƖ̏˃˂ͳ
ÆËÌÊÍû¹ÅÇÆ̹ūÍ
½Ë̹ÏÑFrostGuard¼ÇË̹ʻҹƽËç
ÏʹÒÒʿÅÈÊÒ½ÏǼ½ÅÒ¹ËÁĹÂç»ÑÅ
Ò¹ÃÇĠ»ÒÇÆÑÅÏÌÑ»ÒÃçÍÅÇūÄÁÏÁ¹Âç»çÌÑÅƘ
»Ò¹ËÇÏÑÅÇÆ̹ūƖÊÒ½ÏĦ¼Ò¹ËÁĹÂç»ÑÆÁ½
½ËÌÏÑÅÁ½ÆÆÑÁÏÈÊÒÑȹ¼ÃÍ½¿ÇÍËÒÃǼƘ
Ò½ÆÁ¹ƹĽūÑÏÑÅÁ½ÆÁì»¹ğÑÒ½Ë̹ÏƖ
ƕȽÏÆÁÂËÁăƓū½ÈÊÒ½ÏĦ¼¿ÊÒ½-
ÂÆÑÈÇÃÊÑÌÑ½ËÌŹ̽ÊÁ¹ğ½ÅƓÃÌĦÊÑ½ËÌ
ǼÈÇÊÆÑƹ̽ÅȽʹÌÍÊÑ»ÇƹÂÅÆÁ½Â
̏˃˂ͳƖÈÊÒÑȹ¼ÃÍÅÇÆ̹ūÍƹË̹ğ½
ËÃÇÆ̹ÃÌÍÂËÁăÒ½Ä½ÃÌÊÑÃÁ½ÅÏ»½ÄÍ
Ò¹ÅÇÆÌÇϹÆÁ¹ÈÍËÒÃÁÈÊÒÑğç»Ò½ÆÁÇϽÂ
Á̽ÊÅÇË̹ÌÍƖ
¹Ä½ūÑËÌÇËÇϹìÏÑğç»ÒÆÁÃÁƹ¼ÈÊç¼ÇϽ
ÁÊĦūÆÁ»ÇÏÇƘÈÊç¼ÇϽˀʽÅƖÆ½ÆÌ¹Ã
ÊĦÏÆÁ½ūÅÁă¼ÒÑƹÊǼÇϽÁÃʹÂÇϽ
ÈÊÒ½ÈÁËÑ½Ä½ÃÌÊÑ»ÒƽƹùÒÍÂçËÌÇËÇϹÆÁ½
ÏÑğç»ÒÆÁÃĦÏÊĦūÆÁ»ÇÏÇƘÈÊç¼ÇÏÑ»À¼Ä¹
ùū¼½¿ÇǺÏǼÍ¿ÊÒ½Âƽ¿ÇƖÑğç»ÒÆÁÃÁ
ƹ¼ÈÊç¼ÇϽÆÁ½Ë̹ÆÇÏÁç¼ÇË̹̽»Òƽ¿Ç
Ò¹º½ÒÈÁ½»Ò½ÆÁ¹ÈÊÒ½¼ÈÇū¹Ê½ÅƖ
ÊÒ½¼ÈÊÒÑËÌçÈÁ½ÆÁ½Å¼ÇÅÇÆ̹ūÍÄͺ˽ÊƘ
ÏÁËÍƹĽūÑǼğç»ÒÑìÒ¹ËÁĹÆÁ½ÏËÒÑËÌÃÁ»À
ǺÏǼĦÏ½Ä½ÃÌÊÑ»ÒÆÑ»ÀƖ
¹Ä½ūÑÍÅÁ½ŀ»ÁìÏÑʹũÆçÁƾÇÊŹ»ÂăÇ
Ǻ½»ÆÇŀ»ÁËÑË̽ÅÍÇÈÇÊÇÏÑ»ÀÈÊÒ½ÏǼĦÏ
¿ÊÒ½ÂÆÑ»ÀÏÈÇË̹»ÁÒƹÃĦÏÇËÌÊÒ½¿¹ÏƘ
»ÒÑ»Àºç¼ũÇÒƹ»Ò½ĠÏǼÈÇÏÁ½¼ÆÁ»À
