Ryobi RBC430SBS Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See juhend sobib ka

Varování: Pro snížení nebezpeí poranní musí uživatel ped použitím tohoto výrobku peíst a pochopit návod k použití.
Vaše strunová sekaka byla navržena a vyrobena ve vysokém standardu pro spolehlivou, snadnou a bezpenou
obsluhu. Pokud se o ni budete dobe starat, poskytne vám mnoho let stabilní, bezporuchový výkon.
:
   ,       , 
  .
           ,
 ,   .     ,   
,   .
Avertizare: Pentru a reduce riscul rnirii, utilizatorul trebuie s citeasc i s îneleag manualul de utilizare înainte de a folosi
acest produs.
Trimmerul dvs cu fir a fost proiectat i produs la standardele noastre înalte, pentru a v oferi fiabilitate, uurin
în folosire i siguran a operrii. Când e întreinut corespunztor, v va oferi ani de funcionare rezistent fr
probleme.
Ostrzeenie: W celu uniknicia zranienia si, przed rozpoczciem korzystania operator urzdzenia musi zapozna si z
niniejsz instrukcj obsugi.
Wasza podkaszarka zostaa zaprojektowana wedug kryteriów wysokich wymogów firmy, które czyni z niej
narzdzie sprawne, atwe w obsudze i niezawodne. Odpowiednie posugiwanie si zapewni uytkownikowi
dugotrwae i bezproblemowe funkcjonowanie.
Opozorilo: Da bi zmanjšal tveganje poškodb, mora uporabnik prebrati in razumeti prironik za uporabnika, še preden izdelek
uporablja.
Vaša kosilnica na nitko je bila inovirana in izdelana po naših visokih standardih, da bi bila zanesljiva, lahka za
uporabo ter varna za uporabnika. e boste zanjo ustrezno skrbeli, vam bo zagotavljala leta delovanja brez težav.
Upozorenje:
Da bi se smanjio rizik od povrede, korisnik mora proitati upute za rukovanje prije uporabe ovog proizvoda.
Vaš trimer je konstruiran i proizveden prema Ryobi-evim visokim standardima da bude pouzdan, lak za rukovanje
i siguran za rukovatelja. Ukoliko se pažljivo održava, osigurat e Vam rad, ugodan i bez problema, tijekom više
godina.
Hoiatus: Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja enne selle toote kasutamist lugema ja mõistma kasutusjuhendit.
Teie murutrimmer on projekteeritud ja toodetud vastavalt meie kõrgetele kasutuskindluse, kasutuslihtsuse ja
ohutuse standarditele. Korralikult hooldatuna pakub see teile aastateks jõulist ja probleemideta tööd.
spjimas: Siekiant sumažinti sužeidimo pavoj, vartotojas turi perskaityti ir suprasti operatoriaus instrukcij prieš dirbdamas
su šiuo produktus.
Js žoliapjov buvo suprojektuota ir pagaminta laikantis aukšt ms patikimumo, naudojimo patogumo ir
operatoriaus saugumo standart. Tinkamai ja rpinkits ir galsite mgautis nepriekaištingu savo instrumento
veikimu ilgus metus.
Brdinjums: Lai samazintu traumas risku, lietotjam pirms š izstrdjuma lietošanas jizlasa un jizprot operatora
rokasgrmata.
Jsu stiegras trimeri konstrujusi un izgatavojusi Ryobi pc augstkajiem uzticambas, rtas darbbas un
operatora drošbas standartiem. Pie pareizas aprpes tas dos jums izturgu izpildjUmu bez raizm.
Varovanie: Možné riziko zranenia znížite tak, že si preítate a pochopíte tento návod na použitie pred prácou s výrobkom.
Vaša strunová kosaka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s vysokými požiadavkami na spoahlivos,
jednoduchos obsluhy a bezpenos prevádzky. Predpísaná údržba Vám zabezpeí roky robustného výkonu a
bezproblémovej prevádzky

:
      ,        
 ,     .
          Ryobi  , 
    .          
 .
286
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
HOIATUS
Vähendamaks vigastusohtu, peab kasutaja enne
seadme kasutuselevõttu lugema ja mõistma
kasutusjuhendit.
Teie uus trimmer-võsalõikur on välja töötatud ja
toodetud vastavalt Ryobi’i kõrgele töökindluse,
kasutajasõbralikkuse ja kasutusohutuse standardile.
Õigesti hoituna teenib see Teid probleemideta palju
aastaid.
Kasutusotstarve:
See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool
ruume, hästiventileeritud kohas.
See seade on ette nähtud pika rohu, umbrohu, väikeste
puude, põõsaste ja sarnaste taimede lõikamiseks
maapinnal või selle lähedal. Lõiketasapind peab olema
maapinnaga ligikaudu paralleelne. See seade ei ole
ette nähtud hekkide, põõsaste või muude taimede
lõikamiseks lõiketasapinnas, mis ei ole maapinnaga
paralleelne.
ÜLDISED OHUTUSREEGLID
HOIATUS
Lugege ja mõistke kõiki juhendeid. Kõikide
allpool loetletud juhendite järgimisest
kõrvalekaldumine võib põhjustada tõsiseid
kehavigastusi.
LUGEGE KÕIKI JUHENDEID
Q Ohutu kasutamise tagamiseks lugege ja mõistke
enne selle toote kasutamist kõiki juhendeid.
Järgige kõiki ohutusjuhiseid. Kõikide alltoodud
ohutusjuhendite eiramine võib kaasa tuua tõsiseid
vigastusi.
Q Ärge lubage seda toodet kasutada lastel ega
kogemusteta isikutel.
Q Ärge iialgi käivitage ega jooksutage mootorit suletud
või halvasti ventileeritavas kohas; heitgaaside
sissehingamine võib tappa.
Q Puhastage enne igat kasutust tööpiirkond.
Eemaldage kõik objektid, nagu kivid, klaasikillud,
naelad, juhtmed või nöörid, mis võivad lenduda või
takerduda lõikejõhvi või tera külge.
Q Kasutage selle tootega töötamisel ohutus-
või kaitseprille, mis on loodud vastama EN 166
standardiga.
Q Kandke vastupidavaid pikki pükse, saapaid
ja kindaid. Ärge kandke lodevaid riideid, lühikesi
pükse, lahtiseid jalanõusid ega käige paljajalu. Ärge
kandke ühtegi tüüpi ehteid.
Q Raske kaitseriietus võib põhjustada
kasutaja väsimist, mis omakorda võib viia
kuumarabanduseni. Kuuma ja niiske ilma korral
tuleks raske töö planeerida varahommikusele või
õhtusele ajale, mil temperatuurid on madalamad.
Q Kui on kukkuvate objektide kukkumise oht, siis on
soovitatav kasutada kaitsekiivrit.
Q Ärge kunagi kasutage seda toodet vasakul poolel.
Q Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et
ennetada nende takerdumist liikuvatesse osadesse.
Q On andmeid, et käsitööriistade tekitatav vibratsioon
võivad teatud inimestel põhjustada Raynaud’
sündroomi. Sümptomite hulka kuuluvad sõrmede
kihelus, kangestus ja värvi kadumine - nähud, mis
harilikult tulenevad külmast. Pärilikud faktorid, külm
ja niiskus, toitumisharjumused, suitsetamine ning
töömeetodid võivad kõik kutsuda esile nimetatud
sümptomeid. Praegu ei ole täpselt teada, kas ja mil
määral vibratsioon või külmetamine võib haiguse
kulgu mõjutada. Vibratsiooni mõju vähendamiseks
võib kasutaja rakendada mitmesuguseid abinõusid:
a) Hoidke külma ilmaga keha soojas. Kandke
seadet kasutades kindaid, et käed ja randmed ei
külmetaks. Arvatakse, et üks põhilisi Raynaud’
sündroomi esilekutsujaid on külm ilm.
b) Tehke pärast iga kasutuskorda vereringet
parandavaid harjutusi.
c) Tehke töös sageli pause. Piirake igapäevast
töökoormust.
Kui Teil esineb ükskõik milline nimetatud
sümptomeist, katkestage otsekohe töö ja pöörduge
arsti poole.
Q Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja lemmikloomad
vähemalt 15m kaugusel. Kõrvalseisjad peaksid
kandma silmakaitsmeid. Kui teile lähenetakse,
peatage mootor ja lõikeseade. Teraga seadmete
korral lisandub kõrvalseisjatele tera müksamise või
tööriista muude ootamatu käitumiste tõttu oht saada
vigastatud teraga kokkupuutumise korral.
Q Ärge kasutage seadet, kui te olete väsinud, haige
või alkoholi või teiste mõnuainete või ravimite mõju
all.
Q Ärge kasutage toodet halva valguse korral.
Q Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu. Ärge
kummardage. Kummardamine võib põhjustada
tasakaalu kadumist või avatust kuumadele
pindadele.
Q Hoidke kõik kehaosad eemal liikuvatest osadest.
Q Kuumade pindade vältimiseks ärge kasutage
masinat kunagi nii, et mootori põhi oleks vöökohast
kõrgemal.
Q Ärge puudutage seadme väljalasketoru ega silindri
ümbrust, sest töötamise ajal võivad need osad
muutuda väga kuumaks.
Q Peatage mootor ja eemaldage süüteküünal enne
igat reguleerimis- või remonttööd, välja arvatud
287
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
karburaatori reguleerimised.
Q Kontrollige seadet enne igat kasutuskorda.
Kontrollige lahtiste kinnituste, kütuselekete jne
suhtes. Asendage enne kasutamist kõik kahjustunud
osad.
Q Lõikeseade ei tohiks tavapärase kasutamise ajal
pöörelda tühikäigul. Lõikeseade võib pöörelda
tühikäigul ainult karburaatori reguleerimise ajal.
Q Hoiustage kütust bensiinile sobivas anumas.
Q Pühkige ära iga kütusepritse. Enne mootori
käivitamist liikuge tankimiskohast 10m kaugusele.