ÅÁ½ÂË»¹»ÀÁƯÄͺƹ»¹ğ½Â¼ğÍ¿Çŀ»ÁǺÏǼÍÏ
ÆÁ½¼ÍūÑ»ÀǼËÌăȹ»ÀƖƣ
1SRXĘREVYV^I
ʾ¹ƖÊÒÑÃĽÂÈÊÒ½ÏĦ¼¿ÊÒ½ÂÆÑ¼Ç¼ÇÄƽÂ
ÈÇÏÁ½ÊÒ»ÀÆÁÊÍÊÑƓÈÊÒÑÍūÑ»ÁÍ̹ŀÅÑ
ǼÈÇÊƽÂƹË̹ÊÒ½ÆÁ½ƓƹÂĽÈÁ½Âƹ
º¹ÒÁ½ÏğĦÃƹËÒÃĹƽ¿ÇÆÈƖƘ˃˃Ɩ
ʿ¹Ɩ¹ÁÒÇÄÍÂÊÍÊăƖѺÁ½ÊÒ¿ÊͺÇŀìÁÒÇĹ»ÂÁ
ҿǼÆÁ½Ò̹º½ÄçƖ
3a.4SHʻG^TV^I[ʬHHSKRME^HOE
1SRXĘ[VYV^I
ʾºƖ¹ÅÇ»ÍÂÌÊĦÂÆÁÃğç»Ò½ÆÁÇÏÑƓÃçÌÇÏÑ
ÌÑÈÍ¼ÇÊÍÊÑƖËÍĠÈÊÒ½ÏĦ¼¿ÊÒ½Ƙ
ÂÆÑ¼ÇÒğç»Ò¹ƘʿʽƖ¹ËÌÇËÍÂŀÊǼ½Ã
ËŹÊÍÂç»ÑÏ»½ÄÍğ¹ÌϽ¿ÇÏËÍÆÁă»Á¹
ÈÊÒ½ÏǼÍ¿ÊÒ½Âƽ¿ÇÏÍËÒ»Ò½ÄÃă
Òğç»Ò¹ÁÏÈÊÇϹ¼ũ¿Ç¼ÇÏÆăÌÊÒ¹
ÊÍÊÑƖÇğç»Ò½ÆÁ½ÈÊÒ½ÏǼÍ¿ÊÒ½Âƽ¿ÇÁ
ÈÊÒ½ÏǼÍÒ¹ËÁĹÂ绽¿ÇÅÍËÁÒÇË̹ìƹ
Ò½ÏÆçÌÊÒÊÍÊÑƖ
ʿºƖÇÃğ¹¼ÆÁ½¼ÇÃÊăìÒğç»Ò½ƘʿʽƓ¹ºÑ
ÍÒÑËùìȽğÆçËÒ»Ò½ÄÆÇŀìƖ
ˀºƖ¹ÁÒÇÄÍÂÊÍÊăƖѺÁ½ÊÒ¿ÊͺÇŀìÁÒÇĹ»ÂÁ
ҿǼÆÁ½Ò̹º½ÄçƖ
ÇESKY
Æ½ÆÌÊÇËÌ͹ʼ½ÌÇÈÆţ
ùº½Ä˽˹ÅÇîÁÆÆÇÍʽ¿ÍĹ»čƹ
Ç»ÀʹÆÍÎǼÇÎǼÆč»ÀÈÇÌÊͺčÈľ½¼
Ò¹ÅÊÒÔÆčÅƖ
˃˅ƖÈÄÁùîÆčÈǼÅčÆÃÑƕÅÁÆƖƱˀʽͳ¹
ŹÐƖ̏˃˂ͳ
ÇÃÑÆÑÈÊÇÁÆË̹Ĺ»Á
FrostGuard˽¼Ç¼ÔÎÔËʿÅƹÈÔ½»čÅ
ùº½Ä½Å¹ÒÔËÌÊîÃÇÍÈÊÇ¼Çî¹ËÆÇÍÁÆË̹ĹƘ
»ÁƖ¹º½ÄƽÄÒ½ÎÑÅüÆÁÌ¹ÈÇÃͼ˽ÈÇłÃǼčƓ
ÅÍËč˽»½ÄţÎÑľ¹¼ÁÌƖ
IZƕÂÁËÌü̽˽ƓŪ½ÌÇÈÆţ
ùº½ÄƽÆčÒ¹ÃÊÑÌţŹ̽ÊÁÔĽÅƓ½ÀÇŪ
ŪÔÊÍÎÒ¼ÇÊÆÇËÌ½ÆÁŪłčƽŪ̏˃˂ͳƖ
Èľčȹ¼üËÌÔÄõÀÇÈÇÍŪčÎÔÆč˽Ǻʹň̽ƹ
ËÎõÀÇ¼Ç¼¹Î¹Ì½Ä½½Ä½ÃÌÊÁ»ÃõÀÇ
ÎѺ¹Î½ÆčƓ¹ºÑÈÊÇν¼ÄÌÊιÄÇÍÁÆË̹Ĺ»Á
¼ÇËÃľčÆüË̽ÊÅÇË̹̽ÅƖ
ÇÍŪÁÂ̽ˀʽÅƽºÇƖ
ÈÇĽîÆÇËÌÆ½ÆÌ¹ŽÒÁÆÔÊǼÆčÁËÌÔÌÆč
Èľ½¼ÈÁËÑÈÊÇ½Ä½ÃÌÊÁ»ÃÇÍÁÆË̹Ĺ»ÁÎÑŪ¹¼ÍÂčƓ
16 | nVent.com
¹ºÑºÑĹÎùŪ¼õÅÇÃÊÍÀÍÌÇÈÆõÀÇùº½ÄÍ
ÈÇÍŪÁ̹Ò½ÅÆčÇ»ÀʹƹƖüŪÆõÂÁËÌÁî½ºÑ
ƽÅÍ˽ÄÑÒ¹ºÊÔÆÁÌÂÁËÃľ½ÆčƓ»ÇŪºÑÅÇÀÄÇ
ÅčÌÒ¹ÆÔËĽ¼½ÃÊÁÒÁÃÇÎÒÆÁÃÍÈÇŪÔÊÍƖ
ľ½¼ÁÆË̹Ĺ»čƽºÇ˽ÊÎÁ˽ÅǼÈÇÂ̽
Îł½»ÀÆÑ½Ä½ÃÌÊÁ»ÃõÇÃÊÍÀÑƖ
¹ÈľčÌÇÅÆÇËÌ¼ÇÈÊÇÎǼÆõÀÇÇÀľčιî½½
ÆÍÌÆõÍÈÇÒÇÊÆÁÌÈÇÅÇ»čÎţËÌʹŪÆţ»ÀÒƹî½Ã
ƽºÇËÑźÇÄœƹÎÀǼÆţ»ÀÅčË̽»À¹ƯƽºÇ
ÎÃÊÔÌÃţ»ÀÁÆ̽ÊιĽ»ÀÇÃÊÍÀÍƖƣ
Venkovní instalace
1a. 4̃MPITXIXSTRʴOEFIPTʛWOSYOIWTSHRʧ
WXVERˏTSXVYFʧ4SY̪MNXIX]TSHSPRʴTVSXM
WXʛVRYXʧRET̃ʧOPEHIPIOXVSXIGLRMGOSY
pásku.
2a.-^SPYNXITSXVYFʧ>ZSPXIXPSY̍̓OYM^SPEGI
podle tabulky.