Peale mootori peatamist eemaldage ettevaatlikult
kütusekork ÄRGE SUITSETAGE kütuse paaki
valamise ajal.
Q Enne kütuse lisamist paaki või seadme hoiukohta
viimist peatage mootor ja lubage sellel jahtuda.
Q Enne seadme transportimist sõidukis lubage
mootoril jahtuda, tühjendage kütusepaak ja kinnitage
seade liikumise vastu.
Q Kandke kaitsevarustust ja järgige kõiki ohutusjuhen
deid. Siduriga varustatud seamete korral veenduge,
et lõikeseade lõpetaks mootori tühikäigu korral
pöörlemise. Kui seade on välja lülitatud, veenduge
enne seadme maha asetamist, et lõikeseade oleks
peatunud.
Q See toode on mõeldud kodukasutajatele
harvaks kasutamiseks ja teistele juhuslikele
kasutajatele selliste üldiste tööde nagu kerge ja
paksu taimestiku jne trimmimiseks. See ei ole
mõeldud pikemaajaliseks kasutamiseks. Pikemad
kasutusperioodid võivad põhjustada kasutaja kätele
vibratsioonist tingitud vereringehäireid. Sellisel juhul
on parem kasutada vibratsioonivastase omadusega
seadet.
SPETSIIFILISED OHUTUSREEGLID
Q Kontrollige enne kasutamist. Asendage kahjustunud
osad. Veenduge, et kinnitid oleksid omadel kohtadel
ja lukustunud. Kontrollige kütuselekete suhtes.
Q Asendage mõranenud, täketega või muul viisil
kahjustunud jõhvipea. Veenduge, et jõhvipea oleks
sobivalt paigaldatud ja turvaliselt kinnitatud. Selle
eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
Q Veenduge, et kõik kaitsed, rihmad, deflektorid ja
käepidemed oleksid sobivalt ja turvaliselt kinnitatud.
Q Kasutage lõikepeas ainult tootja asendusjõhvi. Ärge
kasutage ühtegi teist lõikeseadet. Sellele trimmerile
mõne muu kaubamärgiga asendusjõhvi või lõikepea
paigaldamine võib kaasa tuua tõsiseid vigastusi.
Ärge kasutage kunagi, näiteks juhet, trossi, mis
võivad murduda ja seetõttu ohtlikult lennelda.
Q Ärge kasutage kunagi seadet ilma paigaldamata ja
heas seisukorras kaitsekilbita.
Q Trimmimise ajal säilitage mõlema käega kindel
haare. Hoidke jõhvipeapea vöökohast allpool. Ärge
lõigake kunagi maapinnast enam kui 75 cm kõrgusel
oleva jõhvipeaga.
Q See toode on mõeldud kodukasutajatele
harvaks kasutamiseks ja teistele juhuslikele
kasutajatele selliste üldiste tööde nagu kerge ja
paksu taimestiku jne trimmimiseks. See ei ole
mõeldud pikemaajaliseks kasutamiseks. Pikemad
kasutusperioodid võivad põhjustada kasutaja kätele
vibratsioonist tingitud vereringehäireid. Sellisel juhul
on parem kasutada vibratsioonivastase omadusega
trimmerit.
OHUTUSE ERINÕUDED
Pärast mootori seiskamist hoidke pöörlevaid
lõiketerasid peatumiseni tihedas rohus või pehmes
umbrohus.
Ärge töötage masinaga ilma, et terakaitse on kindlalt
oma kohale kinnitatud ja heas seisundis.
Lõiketerade paigaldamisel ja mahavõtmisel
kasutage tugevaid töökindaid.
Alati seisake mootor ja eemaldage süüteküünla
juhe, enne kui teralt eemaldate ettesattunud või
kinni kiilunud takistust ning siis kui eemaldate või
paigaldate lõiketera.
Ärge püüdke pöörlevat lõiketera puudutada või
mingil moel peatada.
Vabakäigul pöörlev tera võib põhjustada vigastusi
ka pärast mootori seiskamist või päästiklüliti
vabastamist. Hoidke seadet nõutud asendis kuni
tera on pöörlemise täielikult lõpetanud.
Vigastatud lõiketera tuleb igal juhul asendada.
Alati enne kasutamist veenduge, et tera on
nõuetekohaselt paigaldatud ja kindlalt kinnitatud.
Kasutage vaid tootja poolt tarnitud TRI-ARC
lõiketera, mis on ette nähtud kasutamiseks selle
võsalõikajaga. Ärge kasutage mingit muud lõiketera.
TRI-ARC lõiketera sobib ainult pehme umbrohu ja
väätide lõikamiseks. Ärge kasutage ühelgi muul
otstarbel. Ärge kasutage TRI-ARC lõiketera puitunud
harude lõikamiseks.
Seadme kasutamisel lõiketeraga olge äärmiselt
ettevaatlik. Kui tera põrkub millegi vastu, mida ta ei
suuda läbi lõigata, siis tekkib põrkumisreaktsioon.
Selline kokkupuude võib põhjustada lõiketera
viivitamatu seiskumise ja seade võib ootamatult
põrkuda objektist mille vastu see löögi sai. See
reaktsioon võib olla nii tugev, et kasutaja kaotab
seadme üle kontrolli. Tagasilöök võib ilmneda
ilma hoiatamata kui lõiketera rebeneb, seiskub
või kinni jääb. See võib suurema tõenäosusega
ilmneda kohtades, kus mahalõigatavat materjali
288
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
on raske näha. Lõikamise kergendamiseks ja
ohutuse tagamiseks tuleb umbrohtu lõigata paremalt
vasakule. Juhul, kui on oodata ettearvamatuid
objekte või kändusid, siis võib nimetatud tööviis
minimeerida vastulöögi reaktsiooni.
Ärge kunagi lõigake materjali, mille läbimõõt on üle
13 mm.
Kandke võsalõikaja kasutamisel alati õlarihmasid
ja reguleerige need mugavasse tööasendisse.
Lõiketeraga lõikamisel hoidke mõlemast
käepidemest kindlalt kinni. Hoidke lõiketera oma
kehast eemal ja allpool vööd. Ärge mingil juhul
tõstke teraga võsalõikajat kõrgemale kui 75 cm.
Enne seadme hoiulepanekut või transportimise
alustamist katke lõiketera selleks ettenähtud
kaitsekattega. Võtke kaitsekate enne seadme
kasutamist maha. Kui seda ei eemaldata, paiskub
terakaitse lõiketera pöörlema hakkamisel välja.
Kontrollige seade enne kasutamist üle. Asendage
vigastatud osad. Veenduge, et kinnitid on oma
kohtadel ja piisavalt kinnitatud. Kontrollige, kas on
lekkeid.
Kui lõiketera on pragunenud, kildunud või mingil
muul viisil vigastatud, siis tuleb see asendada. Enne
kasutamist veenduge, et tera on õigesti paigaldatud
ja kindlalt kinnitatud. Selle nõude eiramine võib
põhjustada tõsiseid vigastusi.
Veenduge, et kõik kaitsed, rihmad, suunajad ja
käepidemed on õigesti ja ohutult kinnitatud.
Kasutage ainult tootja varuosadena tarnitud
lõiketerasid. Ärge kasutage mingit muud lõiketera.
Muude kaubamärkidega lõiketerade või lõikepea
paigaldamine võib põhjustada raske kehavigastuse.
Ärge mingil juhul kasutage traati või trossi, mis
võivad murduda ja olla väljapaikumisel ohtlikud.
Enne tankimist lülitage mootor alati välja.
Ärge mingil juhul tankige siis kui mootor töötab
või on kuum. Enne mootori käivitamist minge
tankimiskohast vähemalt 10 meetri kaugusele.
Pühkige ära kogu mahasattunud kütus. ÄRGE
SUITSETAGE. Selle hoiatuse eiramine võib
põhjustada tõsiseid vigastusi.
SÜMBOLID
Sellel tootel võidakse kasutada mõningaid järgnevatest sümbolitest. Palun uurige neid ja õppige nende tähendusi.
Nende sümbolite õige tõlgendamine võimaldab teil kasutada seda toodet paremini ja ohutumalt.
SÜMBOL NIMETUS SELETUS
Ohutusalane hoiatus Teie ohutust puudutavad ettevaatusabinõud.
Lugege kasutusjuhendit
Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja enne selle toote
kasutamist lugema ja mõistma kasutusjuhendit.
Kandke kaitseprille ja
kõrvaklappe
Kandke selle seadme kasutamisel silmakaitsmeid, mis on
märgistatud vastama EN 166 standardile ja kõrvaklappe.
Hoidke kõrvalseisjad eemal Hoidke kõik kõrvalseisjad vähemalt 15m kaugusel.
Rikošett
Lenduvad objektid võivad rikošettida ja põhjustada tõsiseid
vigastusi või kahjustusi varale.
Terata
Ärge paigaldage ega kasutage ühtegi tüüpi tera tootega, millel on
see sümbol.
Tri-Arc tera
Tri-Arc tera sobib kasutamiseks selle seadmega ning on sobiv
kiuliste umbrohtude ja väätide lõikamiseks.
Ärge kasutage hammastatud
lõiketeri
Käesolev seade ei ole mõeldud kasutamiseks hammastatud
lõiketeradega.
Pöörlemiskiirus Võlli pöörlemissuund ja maksimaalne kiirus lõiketarviku jaoks.
Jalanõud Kandke selle seadme kasutamisel mittelibisevaid jalanõusid.
289
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
Kindad Kandke libisemist vältivaid tugevaid kindaid.
Ärge suitsetage Ärge suitsetage kütusepaagi täitmise ajal.
Bensiin
Kasutage pliivaba mootorsõidukite bensiini oktaanarvuga 91
([R+M]/2) või enam.
Õli Kasuta sünteetilist kahetaktilist jahutahud mootori õli.