3a.>ETSNXIOEFIPHSRʛWXˏRRʣ^ʛWYZO]
-RWXEPEGIHSTSXVYFʧ
ʾºƖ¹Ë¹ñ̽ƹÈÇÌÊͺčÊÇÒºÇîÃÍƖ
¹łÊÇͺÍÂ̽ÃÇƽÃÌÇÊʿʽƹÌÇÈÆţ
ùº½ÄƖÍËƹ¼ÆüÆč¹ÈÄÁù»½ÈÊÑŪÇÎõÀÇ
ÌüËÆüÆčÈÇÍŪÁÂ̽ŹÒÁÎÇƓÆ¹ÈľčÃĹ¼
̽ÃÍÌõÅţ¼ÄÇƖÄÇŪ̽ÌÇÈÆţùº½Ä¼Ç
ÊÇÒºÇîÃÑƖÈÇÂùŽÒÁÌÇÈÆţÅùº½Ä½Å
¹ËÌͼ½ÆţÅùº½Ä½ÅƽËÅčºţÌÎËÍÆÍ̹
¼ÇÈÇÌÊͺčƖ
ʿºƖÌÔÀÆü̽ÃÇƽÃÌÇÊʿʽ¹Ūƹ¼ÇʹÒƖ
ˀºƖÒÇÄÍÂ̽ÈÇÌÊͺčƖÎÇÄ̽ÌÄÇÍłňÃÍÁÒÇĹ»½
ÈǼĽ̹ºÍÄÃÑƖ
ROMANA
cablu de incalzire cu autoreglare folosit
PETVSXIGXMIMQTSXVMZEMRKLIXYPYMTIRXVY
GSRHYGXIHIETE
-48IQTIVEXYVMHII\TYRIVIQMRƁ'
WMQE\'
Instructiuni de instalare
FrostGuard vine echipat cu 2m de cablu
de energie si stecher. Cablul nu se poate
schimba iar in cazul deteriorari se schimba
tot echipamentul.
%8)28-)-^SPEXMEGEVIWITYRITIWXIGEFPYP
HIMRGEP^MVIXVIFYMIWEVI^MWXIPEXIQTIVEXYVM
TIWXI'-RGE^YPJSPSWMVMTIVQERIRXIPYEXM
PIKEXYVEGYGSRXVEGXSVYPTIRXVYGSRIGXEVIE
sistemului intr-o doza si atasarea unui
termostat.
Folositi protectie diferentiala de 30-mA.
nVent recomanda folosirea circuitului de
impamantare pentru fiecare circuit de
incalzire.Formarea arcurilor electrice e posibil
sa nu fie detectata in prima faza doar de
sigurantele normale.
(IGYTPȆMIRIVKMEHIPEXSEXIGMVGYMXIPI
electrice înainte de instalare sau de
ʨRXVȊMRIVI
4VI^IȒEGEFPYPYMʨRWS̑MXSVHIʨRGʹP^MVIE
XVEWIIPSVXVIFYMIWʹJMIQEVGEXʹTVMRTPEWEVIE
HIWIQRIWEYHIQEVGENIHIEXIȒMSREVIʨR
PSGYVMEHIGZEXI̉MWEYPEMRXIVZEPIJVIGZIRXI
de-a lungul circuitului.
-RWXEPEVITIGSRHYGXE
1a. Fixati cablul de incalzire in partea
inferioara a conductei.Folositi banda de
fixare pentru aceasta operatiune.
2a. Izolati conducta. Alegeti grosimea izolatiei
in conformitate cu tabelul.
3a. Conectati la o priza de perete.
-RWXEPEVITVMRGSRHYGXE
1b. Fixati piesa Y pe conducta.Puneti piesa
R20 pe cablu de incalzire.Introduceti
cablul de incalzire in piesa Y.Conexiunea
dintre cablu de incalzire si cablu de curent
nu trebuie sa fix introdusa in conducta.
2b. Strangeti bine piesa de fixare R20.
3b. Izolati conducta. Alegeti grosimea izolatiei
in conformitate cu tabelul.
nVent.com | 17
SVENSKA
Denna produkt får inte användas av personer
(inklusive barn) som har nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga. Ej heller av
personer som saknar erfarenhet och kunskap,
om de inte övervakas vid eller har instruerats
om användning av produkten av den person
som ansvarar för deras säkerhet.
Barn måste övervakas så att de inte leker
med produkten.
NORSK
Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes
av personer (inklusive barn) med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale egenskaper,
eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis
ikke en person som har ansvaret for deres
sikkerhet, følger med eller instruerer dem når
det gjelder bruken av apparatet.
Barn bør passes på for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
SUOMI
Henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden
fyysinen, psyykkinen tai aistillinen
toimintakyky on alentunut, eivät saa käyttää
tätä laitetta, ellei käyttöä valvo tai ohjaa
turvallisuudesta vastaava henkilö.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
DANSK
Dette apparat er ikke beregnet til brug for
personer (herunder børn) med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, medmindre
de er under opsyn eller har modtaget
instruktioner i brugen af apparatet fra en
person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at
de ikke leger med apparatet.