Lüliti
Toitelüliti
I = ON käivitamiseks O = OFF to Stop
Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on
ostetud.
Käitamisasend
Käivituse/õhuklapi asend
Ärge vajutage päästikuid
Lülitage mootori lüliti asendisse „I”
KÜTUSE ETTEANNE – vajutage aeglaselt 10 korda kütuse
etteande kuplile
SEADKE käivitushoob asendisse „START”
TÕMMAKE starterinöörist seni kui mootor käivitub
SEADKE käivitushoob tagasi käiguasendisse „RUN”.
Märkus. Kui mootor seiskub, hoidke käivitushooba käiguasendis
„RUN” ja tõmmake starteri käepidemest kuni mootor käivitub
Vajutage käigu kiirendamiseks seguklapi hoovale
Lülitage mootori lüliti asendisse „O”
Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
VSÜMBOL SIGNAALSÕNA TÄHENDUS
OHT:
Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita,
lõpeb surma või tõsise vigastusega.
HOIATUS:
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib
lõppeda surma või tõsise vigastusega.
ETTEVAATUST:
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib
lõppeda väiksemate või keskmiste vigastusega.
ETTEVAATUST:
(Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis võib põhjustada
kahjustusi varale.
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
290
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
HOOLDUS
Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi
ning tuleks teostada ainult kvalifitseeritud
hooldustehnikute poolt. Hoolduseks soovitame
me viia toote remontimiseks lähimasse VOLITATUD
TEENINDUSKESKUSESSE. Kui hooldate, kasutage
ainult identseid varuosi.
HOIATUS:
Tõsise enesevigastamise vältimiseks ärge
üritage kasutada seda toodet enne, kui olete
põhjalikult läbi lugenud ja täielikult mõistnud
kasutusjuhendit. Ärge kasutage seda toodet kui
te ei mõista kasutusjuhendis olevaid hoiatusi
ja juhendeid. Helistage abi saamiseks Ryobi
klienditeenindusse.
HOIATUS:
Iga elektrilise seadme kasutamine võib
põhjustada võõrobjektide lendumist teie
silmadesse, mis omakorda võib põhjustada
mitmeid kahjustusi silmale. Enne elektrilise
tööriistaga töötamise alustamist kandke alati
ohutusprille, küljekaitsmetega kaitseprille
või vajadusel kogu nägu katvat maski. Me
soovitame prillide või küljekaitsmetega
kaitseprillide peal kasutada laia
nägevusulatusega kaitsemaski. Kandke alati
silmakaitsmeid, mis on märgitud vastama EN
166 standardiga.
HOIDKE NEED JUHENDID ALLES
SISSEJUHATUS
Sellel tootel on palju omadusi, mis muudavad selle
kasutamise meeldivaks ja nauditavaks. Ohutus,
suutlikkus ja kasutuskindlus on selle toote disaini puhul
kõrgeima prioriteediga, mis teeb selle hooldamise ja
kasutamise lihtsaks.
JOONISTE KIRJELDUS
RBC430SES
Joonis 1
1. Õlarihm
2. Tri-Arc tera
3. Veovõll
4. Muhv
5. Rihmriputi
6. Süütelüliti
7. Päästikulukk
8. Tagumine käepide
9. Kütusepump
10. Kütusekork
11 . Tagasitõmbenöör
12 . Gaasipäästik
13. Fiksaator
14. Vahtkummtoru
15. Eesmine käepide
15 b. Tõkesti
16. Tiibnupp
17. Terakaitse
18. Õhuklapi hoob
19. Kaitsekilp
20. Lõikejõhv
21. Reel Easy jõhvipea
22.Pro cut ™ Jõhvipea
Joonis 2
23 . Lukk
24. Juhtsüvend
25 . Mootoripea (ülemine) varreosa
26. Positsioneerimisauk
Joonis 3
27. Lisaseadise riputi auk alumiste noolte lukustusnupu
kinnitamiseks
28. Ava alumisel poolel
29. Lisaseadise riputi
Joonis 4
30. Kruvi
31. Klamber
Joonis 5
32. Ülekandekast
33. Hoidetihvti tööriist
34. Kinnitusplaat
35. Lehtvõti
36. Reel Easy jõhvipea
37. Polt
Joonis 10
38. Trimmeri jõhvilõikuri tera
Joonis 12
39. Käivitusasend
40. Käitamisasend
Joonis 18
41. Tri-Arc terakaitse
Joonis 15
42 . Tühikäigu kiiruse kruvi
Joonis 21
43 . Filtrisõel
291
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
44. Õhufiltri kaas
Joonis 17
45. Õlikork/-mõõtevarras
46. Viirutatud ala
47. Õli täiteava
48. Lehter
Joonis 13
49. Tööspindel
50. Fiksaator
Joonis 20
51. Ülakaas
52. Kruvi
53. Süüteküünal
Joonis 19
54. Kate
55. Lukustid
56. Suruti/Etteandenupp
57. Kuuskantpolt
58. Jõhvi pool
59. Vedru
60. Jõhvtrimmeri pea
61. Lukusti ava
Joonis 14
62. Jõhvi harud
63. Jõhvi ava
RBC430SBS
Joonis 1
1. Õlarihm
2. Tri-Arc tera
3. Veovõll
4. Muhv
5. Rihmriputi
6. Süütelüliti
7. Päästikulukk
8. Vasak käepide
9. Kütusepump
10. Kütusekork
11 . Tagasitõmbenöör
12 . Gaasipäästik
13. Fiksaator
14 . Parem käepide
15. Tiibkruvi
16. Terakaitse
17. Õhuklapi hoob
18. Kaitsekilp
19. Lõikejõhv
20. Reel Easy jõhvipea
20b.Pro cut ™ Jõhvipea
Joonis 2
21 . Alumine nool
22 . Lukk
23. Juhtsüvend
24 . Mootoripea (ülemine) varreosa
Joonis 3
25. Lisaseadise riputi auk alumiste noolte lukustusnupu
kinnitamiseks
26. Lisaseadise riputi
27. Ava alumisel poolel
Joonis 4
28. Kruvi
29. Klamber
30. Tiibkruvi
Joonis 5
31. Ülekandekast
32. Hoidetihvti tööriist
33. Kinnitusplaat
34. Lehtvõti
35. Reel Easy jõhvipea
36. Polt
Joonis 10
37. Trimmeri jõhvilõikuri tera
Joonis 12
38. Käivitusasend
39. Käitamisasend
Joonis 17
40. Tri-Arc terakaitse
Joonis 15
41 . Tühikäigu kiiruse kruvi
Joonis 19
42 . Filtrisõel
43. Õhufiltri kaas
Joonis 20
44. Õlikork/-mõõtevarras
45. Viirutatud ala
46. Õli täiteava
47. Lehter
Joonis 13
48. Tööspindel
Joonis 18
49. Kate
50. Lukustid
292
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
51. Suruti/Etteandenupp
52. Kuuskantpolt
53. Jõhvi pool
54. Vedru
55. Jõhvtrimmeri pea
56. Lukusti ava
Joonis 21
57. Ülakaas
58. Kruvi
59. Süüteküünal
Joonis 16
60. Jõhvi harud
61. Jõhvi ava
KOKKUPANEK
LAHTIPAKKIMINE
See toode nõuab kokkupanekut.
Q Eemaldage ettevaatlikult karbist tööriist ja kõik lisad.
Veenduge, et kõik pakendi loetelus toodud detailid
oleksid olemas.
Q Uurige tööriista põhjalikult, et veenduda tarne ajal
tekkida võinud mõrade või kahjude puudumises.
Q Ärge visake pakkematerjali ära enne, kui te olete
seda põhjalikult uurinud ja tööriista rahuldavalt
kasutanud.
Q Kui mõni osa on kahjustunud või puudu,
ärge kasutage seda seadet kuni vastav osa on
asendatud.
HOIATUS:
Kui mõni osa on kahjustunud või puudu, ärge
kasutage seda seadet enne, kui vastav osa
on asendatud. Selle hoiatuse eiramine võib
põhjustada teile tõsiseid vigastusi.
HOIATUS:
Ärge üritage seda seadet ümber ehitada ega
luua lisaseadmeid, mida pole soovitatud selle
tootega koos kasutada. Iga selline muutmine
või ümberehitus on väärkasutamine ja võib
põhjustada tõsise olukorra ja viia võimaliku tõsise
vigastuseni.
HOIATUS:
Soovimatu käivitumise, mis võib kaasa tuua
tõsiseid vigastusi, ennetamiseks eemaldage alati
mootori süüteküünla juhe süüteküünlalt ning
eemaldage osade kokkupanekul akuplokk.
MOOTORPEAGA VARREOSA PAIGALDAMINE
LISASEADISELE
Vt. joonist 2.
HOIATUS:
Ärge kunagi paigaldage, eemaldage ega
reguleerige ühtegi osa ajal, mil mootorpea töötab.
Mootori töölejätmine võib põhjustada tõsiseid
vigastusi.
Lisaseadis ühendatakse mootorpea varreosaga
ühendusmuhvi abil.
Q Vabastage mootorpea varreosa muhvil olev tiibkruvi
ja eemaldage lisaseadiselt otsakork.
Q Lükake lisaseadise varrel olev nupp sisse. Joondage
nupp mootorpea muhvil oleva süvendiga ning
libistage kaks varreosa kokku. Pöörake lisaseadist
kuni nupp lukustub oma positsioneerimisauku.
MÄRKUS: Kui nupp ei vabane oma
positsioneerimisaugus täielikult, ei ole varreosad
lukustunud oma kohale. Keerake kergelt küljelt-küljele
kuni nupp lukustub oma kohale.
Q Kinnitage mutter korralikult.
HOIATUS:
Veenduge enne masina kasutamist, et tiibkruvi
oleks täielikult kinnitatud; kontrollige seda
kasutamise ajal tõsise õnnetuse vältimiseks
perioodiliselt.
LISASEADISE EEMALDAMINE MOOTORPEALT
Lisaseadise eemaldamiseks või muutmiseks:
Q Vabastage tiibkruvi.
Q Vajutage nupp sisse ja keerake eemaldamiseks
varreosasid ja eraldage otsad.
RIPUTUSOTSIKU PAIGALDAMINE
Vt. joonist 3.
Lisaseadise hoiukohas riputamiseks on kaks võimalust.
Q Riputusotsiku kasutamiseks lükake sisse nupp ja
asetage riputusotsik alumise lisaseadise varreosa
otsa. Keerake kergelt riputusotsikut küljelt-küljele
kuni nupp lukustub oma kohale.
Q Teist lisaseadise varrel olevat auku saab samuti
riputamiseks kasutada.
EESMISE KÄEPIDEME PAIGALDAMINE
Vt. joonist 4.
RBC430SES
Q Paigaldage eesmine käepide mootoriga varreosa
pealmisele poolele nii, et kaitsepiire oleks samal
poolel, kus tagasitõmbenöör (võrrelge tootepiltidega
joonistelehel või karbil).
Pange klamber oma kohale tagasi.
Ühitage kruvi eesmise käepideme kruviavaga.
Keerake poldid tugevasti kinni.
293
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
RBC430SBS
MÄRKUS: Gaasipäästik tuleb paigaldada kasutajast
paremale poolele.
Q Eemaldage lukusti (pos 28).
Q Asetage käepide võllikattel olevasse klambrisse.
Hoidke kinni stantsitud klambrist ja juhtige poldid
klambri sisse.
Reguleerige käepide mugavasse püstasendisse
välja, et saavutada piisav kontroll seadme üle.
Keerake juhtrauda kinnitavad poldid stantsitud
lehtvõtmega tugevasti kinni.
KAITSEKILBI PAIGALDAMINE
Vt. joonist 5.
Q Kinnitage terakaitse kinnitustoendisse; paigaldage
paigaldustoendi kohalt neli kruvi läbi terakaitse ja
keermetega kinnitusplaatidesse.
Q Kinnitage neli kruvi kasutades kaasasolevat
mutrivõtit.
MÄRKUS: Kui kasutate jõhvipead, tuleb terakaitse külge
kinnitada kaitsekilp.
Kinnitage rohusuunaja lõikeketta suunajale, ühitades
selleks kolm rohusuunaja polti lõikeketta suunajal
olevate poldiavadega.
Keerake kinni kolm polti ja pingutage need
komplektis oleva mutrivõtmega.
HOIATUS
Alati seisake mootor ja eemaldage süüteküünla
otsik enne igat reguleerimistööd, nagu
lõikepea vahetamine; see vähendab tõsise
enesevigastamise ohtu.
"REEL EASY"-JÕHVIPEA PAIGALDAMINE
Vt joonist 6
Avage "Reel Easy"-jõhvtrimmeri pea vajutades
selleks külgedel olevatele lukustitele.
Võtke maha trimmerpea kaas, nupp, pool ja pange
need kõrvale.
Pange jõhvtrimmeri pea veovõlli varrele. Veenduge,
et jõhvtrimmeri pea on oma kohale täielikult
kinnitatud.
Keerake kuuskantpeaga polt veovõlli varre avasse,
kasutades pingutamiseks nupus olevat kuuskantava.
MÄRKUS. Kasutage kinnikeeramiseks vaid nuppu.
Muude tööriistadega kinnikeeramisel võite poldi üle
pingutada ja sellega jõhvtrimmeri pead vigastada.
Pange jõhvtrimmeri peasse tagasi vedru ja suruge
see oma pessa sisse.
Pange pool oma kohale tagasi. Jõhvtrimmeril
RLT430SES, millel on painutatud varrega tööorgan,
tuleb pool paigaldada nii, et tekst "This side out for
curved shaft" on nähtav. Sirge võlliga tööorgani
kasutamisel peab "Reel Easy"-lõikepea kasutamisel
olema nähtav tekst “This side out for straight shaft”.
Pange nupp poolile tagasi.
Pange oma kohale tagasi trimmerpea kaas, ühitades
sealjuures lukustid jõhvtrimmeri pea väljalõigetega.
Suruge kaas ja jõhvtrimmeri pea kokku kuni lukustid
klõpsavad kindlalt oma kohale.
Pange jõhv sisse nagu kirjeldatud käesoleva
kasutusjuhendi järgmises osas.
ÕLARIHMA PAIGALDAMINE
Vt. joonist 6.
MÄRKUS: Kasutage alati oma võsalõikuriga õlarihma/
rakmeid.
RBC430SES
Õlarihma paigaldamiseks järgige neid samme.
Q Ühendage õlarihma fiksaator riputustoendisse.
Q Reguleerige rihm sobivasse asendisse.
RBC430SBS
Õlarihma paigaldamiseks järgige neid samme.
Q Ühendage õlarakme fiksaator riputisse.
Q Reguleerige rihm sobivasse asendisse.
OMADUSED
RBC430SES RBC430SBS
Mootori töömaht 30 cm³ 30 cm³
Lõikediameeter 18 in / 457 mm 18 in / 457 mm
Jõhvi läbimõõt 2.4 & 2.7 mm 2.4 & 2.7 mm
Tera diameeter 200 mm 200 mm
Tera tüüp
Kolmeharuline lõiketera 8"
(200 mm)
Kolmeharuline lõiketera 8"
(200 mm)
Kaal (ilma kütuseta, jõhvipeaga) 5.90 kg 6.40 kg
294
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
Kaal (kütuseta, terapeaga) 5.85 kg 6.35 kg
Mahtuvus (kütusepaak) 350 cm³ 350 cm³
Maht (õlipaak)
Optimaalne: 65 cm³
Maks: 125 cm³
Optimaalne: 65 cm³
Maks: 125 cm³
Maksimaalne mootori võimsus (ISO8893
vastavuses)
0.70 kW 0.70 kW
Töövõlli maksimaalne pöörlemissagedus 10000/min 10000/min
Mootori kiirus (pöörlemissagedus) soovitusliku
maksimaalse töövõlli pöörlemissageduse juures
12000/min 12000/min
Mootori kiirus (pöörlemissagedus) tühikäigul 3000-3600/min 3000-3600/min
Kütusetarbimine (ISO8893 vastavuses) mootori
maksimaalse võimsuse juures
0.48 kg/h 0.48 kg/h
Spetsiifiline kütusetarbimine (ISO8893 vastavuses)
mootori maksimaalse võimsuse juures
640 g/kW
.
h 640 g/kW
.
h
Vibratsioonitase tühikäigul (Real Easy jõhvpea)
- Eesmine käepide/ vasak käepide (m/s²)
- Tagumine käepide/ parem käepide (m/s²)
8.3 ,K=1.5
3.2 ,K=1.5
7.9 ,K=1.5
3.0 ,K=1.5
Vibratsioonitase töökäigul (Real Easy jõhvpea)
- Eesmine käepide/ vasak käepide (m/s²)
- Tagumine käepide/ parem käepide (m/s²)
24.3 ,K=1.5
10.3 ,K=1.5
24.3 ,K=1.5
10.2 ,K=1.5
Vibratsioonitase töökäigul
(Trimmer-Pro cut II jõhvpea)
- Eesmine käepide/ vasak käepide (m/s²)
- Tagumine käepide/ parem käepide (m/s²)
3.6 ,K=1.5
3.3 ,K=1.5
8.5 ,K=1.5
9.1 ,K=1.5
Vibratsioonitase tühikäigul
(Trimmer-Pro cut II jõhvpea)
- Eesmine käepide/ vasak käepide (m/s²)
- Tagumine käepide/ parem käepide (m/s²)
24.1 ,K=1.5
10.3 ,K=1.5
20.1 ,K=1.5
21.1 ,K=1.5
Vibratsioonitase tühikäigul (võsalõikur)
- Eesmine käepide/ vasak käepide (m/s²)
- Tagumine käepide/ parem käepide (m/s²)
7.7 ,K=1.5
2.6 ,K=1.5
7.6 ,K=1.5
2.6 ,K=1.5
Vibratsioonitase töökäigul (võsalõikur)
- Eesmine käepide/ vasak käepide (m/s²)
- Tagumine käepide/ parem käepide (m/s²)
23.5 ,K=1.5
9.3 ,K=1.5
23.6 ,K=1.5
9.5 ,K=1.5
Helirõhu tase kasutaja kõrvade kõrgusel
(vastavalt standardile EN ISO 22868) dB (A)
103 ,K=3 103 ,K=3
Helivõimsuse tase
(vastavalt standardile EN ISO 22868) dB (A)
110 ,K=3 110 ,K=3
295
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
TUNDKE OMA JÕHVIGA TRIMMERIT
Vt. joonist 1.
Selle toote ohutu kasutamine nõuab tööriista teabe
ja selle kasutusjuhendi mõistmist ja ka projekti, millel
töötate, tundmist. Enne selle toote kasutamist tutvuge
kõikide tööfunktsioonide ja ohutusreeglitega.
PRO CUT II
TM
JÕHVPEA JA REEL EASY JÕHVPEA
Võsalõikuri komplektis on kaks lisalõikepead.
KAITSEKILP
Trimmeriga on kaasas kaitsekilp, mis kaitseb teid
lendava prahi eest.
ÕLARIHM
Võsalõikuril on õlarihm, mis aitab seadet hoida.
ÜLESSE PAIGALDATUD MOOTOR
Ülemisse otsa paigaldatud mootor parandab tasakaalu ja
on eemal lõikepiirkonna tolmust ja jääkidest.
KASUTAMINE
HOIATUS:
Ärge lubage sellel, et tunnete seda toodet, muuta
teid hooletuks. Pidage meeles, et hetkeline
hooletus, võib olla piisav tõsise vigastuse
tekitamiseks.
HOIATUS:
Kandke elektritööriistadega töötamisel
küljekaitsmetega ohutus- või kaitseprille. Selle
eiramine võib tähendada, et objektid võivad
sattuda teile silma põhjustades võimalikku tõsist
vigastust.
HOIATUS:
Ärge kasutage lisaseadmeid ega lisandeid, mida
pole selle toote tootja soovitanud. Soovitamata
lisaseadmete ja lisandite kasutamine võib
põhjustada tõsist enese vigastamist.
HOIATUS:
Hoiduge heitgaaside eest.
TRIMMERI KÜTUSEPAAGI TÄITMINE
Q Saastumise vältimiseks puhastage kütusekorgi
ümber olev piirkond.
Q Avage ettevaatlikult kütusekork. Asetage kork
puhtale pinnale.
Q Valage ettevaatlikult kütusesegu kütusepaaki.
Vältige mööda valamist.
Q Puhastage ja kontrollige enne kütusekorgi tagasi
asetamist tihendit.
Q Paigaldage koheselt kütusekork ja kinnitage kätega.
Pühkige ära iga kütusepritse.
MÄRKUS: On tavapärane, et mootor eritab suitsu
esimesel kasutuskorral ja selle järel.
HOIATUS:
Lülitage alati enne kütuse lisamist mootor välja.
Ärge lisage kunagi masinasse kütust töötava või
kuuma mootori korral. Enne mootori käivitamist
liikuge tankimiskohast vähemalt 10m kaugusele.
Ärge suitsetage! Selle hoiatuse eiramine võib
põhjustada teile tõsiseid vigastusi
HAPNIKUGA RIKASTATUD KÜTUSED
Mõned tavapärased bensiinid on segatud alkoholi või
mõne muu ainega. Seda tüüpi bensiini nimetatakse
ühiselt hapnikuga rikastatud kütuseks.
Kui kasutate hapnikuga rikastatud kütust, veenduge,
et see oleks pliivaba ning vastaks minimaalsetele
oktaanarvunõuetele. Enne hapnikuga rikastatud kütuse
kasutamist üritage välja selgitada selle sisu. Mõned
piirkonnad nõuavad, et info oleks esitatud pumbal.
Järgnevad on EPA poolt heakskiidetud hapnikuga
rikastamise protsendid:
Etanool (etüülalkohol või teraviljapiiritus) 10% mahust. Te
võite kasutada bensiini, mis sisaldab oma mahust kuni
10% etanooli. Bensiin, mis sisaldab etanooli, võib olla
märgistatud nimega “Gasohol”. Ärge kasutage 85 kütust.
MTBE (metüültertsiaarbutüüleeter) 15% mahust.
Te võite kasutada bensiini, mis sisaldab oma mahust
kuni 15% MTBE-d. Metanool (metüülalkohol või
puupiiritus) 5% mahust. Te võite kasutada bensiini,
mis sisaldab oma mahust kuni 5 % metanooli seni,a
kuni selles on kütusesüsteemi kaitsvad kaasaineid ja
korrosioonivastased ained. Bensiin, mis sisaldab
oma mahust enam kui 5% ulatuses metanooli, võib
põhjustada probleeme käivitusega ja/või jõudlusega. See
võib kahjustada ka toote metallist, kummist ja plastikust
osi ning kütusesüsteemi. Kui te märkate soovimatuid
ilminguid, vahetage oma bensiinijaama või valige teine
bensiini mark.
MÄRKUS: Garantii ei kata kütusesüsteemi kahjusid ega
jõudluseprobleeme, mille on tinginud eelpoolmainitust
suurema mahuprotsendiga hapnikuga rikastatud kütuste
kasutamine.
MOOTORI MÄÄRDE LISAMINE/KONTROLLIMINE
Vt joonis 17 RBC430SES
Vt joonis 20 RBC430SBS
Mootori määrdel on suur tähtsus mootori suutlikkuses ja
elueas. Üldiselt on soovitatav kõikidel temperatuuridel
kasutada SAE 10W-30 määret. Kasutage alati 4-taktilise
mootori määret, mis vastab nõuetele või ületab neid.
296
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
MÄRKUS: Mitte detergentõlid või 2-tsüklilise mootori
määrded kahjustavad mootorit ja neid ei tohiks kasutada.
Mootori määrde lisamiseks:
Q Eemaldage kaasasolevalt määrdepudelilt kork ja
tihend.
Q Keerake lahti õlikork/mõõtevarras ja eemaldage see.
Q Kasutades kaasasolevat lehtrit lisage terve
pudelitäis mootori määret õli täiteavasse.
Q Paigaldage tagasi õlikork/mõõtevarras ja kinnitage
see.
Mootori määrde taseme kontrollimine:
Q Seadme mootor tasasele pinnale.
Q Pühkige mõõtevarras puhtaks ja asetage see tagasi
auku; ärge keerake.
Q Eemaldage mõõtevarras ja kontrollige määrdetaset.
Õlitase peaks olema mõõtevarda viirutatud ala sees.
Q Kui tase on madal, lisage määret kuni vedeliku tase
tõuseb mõõtevarda viirutatud ala ülemise osani.
Q Paigaldage tagasi õlikork/mõõtevarras ja kinnitage
see.
ETTEVAATUST:
Ärge täitke üle. Karteri ületäitmine võib
põhjustada üleliigset suitsu ja mootori
kahjustumist
TRIMMERI KASUTAMINE
Vt joonis 8.7a.7b RBC430SES
HOIATUS:
Hoidke seadet alati kasutaja paremal poolel.
Seadme vasakul poolel kasutamine võimaldab
kasutaja kokkupuudet kuumade pindadega ja
võib põhjustada tõsiseid põletusi.
HOIATUS:
Ärge kasutage masinat kunagi nii, et mootori põhi
oleks vöökohast kõrgemal, et vältida põletusi
kuumade pindade tõttu.
Hoidke trimmerit nii, et teie parem käsi oleks tagumisel
käepidemel ja vasak käsi eesmisel käepidemel. Hoidke
kasutamise ajal mõlema käega kindlat haaret. Trimmerit
tuleks hoida mugavas asendis, kus tagumine käepide
oleks umbes puusakõrgusel.
See ennetab muru takerdumise võlli ja jõhvipea vahele,
mis võib tänu ülekuumenemisele põhjustada kahjustusi.
Juhul kui muru keerdub ümber jõhvipea, PEATAGE
MOOTOR, ühendage lahti süüteküünla juhe ning
eemaldage muru.
HOIATUS:
Hoidke alati trimmer kehast eemal hoides
vahemaad keha ja toote vahel. Iga kontakt
mootori kattega või jõhvtrimmeri lõikepeaga võib
põhjustada põletusi ja/või tõsiseid vigastusi.
NÕUANDED LÕIKAMISEKS
VÕSALÕIKURIGA TÖÖTAMINE
Vt. jooniseid 8. 7a. 7b
RBC430SES
Hoidke võsalõikurit nii, et teie parem käsi oleks tagumisel
käepidemel ja vasak käsi “J” käepidemel. Hoidke
kasutamise ajal mõlema käega kindlat haaret.
Võsalõikurit tuleks hoida mugavas asendis, kus tagumine
käepide oleks umbes puusakõrgusel.
Säilitage haaret ja mõlema jalaga tasakaalu. Asetsege
nii, et te ei kaotaks lõiketera reaktsioonist tekkiva
tagasilöögi tõttu tasakaalu.
Kohandage õlarihma võsalõikuri viimiseks mugavasse
tööasendisse ning tagage, et õlarihm vähendaks
kasutaja teraga kokkupuutumise ohtu.
RBC430SBS
Hoidke võsalõikurit nii, et teie parem käsi oleks
päästikkäepidemel ja vasak käsi vasakul käepidemel.
Hoidke kasutamise ajal mõlema käega kindlat haaret.
Võsalõikurit tuleks hoida mugavas asendis, kus
päästikkäepide oleks umbes puusakõrgusel. Säilitage
haaret ja mõlema jalaga tasakaalu. Asetsege nii, et te ei
kaotaks lõiketera reaktsioonist tekkiva tagasilöögi tõttu
tasakaalu.
Kohandage õlarihma võsalõikuri viimiseks mugavasse
tööasendisse ning tagage, et õlarihm vähendaks
kasutaja teraga kokkupuutumise ohtu.
TERA TÕUGE
Rakendage selle seadmega koos tera kasutades ülimat
ettevaatlikkust.
Tera tõuge on reaktsioon, mis võib ilmneda siis, kui
pöörlev tera puutub kokku millegagi, mida ei saa lõigata.
Selline kokkupuude võib põhjustada tera kohest
seiskumist ning äkilist seadme “tõukamist” eemale
tabatud objektist.
See reaktsioon võib olla piisavalt äkiline, et põhjustada
kontrolli kaotamist seadme üle. Tera tõuge võib ilmneda
ilma igasuguse hoiatuseta, kui tera jääb kinni, seiskub
või takerdub.
Seda võib juhtuda piirkonnas, kus on raske märgata
lõigatavat materjali.
Lihtsamaks ja ohutumaks lõikamiseks lähenege
võsalõikuriga lõigatavale umbrohule paremalt vasakule.
Ootamatu objekti või puiste kändude ilmnemise korral,
võib see meede minimaliseerida tera tõuget.
HOIATUS
Ärge kasutage masinat kunagi nii, et mootori põhi
oleks vöökohast kõrgemal, et vältida põletusi
kuumade pindade tõttu.
297
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
TRI-ARC® TERA
Tri-Arc® tera on sobiv ainult paksu umbrohu ja puiste
varte lõikamiseks. Kui tera muutub nüriks, saab seda tera
eluea pikendamiseks ümber pöörata.
Ärge teritage Tri-Arc® tera.
LÕIKAMISTEHNIKA - TERA
HOIATUS
Ohutu töötamise tagamiseks tuleb terasid
kasutades olla ülimalt ettevaatlik.