ENGLISH
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
DEUTSCH
Der Einsatz eines 30-mA FI-Schutzschalters
ist vorgeschrieben. nVent, internationale
und lokale Normen und Vorschriften der
Elektrotechnik, fordern den Einsatz eines
FI-Schutzschalters für jeden Heizkreis. Der
Einsatz von Sicherungsautomaten allein kann
sich als nicht ausreichend erweisen, um das
Fortschreiten von Lichtbögen zu verhindern;
dadurch kann Brandgefahr entstehen.
FRANÇAIS
L’utilisation de cet équipement est réservée
aux personnes majeures en possession de
toutes leurs capacités physiques, sensorielles
et mentales, possédant l’expérience et les
connaissances suffisantes ou agissant sous
la supervision ou sur les instructions d’une
personne responsable de leur sécurité. Ne
pas confier cet équipement à des enfants.
Ne pas laisser les enfants sans surveillance à
proximité de l’équipement.
RUSSKIJ
țɋɛɛɜɓɣɠɡɟɜɗɠɡɎɜɛɓɝɟɓɑɛɋɕɛɋɧɓɛɜ
ɑəɯɖɠɝɜəɬɕɜɎɋɛɖɯəɖɦɋɚɖƼɎɘəɮɧɋɯ
ɑɓɡɓɗƽƓɖɚɓɮɩɖɚɖɛɓɑɜɠɡɋɡɜɧɛɫɓ
ɤɖɕɖɧɓɠɘɖɓɖɣɚɠɡɎɓɛɛɫɓɎɜɕɚɜɔɛɜɠɡɖƓ
ɜɏɟɋɛɖɧɓɛɛɫɓɠɝɜɠɜɌɛɜɠɡɖɜɟɏɋɛɜɎ
ɧɣɎɠɡɎəɖɌɜɛɓɑɜɠɡɋɡɜɧɛɫɗɜɝɫɡɖ
ɕɛɋɛɖɯƓɘɟɜɚɓɠəɣɧɋɓɎƓɘɜɏɑɋɜɛɖ
ɝɟɜɖɕɎɜɑɯɡɑɓɗɠɡɎɖɯɝɜɑɘɜɛɡɟɜəɓɚɖəɖ
ɝɜɣɘɋɕɋɛɖɯɚƓɘɋɠɋɮɩɖɚɠɯɝɟɖɚɓɛɓɛɖɯ
ɑɋɛɛɜɏɜɣɠɡɟɜɗɠɡɎɋƓɠɜɠɡɜɟɜɛɫəɖɦɋƓ
ɜɡɎɓɡɠɡɎɓɛɛɜɏɜɕɋɖɥɌɓɕɜɝɋɠɛɜɠɡɬƖ
ȤɓɜɌɥɜɑɖɚɜɠəɓɑɖɡɬƓɧɡɜɌɫɑɓɡɖɛɓ
ɖɠɝɜəɬɕɜɎɋəɖɑɋɛɛɜɓɖɕɑɓəɖɓɑəɯɖɏɟƖ
ȪȡȧȗɀȤȨȳȡȗ
ȭɓɜɌəɋɑɛɋɛɛɯɛɓɝɟɖɕɛɋɧɓɛɓɑəɯ
ɎɖɘɜɟɖɠɡɋɛɛɯəɮɑɬɚɖƼɑɸɡɬɚɖƽɕɸ
ɕɛɖɔɓɛɖɚɖɤɸɕɖɧɛɖɚɖƓɧɣɡɡɶɎɖɚɖɋɌɜ
ɟɜɕɣɚɜɎɖɚɖɎəɋɠɡɖɎɜɠɡɯɚɖɋɌɜɯɘɸɛɓ
ɚɋɮɡɬɑɜɠɡɋɡɛɬɜɏɜɑɜɠɎɸɑɣɋɌɜɕɛɋɛɬƖ
șɖɛɯɡɘɜɚɚɜɔɓɌɣɡɖɎɖɝɋɑɜɘƓɘɜəɖ
ɟɜɌɜɡɖɎɸɑɌɣɎɋɮɡɬɠɯɝɸɑɘɜɛɡɟɜəɓɚ
ɘɎɋəɸɤɸɘɜɎɋɛɜɏɜɓəɓɘɡɟɖɘɋɋɌɜɕɏɸɑɛɜ
ɗɜɏɜɸɛɠɡɟɣɘɦɸɗɸɯɘɖɗɛɓɠɓɝɜɎɛɣ
ɎɸɑɝɜɎɸɑɋəɬɛɸɠɡɬɕɋɌɓɕɝɓɘɣƖ
ȤɓɑɜɝɣɠɘɋɡɖɑɸɡɓɗɑɜɝɟɖəɋɑɣƖ
18 | nVent.com
LIETUVIŠKAI
ÁË¿¹ÅÁÆÑËƽËÃÁÊ̹Ë¹ËŽÆÁÅËËÍ¾ÁÒÁƽƓÂÍÌÁƘ
ÅÁƽƓÈËÁ»ÀÁƽƽ¿¹ÄÁ¹¹ÊƽÌÍÊÁÆÌÁ½ÅËȹùÆƘ
ùÅÁȹÌÁÊÌÁ½Ë¹ÊŪÁÆÁŖƼ̹ÁÈȹÌÁÊιÁùÅËƽƓ
ƽº½ÆÌÂÁ½ºőÌŖÈÊÁŪÁőÊÁÅÁ¹ÊÁÆËÌÊÍÃÌÍǹÅÁ¹ÈÁ½
¿¹ÅÁÆÁÇȹƹͼÇÂÁÅç¹ËŽÆË¹Ì˹ÃÁÆ¿ÇÍŪÂŖ
˹ͿÍÅçƖ
¹ÁùÁÌÍÊÁºőÌÁÈÊÁŪÁőÊÁÅÁƓù¼ÂÁ½ƽŪ¹ÁËÌÍËÍ
łÁÍÇ¿¹ÅÁÆÁÍƖ
LATVISKI
ÁËÁÒËÌÊݼÝÂÍÅËƹÎȹʽ¼ÒÿÌËȽÊËÇÆÝÅ
¹Ê¾ÁÒÁËÃÁ½ÅιÁ¿¹Êđ¿Á½ÅÌÊőÃÍÅÁ½ÅƓÌÝȹÌ
¹ÊđȽÊËÇÆÝÅƓÃÍÊÝÅƹÎÈÁ½ÌÁ½ÃÇłÍÒÁģÍ
Ƽ¹ÊđºÿÊÆÁ½ÅƽȹÊłÇÁÒËÌÊݼÝÂÍÅÍÍÆÌÝ
ÄÁ½ÌÇł¹Æ¹ËËȽ»Á¾ÁÃÝ»ÁÂÍƖ¹Ìݼ¹ËȽÊËÇƹË
ÄÁ½ÌÇłÇÈÊǼÍÃÌÍƓȽÊËÇƹÁƓùË¹ÌºÁļđ¿¹
ȹÊłÇÁÒËÌÊݼÝÂÍÅÍ¼ÊÇłđºÍÁÊÂÝÁƾÇÊÅÿȹÊ
ÄÁ½ÌÇł¹Æ¹ËĹÁÃÝÁ½ËÈÿ¹ÅÁ½Å¼Ê¹Í¼Á½ÅƖ
½ÃݼÝ¿¹¼đÂÍÅÝƽÈÁ½Ğ¹ÍÂÁ½ÌƓùºÿÊÆÁ
ÊÇ̹ĞÝÌÇË¹ÊłÇÈÊǼÍÃÌÍƖ
EESTI
Antud seade ei ole mõeldud kasutamiseks
isikute (sh lapsed) poole, kelle füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud,
või kellel puudub vastav kogemus või
teadmised kui just nende ohutuse eest
vastutav isik pole neid juhendanud või
seadme paigaldamist jälginud.
Lapsi tuleks jälgida, kindlustamaks, et nad
seadmega mängima ei hakka.