Tera ohutu kasutamise kohta lugege ohutusteavet selle
kasutusjuhendi peatükist Võsalõikuri ja tera kasutamise
spetsiifilised ohutusreeglid.
Hoidke võsalõikurit kasutamise ajal oma mõlema käega
enda paremal poolel. Kasutage mõlemal käepidemel
tugevat haaret.
Säilitage haaret ja mõlema jalaga tasakaalu.
Asetsege nii, et te ei kaotaks lõiketera reaktsioonist
tekkiva tagasilöögi tõttu tasakaalu.
Vt. jooniseid 7 - 8.
Q Vältige kuumasid pindu hoides alati tööriista oma
kehast eemal. (Õiget tööasendit on näidatud joonisel
9.)
Q Hoide võsalõikur kaldu lõigatava ala suunas; see on
kõige parem lõikamisviis.
Q Trimmer lõikab kui seadet liigutada vasakult
paremale. See väldib jääkide lendumist kasutaja
suunas. Vältige lõikamist joonisel näidatud ohtlikus
piirkonnas.
Q Kasutage lõikamiseks jõhvi otsi; ärge lükake
jõhvipead lõikamata murusse.
Q Juhtmed ja teivasaiad põhjustavad jõhvi kiiremat
kulumist, isegi murdumist. Kividest ja telliskividest
seinad, äärekivid ja puit kiirendavad jõhvi kulumist.
Q Vältige puid ja põõsastikke. Puukoor, puiduvormid,
maja voodrilauad ja aiapostid võivad väga kergelt
jõhvi kahjustada.
TRIMMERI JÕHVILÕIKURI TERA
Vt. joonist 10.
Trimmeri kaitsekilbil on jõhvilõikuri tera. Parima
lõikamistulemuse saavutamiseks pikendage jõhvi
seni kuni jõhvilõikuri tera selle õigele pikkusele lõikab.
Pikendage jõhvi alati kui kuulete, et mootor töötab
tavapärasest kiiremini, või lõikamise efektiivsus väheneb.
See tagab parima jõudluse ja hoiab jõhvi pikana.
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE
Vt. jooniseid 9a.
KÄSITSI ÄIVITAMISEKS:
Külma mootori käivitamiseks tehke järgmist:
ÄRGE vajuatage seguklapi hoovale enne kui mootor on
käivitunud ja töötab.
Märkus: Kui teil on mootori käivitamisega raskusi,
siis lugege kasutusjuhendi rikkeotsingu osa. Esimene
käivitamine pärast ostmist võib olla raskem kui edasine
käivitamine.
Q Asetage trimmer tugevale ja tasasele pinnale.
Q Lülitage mootori lüliti asendisse „I”.
Q KÜTUSE ETTEANNE – vajutage aeglaselt 10
korda kütuse etteande kuplile.
Q SEADKE käivitushoob asendisse „START”.
Q TÕMMAKE starterinöörist seni kui mootor käivitub.
Q SEADKE käivitushoob tagasi käiguasendisse
RUN”.
Märkus: Kui mootor seiskub, hoidke käivitushooba
käiguasendis „RUN” ja tõmmake starteri
käepidemest kuni mootor käivitub.
Q Vajutage käigu kiirendamiseks seguklapi hoovale.
Sooja mootori käivitamiseks tehke järgmist.
Vt. jooniseid 9b.
Veenduge, et etteandekuplis on kütust näha, muidu
tehke külma mootori käivitusprotseduur.
Q TÕMMAKE starterinöörist seni kui mootor käivitub.
Trimmeri peatamiseks tehke järgmist.
Lülitage mootori lüliti asendisse „O”.
HOOLDUS
HOIATUS:
Kui hooldate, kasutage ainult identseid varuosi.
Muude osade kasutamine võib luua ohuolukorra
või põhjustada toote kahjustumist.
HOIATUS:
Kandke tööriista kasutades küljekaitsmetega
ohutus- või kaitseprille. Kui töötamine on
tolmune, kandke ka tolmumaski.
HOIATUS:
Lülitage enne masina kontrollimist, puhastamist
või hooldamist mootor välja, oodake kõikide
liikuvate osade seiskumist ning eemaldage
süüteküünla juhe ja liigutage see süüteküünlast
eemale. Nende juhiste eiramine võib põhjustada
tõsiseid enesevigastusi või kahjusid varale.
ÜLDINE HOOLDUS
Plastikosasid puhastades vältige lahusteid. Enamik
plastikuid on erinevat tüüpi kommertslahuste kahjustuste
suhtes altid ja võivad saada neid kasutades kahjustatud.
Kasutage mustuse, tolmu, määrde eemaldamiseks
puhast riiet.
298
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
HOIATUS:
Ärge lubage mitte kunagi pidurivedelikel,
bensiinil, petrooleumist valmistatud toodetel,
immutusõlidel jne puutuda kokku plastikosadega.
Kemikaalid võivad kahjustada, nõrgendada või
hävitada plastiku, mis võib omakorda põhjustada
vigastusi kasutajale.
Siinkohal kirjeldatud reguleerimis- ja remonttöid võite
teha ise. Muude remontööde jaoks viige trimmer volitatud
teenindusse.
REEL EASY TRIMMERIPEA PAIGALDAMINE
Q Seisake mootor ja ühendage lahti süüteküünla juhe.
Q Eemaldage hetkel paigaldatud jõhvtrimmeri pea.
Q Avage Reel Easy jõhvtrimmeri pea vajutades alla
mõlemal küljel olevad sakid. Jõhvtrimmeri pea sisu
on vedru surve all, seega hoidke sakkide vajutamise
ajal oma teist kätt jõhvtrimmeri pea kaanel.
Q Eemaldage jõhvtrimmeri pea kaas, nupp ning pool ja
asetage need kõrvale.
Q Asetage jõhvtrimmeri pea ajamivõllile. Veenduge, et
jõhvtrimmeri pea istuks korrektselt.
Q Paigaldage ajami võlli avasse kuukantpolt ning
kinnitage see kasutades nupu kuusnurkset ava.
MÄRKUS: Kasutage poldi kinnitamiseks ainult
nuppu. Muude tööriistade kasutamine võib viia poldi
ülekinnitamiseni, mis omakorda võib kahjustada
jõhvtrimmeri pead.
Q Kui eemaldatud, asetage vedru tagasi jõhvtrimmeri
peasse ja vajutage omale kohale.
Q Paigaldage pool tagasi. RLT430CES kaarja
jõhvtrimmeri lisaseadise korral tuleb pool asetada
nii, et kiri “This side out for curved shaft” (Kaarja
varre korral see pool väljaspool) oleks nähtav.
Kui te kasutate sirget lisaseadist koos Reel Easy
lõikepeaga, tuleb pool asetada nii, et kiri “This side
out for straight shaft” (Sirge varre korral see pool
väljaspool) oleks nähtav.
Q Asetage nupp pooli.
Q Asetage tagasi jõhvtrimmeri pea kaas joondades
sakid jõhvtrimmeri pea avadega. Vajutage kaas
ja jõhvtrimmeri pea kokku kuni mõlemad sakid
kinnituvad kindlalt oma avadesse.
Q Paigaldage jõhv vastavalt selle kasutusjuhendi
järgmise peatüki kirjeldustele.
REEL EASY JÕHVTRIMMERI PEA PAIGALDAMINE
Kasutage 2,4 mm läbimõõduga täiskiust jõhvi.
Q Seisake mootor ja ühendage lahti süüteküünla juhe.
Q Lõigake üks tükk jõhvi umbes 7,5 meetri pikkuseks.
Q Keerake jõhvtrimmeri pea nuppu kuni nupu joon
joondub jõhvtrimmeri peal olevate nooltega.
Q Sisestage jõhvi üks ots jõhvtrimmeri pea küljel
asuvasse avasse ning lükake seda kuni jõhv tuleb
välja teisel poolel olevast avast. Jätkake jõhvi
lükkamist läbi jõhvtrimmeri pea kuni jõhvi keskosa
on jõhvtrimmeri pea sees ning jõhv on mõlemal pool
jõhvtrimmeri pead ühepikkune.
Q Keerake jõhvi kerimiseks jõhvtrimmeri pea nuppu.
Kui kasutate RLT430CES kaarja varreosaga
jõhvtrimmeri lisaseadist, tuleb nuppu keerata
vastupäeva. Kui kasutate sirget lisaseadist, tuleb
nuppu keerata päripäeva. Kerige jõhvi seni, kuni
umbes 20 cm pikkune jõhvi ots jääb jõhvtrimmeri
peast välja.
PRO CUT II
TM
JÕHVIPEA PAIGALDAMINE
Vt. joonist 13.
Q Seisake mootor ja ühendage lahti süüteküünla juhe.
Q Eemaldage hetkel paigaldatud jõhvipea.
Q Paigaldage jõhvipea ajami võllile kuni see istub
täielikult.
Q Paigaldage poolihoidik ja keerake vastupäeva.
Q Paigaldage jõhv vastavalt selle kasutusjuhendi
järgmise peatüki kirjeldustele.
JÕHVI PAIGALDAMINE PRO CUT II
TM
JÕHVIPEALE
Vt joonis 14 RBC430SES
Vt joonis 16 RBC430SBS
Kasutage 2,4 mm või 2,7 mm täiskiust jõhvi.
Kasutage parima jõudluse saavutamiseks tootja
originaalasendusjõhvi.
Q Seisake mootor ja ühendage lahti süüteküünla juhe.
Q Võtke kaks trimmeriga kaasasolevat eellõigatud
pikkusega jõhvi või kaks 28 cm pikkusega trimmeri
jõhvi.
Q Sisestage jõhv jõhvipea külgedel olevatesse
avadesse. Jõhve peaks lükkama sisse seni, kuni
umbes 2,5 cm pikkune jõhvi ots tungib jõhvipea peal
olevast august välja.
Q Eemaldage vana jõhv tõmmates selle välja jõhvipea
peal olevatest aukudest.
VÄLJALASKEAKNA, VÄLJALASKETORU JA
SÄDEMEPÜÜDURI PUHASTAMINE
MÄRKUS: Sõltuvalt kütusetüübist ja kasutatava määrde
tüübist ning kogusest ja/või teie töötingimustest võib
tahm blokeerida väljalaskeakna, väljalasketoru ja/või
sädemepüüri. Kui te märkate oma bensiinimootoriga
tööriista jõudluse vähenemist, võib jõudluse taastamiseks
olla vajalik tahma eemaldamine. Me soovitame tungivalt
sellist hooldustööd teha ainult kvalifitseeritud tehnikutel.
Teie toote sobiva jõudluse tagamiseks tuleb
sädemepüüdurit puhastada ja asendada iga 50 töötunni
järel või kord aastas. Sädemepüüdurite asukoht võib
olla erinevatel mudelitel erinev. Oma tootemudeli
sädemepüüduri asukoha selgitamiseks võtke ühendust
299
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
oma lähima hoolduskeskusega.
TÜHIKÄIGU KIIRUSE REGULEERIMINE
Vt joonis 15 RBC430SES
Vt joonis 14 RBC430SBS
Kui lõikamise lisaseadis pöörleb tühikäigul, vajab
mootoril olev tühikäigu kiiruse kruvi reguleerimist.
Keerake tühikäigu kiiruse kruvi vastupäeva, et
vähendada tühikäigu pöörete arvu ning peatage
lõikamise lisaseadise liikumine. Kui lõikamise
lisaseadis pöörleb endiselt tühikäigul, kontakteeruge
reguleerimiseks hooldajaga ning ärge kasutage seadet
enne kui vajalikud remonttööd on teostatud.
HOIATUS:
Lõikamise lisaseadis ei tohiks kunagi tühikäigul
pöörelda. Pöörete arvu vähendamiseks
keerake tühikäigu kiiruse kruvi vastupäeva ja
peatage lõikamise lisaseadis või kontakteeruge
reguleerimiseks hooldajaga ning ärge kasutage
seadet enne kui vajalikud remonttööd on
teostatud. Tühikäigul pöörlev lõikamise
lisaseadis võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
ÕHUFILTRI SÕELA PUHASTAMINE
Vt joonis 16.21 RBC430SES
Vt joonis 15.19 RBC430SBS
Sobiva jõudluse ja pika eluea tagamiseks hoidke õhufiltri
sõel puhtana.
Q Eemaldage õhufiltri kaas vajutades oma pöidlaga
lukustusele ja samal ajal õrnalt kaant tõmmates.
Q Pühkige õhtufiltri sõel ettevaatlikult puhtaks.
Q Asetage õhufiltri kaas tagasi sisestades kaane
põhjal olevad sakid õhufiltri põhiosas olevatesse
avadesse; lükake kaant üles kuni see kinnitub
korralikult oma kohale.
KÜTUSEKORK
HOIATUS:
Lekkiv kütusekork on tuleohtlik ja tuleb asendada
koheselt.
Kütusekork sisaldab mittehooldatavat filtrit ja
kontrollklappi. Ummistunud kütusefilter põhjustab
madalat mootori võimsust. Kui võimsus paraneb
kütusekorgi avamisega, võib olla kontrollklapp olla vigane
või filter ummistunud. Asendage vajadusel kütusekork.
SÜÜTEKÜÜNLA ASENDAMINE
Vt joonis 20 RBC430SES
Vt joonis 21 RBC430SBS
See mootor kasutab Champion RY4C või NGK CMR7A
0,6mm elektroodide vahega süüteküünalt. Kasutage
täpset asendust ja asendage kord aastas.
TOOTE LADUSTAMINE
Q Puhastage tootelt kõik võõrobjektid. Ladustage
kasutuseta seade siseruumis kuivas,
hästiventileeritud kohas,
mis oleks lastele juurdepääsmatu. Hoidke eemal
korrodeerivatest ainetest nagu aiakemikaalid.
Kui ladustate 1 kuu või kauem:
Q Tühjendage paagist kogu kütus bensiini hoidmiseks
sobivasse anumasse. Käidake mootorit kuni see
seiskub.
300
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
VEAOTSING
KUI NEED LAHENDUSED EI LAHENDA PROBLEEMI, KONTAKTEERUGE OMA VOLITATUD
TEENINDUSKESKUSEGA.
PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS
Mootor ei käivitu
1. Säde puudub.
2. Kütus on otsas.
3. Mootor on üleujutatud.
1. Puhastage või asendage süüteküünal. Algseadistage
süüteküünla vahe. Vaadake selle kasutusjuhe”Süüteküünla
asendamine”.
2. Vajutage süütepirni kuni see on kütusega täitunud. Kui
pirn ei täitu, on peamine kütusesüsteem blokeeritud.
Kontakteeruge hooldusega. Kui süütepirn täitub, võib mootor
olla üleujutatud, vaadake järgmist punkti.
3. Seadke käivitusheebel asendisse START (käivitus). Vajutage
päästikut ja tõmmake käivitusnööri korduvalt kuni mootor on
käivitunud ja töötab.
MÄRKUS: Sõltuvalt üleujutuse tõsidusest võib olla vajalik
tõmmata nööri mitmeid kordi.
Mootor ei arenda
täiskiirust
Kütuse etteandeprobleem
Vajutage ja vabastage seguklapi hooba 5 korda mootori
töötamise ajal.
Mootor ei tööta
täiskiirusel ja
eraldab liigselt
suitsu
1. Õhufiltri sõel on must.
2. Sädemepüüduri sõel on must.
3. Vigastatud süüteküünal.
1. Puhastage õhufiltri sõel. Vaadake selle kasutusjuhendi
peatükki “Õhufiltri sõela puhastamine”.
2. Kontakteeruge hooldusega.
3. Puhastage või asendage süüteküünal. Algseadistage
süüteküünla vahe. Vaadake selle kasutusjuhe”Süüteküünla
asendamine”.
Mootor käivitub,
töötab aga ei lähe
tühikäigule
Karburaatoril olev tühikäigu kruvi
vajab reguleerimist.
Tühikäigu kiiruse suurendamiseks keerake tühikäigu kruvi
päripäeva. Vt. joonist 15.
Jõhv ei pikene
1. Jõhv on enda külge kinni kleepunud.
2. Poolil ei ole piisalt jõhvi.
3. Jõhv on kulunud liiga lühikeseks.
4. Jõhv on takerdunud pooli.
5. Mootori kiirus on liiga aeglane.
1. Määrige jõhvi silikoonaerosooliga.
2. Paigaldage rohkem jõhvi. Vaadake selle kasutusjuhendi
sobivat jõhvi vahetamise peatükki.
3. Tõmmake jõhve vaheldumisi poolihoidikut vajutades ja
vabastades.
4. Eemaldage jõhv poolilt ja kerige uuesti. Vaadake selle
kasutusjuhendi sobivat jõhvi vahetamise peatükki.
5. Pikendage jõhvi täiskiirusel.
Poolihoidikut on
raske keerata
Kruvi keermed on mustad või
kahjustunud.
Puhastage keermed ja määrige – kui see ei aita, asendage
poolihoidik.
Muru keerdub
ajamivõlli ja
jõhvipea ümber
1. Kõrge muru lõikamine maapinna
lähedalt.
2. Trimmeri kasutamine osalise
kiirusega.
1. Ümberkeerdumise vältimiseks lõigake pikka muru ülevalt
alla.
2. Kasutage trimmerit täispööretel.
Mootor eraldab
liigselt suitsu.
Liiga palju õli karteris.
Tühjendage karter määrdest ja täitke õige koguse 10W-30
mootori määrdega. Vaadake selle kasutusjuhendi peatükki
Mootori määrde lisamine/kontrollimine.
HELISTAGE ESMALT MEILE
Kõikide küsimustega, mis puudutavad teie toote kasutamist või hooldamist, helistage Ryobi® abiliinile! Teid täielikult
rahuldava tulemuse jaoks on teie toodet enne tarnet põhjalikult kontrollitud.
OMEJENA GARANCIJA
(Prevod originalnih navodil)
TTI jami, za svoje izdelke za zunanjo uporabo, skladno s spodnjimi
omejitvami, jami da bodo 24 mesecev od prvega nakupa brez napak
v materialu ali izdelavi. Prosimo, da shranite svoj raun kot dokazilo
o nakupu.
Ta garancija se nanaša na osebno in ne-komercialno uporabo
izdelka. Garancija ne krije škode ali odgovornosti zaradi napane
uporabe, zlorabe, nesrenih ali nehotenih dejanj uporabnika,
nepravilnega rokovanja, uporabe brez razloga, malomarnosti ter okvar,
nastalih zaradi nesledenja postopkom, navedenih v tem prironiku,
poskusom popravil s strani neusposobljenih oseb, nepooblašenega
popravila, predelave, ter uporabe pripomokov in/ali dodatkov, ki niso
posebej priporoeni s strani pooblašene stranke.
Ta garancija ne zajema jermenov, šetk, vrek, žarnic ali katerega koli
dela, ki je predmet obrabe in je v garancijskem obdobju zanj predpisana
zamenjava. Razen, e ni posebej zagotovljeno s pristojno zakonodajo,
ta garancija ne krije stroškov prevoza ali potrošnih elementov, kot so
varovalke.
Ta omejena garancija postane neveljavna, e so originalne oznake
(blagovna znamka, serijska številka, itd.) na izdelku izbrisane,
popravljene ali odstranjene, oziroma, e izdelek ni bil kupljen pri
pooblašenem trgovcu ali bil prodan KAKRŠEN JE in/ali Z VSEMI
NAPAKAMI.
Glede na pristojno lokalno zakonodajo, so dolobe te omejene garancije
nadomestilo ostalim pisnim garancijam, navedenim ali tihim, pisnim ali
ustno izraženim, vkljuujo tudi vsakršno garancijo v zvezi s PRODAJO
IN STANJEM BLAGA ZA POSAMEZNI NAMEN. V NOBENEM PRIMERU
NISMO ODGOVORNI ZA POSEBNE, NESRENE, POSLEDINE ALI
NEHOTENE POŠKODBE. NAŠA NAJVIŠJA ODGOVORNOST NE SME
PRESEGATI DEJANSKE VREDNOSTI NAKUPA IZDELKA.
Ta garancija je veljavna le znotraj Evropske unije, v Avstraliji in Novi
Zelandiji. Zunaj teh obmoij se za podrobnosti o garanciji prosimo
obrnite na pooblašenega Homelitejevega trgovca.
OGRANIENO JAMSTVO
(Prijevod izvornih uputa)
TTI jami da ovaj proizvod za upotrebu na otvorenom nema grešaka
u materijalu ili izradi za razdoblje od 24 mjeseca od dana kupnje od
izvornog dobavljaa, uz niže navedena ogranienja.
Ovo jamstvo primjenjivo je samo kada se proizvod koristi za
osobne i nekomercijalne namjene. Ovo jamstvo ne pokriva štetu ili
odgovornost proizašle iz /zbog krive upotrebe, nasilne primjene, sluajnih
ili namjernih djelovanja korisnika, nepravilnog rukovanja, nerazumne
uporabe, nemara, propusta korisnika da se pridržava postupaka za
rukovanje navedenih u korisnikom priruniku, pokušaja popravaka
od strane nekvalificirane osobe, neovlašteno popravljanje, izmjene ili
upotreba dodatne opreme i/ili prikljuaka koji nisu izriito preporueni od
ovlaštene strane.
Ovo jamstvo ne pokriva remenje, etke, vree, sijalice ili neki drugi dio
koji zbog uobiajenog trošenja i habanja zahtijeva zamjenu za vrijeme
trajanja jamstva. Ukoliko nije posebno predvieno važeim zakonom,
ovo jamstvo ne pokriva troškove prijevoza ili potrošne dijelove kao što
su osigurai.
Ovo je jamstvo nevažee ako je originalna identifikacijska oznaka
proizvoda (zaštitni znak, serijski broj, itd.) postala neitljiva, promijenjena
ili uklonjena ili ako proizvod nije nabavljen od ovlaštenog preprodavaa,
ili ako je proizvod prodan KAKAV JEST i /ili SA SVIM GREŠKAMA.
Podložno svim primjenjivim lokalnim odredbama, propisi ovog
ogranienog jamstva služe umjesto bilo kakvog drugog pisanog jamstva,
izriito navedenog ili podrazumijevanog, pisanog ili izreenog, ukljuujui
jamstvo NA UTRŽIVOST ILI PRIKLADNOST ZA NEKU POSEBNU
NAMJENU. NI U KOJEM SLUAJU NEEMO BITI ODGOVORNI
ZA SPECIJALNA, SLUAJNA, POSLJEDINA ILI SPOREDNA
OŠTEENJA. NAŠA MAKSIMALNA ODGOVORNOST NE PRELAZI
STVARNU CIJENU KOJU STE PLATILI ZA OVAJ PROIZVOD.
Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu
Zeland. Izvan tih podruja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za
Homelite kako biste ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
PIIRATUD GARANTII
(Originaaljuhendi tõlge)
TTI garanteerib, et sellel tootel ei ilmne 24 kuu jooksul alates algsele
ostjale müümisest materjali- või töötlemisdefekte, arvestades
järgmisi piiranguid. Palun hoidke alles toote ostuarve, et tõendada
ostukuupäeva.
Käesolev garantii kehtib ainult siis, kui toodet kasutatakse
isiklikuks otstarbeks, mitte kaubanduslikel eesmärkidel. Käesolev
garantii ei hõlma vigastusi või vastutust juhtudel, kui seadet on kasutaja
poolt mittesihipäraselt või vääralt kasutatud või on toode kasutaja
tegevuse tulemusena sattunud õnnetusse või avariisse või on seadet
valesti, ebamõistlikult või hoolimatult käsitletud. Samuti ei kehti garantii
siis, kui seadme kasutusjuhendis ettenähtud tööprotseduure on eiratud,
seadet on püütud väljaõppeta töötajate poolt remontida, tehtud on
lubamatuid remonttöid, muudatusi või on kasutatud tarvikuid ja/või
lisaseadmeid, mis ei ole volitatud isiku poolt spetsiaalselt soovitatud.
Käesolev garantii ei kehti rihmadele, harjadele, kottidele, pirnidele või
muudele loomulikult kuluvatele osadele, mida on vaja garantiiaja jooksul
vahetada. Välja arvatud asjakohaste seadustega määratud juhtudel,
ei kata käesolev garantii transportkulusid või kulutarvikuid, näiteks
sulavkaitsmeid.
Käesolev piiratud garantii ei kehti, kui toote originaaltähised (kaubamärk,
seerianumber jne) on kahjustatud, muudetud või eemaldatud või toode ei
ole ostetud volitatud edasimüüja käest või kui toode on müüdud OSTJA
RISKIL ja/või OSTJAT ON RIKETEST TEAVITATUD.
Sõltuvalt kõikidest kehtivatest seadustest, kehtivad selle piiratud garantii
sätted muude kirjalike garantiide asemel, hoolimata sellest, kas need on
selgesõnaliselt väljendatud või eeldatavad, kirjalikud või suulised, kaasa
arvatud igasugune KAUBANDUSLIK VÕI ERIOTSTARBELE SOBIVUSE
garantii. MITTE MINGITEL JUHTUDEL EI VASTUTATA TOOTJA
ERIJUHTUMIL VÕI JUHUSLIKULT KAASNEVATEST OLUDEST VÕI
AVARIIST TINGITUD KAHJUDE EEST. TOOTJA MAKSIMAALNE
VASTUTUS EI ÜLETA SELLE TOOTE EEST TASUTUD TEGELIKKU
HINDA.
Käesolev garantii kehtib ainult Euroopa Liidu riikides, Austraalias
ja Uus-Meremaal. Väljaspool neid riike võtke palun ühendust
Homelite volitatud edasimüüjaga, et määrata teiste garantiide
kehtivus.
HR
SL
ET
ET
LT
EC VASTAVUSDEKLARATSIOON (Originaaljuhendi tõlge)
Tootja: Homelite Far East Co., Ltd
Aadress: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, Hong Kong.
Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress.
Nimi: Simon Del-Nevo (Välisseadmete direktor)
Aadress: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,Bucks, UK, SL7 1TB
Kinnitame, et see toode,
Nimetus .........................................................................................................................trimmer-võsalõikur
Mudel ................................................................................................................ RBC430SBS/RBC430SES
Seerianumber ...................................................................................................... vaadake toote tehasesilti
Tootmisaasta .......................................................................................................vaadake toote tehasesilti
Q vastab masinadirektiivi (2006/42/EC) asjassepuutuvatele nõuetele,
Q vastab järgmiste EC direktiivide nõuetele:
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv (2004/108/EC),
Müradirektiiv (2000/14/EC, muudetud direktiiviga 2005/88/EC) ja
Heitgaaside ja tahkete heitmete direktiiv (97/68/EC, muudetud direktiiviga 2002/88/EC, 2004/26/EC).
Lisaks deklareerime, et:
Q on kasutatud järgmisi Euroopa harmoniseeritud standardeid (nende osi/sätteid):
EN ISO 11806:2008, EN ISO 22867:2008,
EN ISO 22868:2008, EN ISO 14982:1998, EN ISO 3744:2009.
RBC430SBS RBC430SES
Mõõdetud helivõimsuse tase 110 dB (A) 110 dB (A)
Garanteeritud helivõimsuse tase 110 dB (A) 110 dB (A)
Vastab müradirektiivi 2000/14/EC lisale V, mis käsitleb kontrollmeetodit.
Aadress, kuupäev: Hong Kong, 10/11/2009 Allkiri: Andrew John Eyre BEng CEng MIET
Asepresident tootmise alal
EC ATITIKTIES DEKLARACIJA (Originali Instrukcij Vertimas)
Gamintojas: „Homelite Far East Co. Ltd.“,
Adresas: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, Honkongas.
Asmens, galioto tvarkyti technin byl, vardas, pavard ir adresas:
Vardas, pavard: Simon Del-Nevo (Elektros rangos darbui lauke direktorius)
Adresas: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,Bucks, UK,SL7 1TB
Mes pareiškiame, kad šis produktas
Kategorija ..............................................................................................................žoliapjov / krmapjov
Modelis .............................................................................................................RBC430SBS/RBC430SES
Serijos numeris ......................................................................................... Žr. produkto duomen plokštel
Gamybos metai ........................................................................................ Žr. produkto duomen plokštel
Q atitinka susijusius rengim direktyvos (2006/42/EC) reikalavimus;
Q atitinka ši kit EC direktyv reikalavimus:
EMC direktyva (2004/108/EC);
Triukšmo emisijos direktyva (2000/14/EC) su pataisomis 2005/88/EC), ir
Duj emisijos direktyva (97/68/EC) su pataisomis (2002/88/EC, 2004/26/EC),
Mes taip pat pareiškiame, kad
Q buvo atsižvelgta šiuos Europos harmonizuotus standartus (j dalis / straipsnius):
EN ISO 11806 :2008, EN ISO 22867 :2008
EN ISO 22868 :2008, EN ISO 14982:1998, EN ISO 3744:2009
RBC430SBS RBC430SES
Išmatuotas akustinis lygis 110 dB (A) 110 dB (A)
Garantuotas akustinis lygis 110 dB (A) 110 dB (A)
Atitikties vertinimo metodas pagal direktyvos 2000/14/EC, V Pried.
Vieta, data: Honkongas, 2009 m. lapkriio 10 d. Parašas: Andrew John Eyre BEng CEng MIET
Viceprezidentas, Inžinerija
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387

Ryobi RBC430SBS Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See juhend sobib ka