POLSKI
ÊÒç¼Ò½ÆÁ½ÆÁ½ÅÇū½ºÑìÍūÑϹƽÈÊÒ½ÒƓ
ÇËǺÑÆÁ½ÈÇËÁ¹¼¹Â绽ÈǼË̹ÏÇϽÂÏÁ½¼ÒÑ
ÒÒ¹ÃʽËÍÁÆË̹Ĺ»ÂÁÍÊÒç¼Ò½Ġ½Ä½ÃÌÊÑ»ÒÆÑ»ÀƓ
»ÀѺ¹Ɠū½Òƹ¼ÍÂçËÁăÈǼƹ¼ÒÇʽÅÇËĦº
ǼÈÇÏÁ½¼ÒÁ¹ÄÆÑ»ÀÒ¹Á»Àº½ÒÈÁ½»Ò½ĠËÌÏÇƖ
ÒÁ½»ÁÆÁ½ÈÇÏÁÆÆÑº¹ÏÁìËÁăÍÊÒç¼Ò½ÆÁ½ÅƖ
˂ESKY
½ÆÌÇËÈÇÌľ½ºÁîƽËÅčÈÇÍŪčιÌÇËǺÑ
ƼÎî½ÌÆü¼üÌčƽËÇŽҽÆţÅÁ¾ÑÒÁ»ÃţÅÁƓËÅÑËƘ
ÄÇÎţÅÁƽºÇ¼Íł½ÎÆčÅÁË»ÀÇÈÆÇËÌÅÁƽºÇ
Ëƽ¼ÇË̹̽îÆţÅÁÒÃÍł½ÆÇËÌÅÁ¹ÒƹÄÇËÌÅÁƓ
ÈÇÃͼƽÈʹ»ÍÂčÈǼ¼ÇÀĽ¼½ÅƽºÇÈǼĽ
ÈÇÃÑÆœÈÊÇÈÇÍŪčÎÔÆčËÈÇÌľ½ºÁî½ǼÇËǺÑ
ÒǼÈÇÎü¼ÆõÒ¹½ÂÁ»Àº½ÒȽîÆÇËÌƖ
üÌÁÅÍËčÅčÌ¼ÇÀĽ¼ƓÃ̽ÊţÒ¹ÊÍîčƓŪ½ËÁ
ƽºÍ¼ÇÍÀÊÔÌ˽ËÈÇÌľ½ºÁî½ÅƖ
ROMANA
Aplicatia se poate utiliza de copii sau
persoane cu dizabilitati psihice sau mentale
ori lipsite de minime cunostinte in domeniu,
doar daca acestea sunt supravegheate si
instruite de o persoana responsabila pentru
siguranta lor.
Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se
juca cu aceasta instalatie.
nVent.com | 19
nVent.com
kR:IRX%PPR:IRXQEVOWERHPSKSWEVIS[RIHSVPMGIRWIHF]R:IRX7IVZMGIW+QF,SVMXWEƾPMEXIW%PPSXLIVXVEHIQEVOWEVIXLITVSTIVX]SJXLIMVVIWTIGXMZIS[RIVW
R:IRXVIWIVZIWXLIVMKLXXSGLERKIWTIGMƼGEXMSRW[MXLSYXRSXMGI
6E]GLIQ-1-278J*VSWX+YEVH10 4'2
België / Belgique
Tel +32 16 21 35 02
Fax +32 16 21 36 04
˂IWOʛ6ITYFPMOE
Tel +420 602 232 969
(ERQEVO
Tel +45 70 11 04 00
(IYXWGLPERH
Tel 0800 1818205
Fax 0800 1818204
)WTEʪE
Tel +34 911 5930 60
Fax +34 900 98 32 64
*VERGI
Tél 0800 906045
Fax 0800 906003
,VZEXWOE
Tel +385 1 605 01 88
Fax +385 1 605 01 88
-XEPME
Tel +39 02 577 61 51
Fax +39 02 577 61 55 28
2IHIVPERH
Tel 0800 0224978
Fax 0800 0224993
2SVKI
Tel +47 66 81 79 90
ʔWXIVVIMGL
Tel +43 (2236) 860077
Fax +43 (2236) 860077-5
4SPWOE
Tel +48 22 331 29 50
Fax +48 22 331 29 51
7GL[IM^7YMWWI
Tel 0800 551 308
Fax 0800 551 309
7YSQM
Puh 0800 11 67 99
7ZIVMKI
Tel +46 31 335 58 00
8ʳVOM]I
Tel +90 560 977 6467
Fax +3216 21 36 04
9RMXIH/MRKHSQ
Tel 0800 969 013
Fax 0800 968 624
οφψψðā
ρτò 
ßσñψ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

nVent RAYCHEM FrostGuard paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend