Ryobi RBC52FSBOS Kasutusjuhend

Kategooria
Murutrimmerid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention!
Achtung!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Atenção!
OBS!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
Advarsel!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Důležité
upozornění!
Figyelem!
Atenţie!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio!
Tähtis!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
Важно!
Важливо!
návode.
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Subject to technical modi cation | Sous réserve de modi cations techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modi caciones técnicas | Con riserva di eventuali modi che tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modi cações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z
zastrzeżeniem mody kacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk |
Sub rezerva modi caţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene |
Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є обєктом для технічних змін
264
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
Teie jõhvtrimmeri/võsalõikuri konstrueerimisel on
peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja
töökindlus.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Jõhvtrimmer/võsalõikur on mõeldud kasutamiseks
täiskasvanutele, kes on lugenud läbi selles
kasutusjuhendis olevad juhised ja hoiatused ning saavad
neist aru, ja kes suudavad oma tegevuse eest vastutada.
See seade on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool
ruume, hästiventileeritud kohas. Ohutuse tagamise
eesmärgil peab töötamise ajal hoidma tööriista kahe
käega, et seda saaks piisavalt kontrollida.
Trimmeri peaga (ja sobiva kaitsega) toode on mõeldud
kõrge rohu, umbrohu ja sarnaste taimede eemaldamiseks
maapinnalt või maapinna lähedalt. Koos Tri-Arc™
lõiketeraga (ja vastava kaitsekattega) saab sellega lõigata
ka põõsaid. Koos saeteraga (ja vastava kaitsekattega)
saab sellega lõigata ka väikesi puid.
Lõiketasapind peab olema maapinnaga ligikaudu
paralleelne. See seade ei ole ette nähtud hekkide,
põõsaste või muude taimede lõikamiseks lõiketasapinnas,
mis ei ole maapinnaga paralleelne.
HOIATUS
Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja lugema ja
mõistma kasutusjuhendit.
HOIATUS
Enne toote kasutamist lugege tähelepanelikult läbi
ja tehke endale selgeks kasutusjuhendis olevad
juhised ja ohutuseeskirjad. Juhiste eiramine võib
põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või raske
kehavigastuse. Hoidke kasutusjuhend alles ja lugege
seda perioodiliselt, et tagada ohutu töötamine ning
juhendada teisi, kes võivad seda tööriista kasutada.
HOIATUS
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks laste või nende
isikute poolt, kellel on piiratud füüsilised, vaimsed või
sensoorsed võimed. Laste järele tuleb piisavalt valvata,
et nad seadmega ei mängiks.
LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI
OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD
Ohutuse tagamiseks lugege enne toote kasutamist
kõik juhised läbi ja veenduge, et olete neist aru saanud.
Järgige kõiki ohutuseeskirju. Nende ohutuseeskirjade
mittejärgimine võib kaasa tuua raskeid kehavigastusi
või vara kahjustamise.
Mõnedes piirkondades on seadused, mis piiravad
selle toote kasutamist. Lisateavet saate kohalikust
omavalitsusest.
Ärge lubage seadet kasutada lastel ega väljaõppeta
isikutel.
Ärge käivitage ega käitage mootorit suletud või
halvasti ventileeritud kohas, sest heitgaasid võivad
olla surmavad.
Enne töö alustamist tuleb tööpiirkond alati korrastada.
Eemaldage kõik esemed nagu kivid, klaasikillud,
naelad, traadid või nöörid, mis võivad lendu paiskuda
või lõikeseadmesse kinni jääda.
Kandke selle seadme kasutamisel kaitseprille
ja kõrvaklappe. Töötamisel kohtades, kus on
allakukkuvate esemete oht, tuleb kanda kiivrit.
Kuulmiskaitse võib takistada kasutajal kuulda
hoiatussignaale. Pöörake tähelepanu tööpiirkonnas ja
selle ümbruses olevatele ohtudele.
Kandke tugevast riidest pikki pükse, mittelibisevaid
jalanõusid ja kindaid. Ärge kandke lõtvu riideid,
lühikesi pükse, mistahes ehteid ega töötage paljajalu.
Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida
nende takerdumist liikuvate osade vahele.
Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja lemmikloomad
vähemalt 15 meetri kaugusel. Kui keegi tööpiirkonda
siseneb, siis seisake kultivaator.
Ärge kasutage seadet väsinuna või haigena ega siis,
kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Ärge kasutage seadet halva valgustatuse korral.
Kasutajal peab tööpiirkonnale olema selge väljavaade,
et tuvastada võimalikud ohud.
Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu. Ärge
kummardage. Liigse väljaküünitamise korral võite
kaotada tasakaalu või puutuda vastu kuumasid
pindasid.
Hoidke kõik kehaosad liikuvatest osadest eemal.
Ärge katsuge toote summuti või trummeli ümbrust -
töötamise ajal lähevad need kuumaks.
Peatage mootor alati enne iga reguleerimistööd.
265
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
Kütuse segamise või tankimise ajal ärge suitsetage.
Kütusesegu segage ja hoidke kütuse jaoks heaks
kiidetud nõus.
Segage kütust välitingimustes, kus pole tuleohtu.
Pühkige ära mahavoolanud kütus. Enne mootori
käivitamist minge tankimiskohast 9 m (30 jala)
kaugusele.
Enne tankimist või hoiulepanekut seisake mootor ja
laske maha jahtuda.
Enne teisaldamist laske mootoril maha jahtuda,
tühjendage kütusepaak ja kinnitage sõidukile, et see
liikuma ei hakkaks.
Enne järgmisi toiminguid seisake alati mootor ja
veenduge, et kõik masinaosad on on seiskunud.
teenindamine
toote jätmisel järelvalveta
toote puhastamine
lisatarvikute vahetamine
blokeeringute puhastamiseks
kõikide vigastuste ülekontrollimine pärast lööki
mõne eseme vastu
kõikide vigastuste ülekontrollimine kui toode
hakkab ebanormaalselt vibreerima
hooldustööde tegemine
Lõiketera mahavõtmine
Lõiketera paigaldamine
HOIATUS
Ärge kunagi kasutage lõikevahendeid või tarvikuid, mida
ei ole selles kasutusjuhendis Ryobi poolt nimetatud.
See hõlmab metallist lülidega kette ja muruõhutaja
terasid. Kasutamisel kipuvad need tarvikud purunema
ja kujutavad endast raskete vigastuste ohtu tööriista
kasutajale või kõrvalseisjatele.
HOIATUS
Kontrollige pärast mahakukkumist või saadud lööki
Kontrollige saag hoolikalt üle ja tehke kindlaks
võimalikud rikked ja vigastused. Vigastatud osad tuleb
lasta pädeval hooldajal parandada või asendada.
JÕHVTRIMMERI OHUTUSEESKIRJAD
Kui jõhvipea on pragunenud, kildunud või mingil muul
viisil vigastatud, siis tuleb see asendada. Veenduge,
et trimmeri pea või lõiketera on korralikult paigaldatud
ja turvaliselt kinnitatud. Selle nõude eiramine võib
põhjustada tõsiseid vigastusi.
Vältige märjas rohus kasutamist.
Ärge liikuge seadme kasutamisel selg ees.
Töötamisel kõndige, ärge kunagi jookske.
Lõikeriista kaitsekatte külge kinnitatud väike lõiketera
lõikab uue liiga pika jõhvi parajaks, et tagada turvaline
ja parim sooritusvõime. See on väga terav, ärge seda
puhastamise ajal puudutage.
Veenduge, et ventilatsiooniavad on kogu aeg prahist
puhtad.
Enne töötamise alustamist kontrollige, et seadme osad
ei ole vigastatud. Kontrollige lõikeorganit, et ei oleks
pragunemise või vigastumise tunnuseid. Vigastatud
lüliti ja vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal
parandada või asendada.
Veenduge, et lõikepea on õigesti paigaldatud ja
kindlalt kinnitatud.
Veenduge, et kõik kaitsed, suunajad ja käepidemed
on õigesti ja ohutult kinnitatud.
Ärge muutke masina konstruktsiooni mingil moel,
sellega suurendate iseenda ja kõrvalseisjate
kehavigastuste ohtu.
Lõikepea jaoks kasutage ainult tootja varujõhvi. Ärge
kasutage mingit muud lõikeorganit.
Ärge kunagi töötage, kui toote lõikeriista kaitsekate ei
ole paigal ja heas seisukorras.
Seadmega töötamisel hoidke mõlemast käepidemest
kindlalt kinni. Hoidke trimmeripead allapoole vööd.
Ärge mingil juhul kasutage jõhvpead kõrgemal kui 76
cm maapinnast.
VÕSALÕIKURI OHUTUSEESKIRJAD
Lisaks eespool olevatele eeskirjadele, on
need lisajuhised asjakohased, kui toodet kasutatakse
võsalõikurina.
Lõiketerade paigaldamisel ja eemaldamisel kasutage
kaitsekindaid; lõiketeradel on teravad servad.
Ärge püüdke pöörlevat lõiketera puudutada või mingil
moel peatada.
Liikuv tera võib põhjustada raskeid vigastusi. Säilitage
vajalik kontroll tööriista üle, hoides seda mõlema
käega, kuni tera on lõplikult pöörlemise lõpetanud.
Vigastatud lõiketera tuleb igal juhul asendada. Alati
enne kasutamist veenduge, et tera on nõuetekohaselt
paigaldatud ja kindlalt kinnitatud.
Asendamiseks kasutage ainult tootja Tri-Arc™
lõiketera või saetera. Ärge kasutage mingit muud
lõikeorganit.
Ärge kunagi kasutage lõikamiseks Tri-Arc™ lõiketera,
266
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
kui materjali diameeter on üle 13 mm ja saetera
puhul üle 40 mm.
Võsalõikur on varustatud kanderihmaga. Reguleerige
rakmed endale mugavasse asendisse. Kanderihm
talub teie paremal küljel oleva tööriista kaalu.
Tehke kindlaks, kuidas kasutada
kiirvabastusmehhanismi ja proovige seda enne
kasutamise alustamist. Selle õige kasutamine
võimaldab ära hoida hädaolukorras tekkida võiva
raske kehavigastuse. Ärge kunagi kandke kanderihma
peal riideid või takistage muul viisil juurdepääsu
kiiravatavale mehhanismile.
Enne seadme hoiulepanekut või transportimise
alustamist katke lõiketera selleks ettenähtud
kaitsekattega. Võtke tera kaitsekate enne seadme
kasutamist maha. Kui seda ei eemaldata, paiskub
terakaitse lõiketera pöörlema hakkamisel välja.
Seadme kasutamisel lõiketeraga olge äärmiselt
ettevaatlik. Kui tera põrkub millegi vastu, mida ta ei
suuda läbi lõigata, siis tekib põrkumisreaktsioon.
Selline kokkupuude võib põhjustada lõiketera
viivitamatu seiskumise ja seade võib ootamatult
põrkuda objektist, mille vastu see löögi sai. See
reaktsioon võib olla nii tugev, et kasutaja kaotab
seadme üle kontrolli. Tera põrkumine võib ilmneda
ilma hoiatamata kui lõiketera rebeneb, seiskub või
kinni jääb. See võib suurema tõenäosusega ilmneda
kohtades, kus mahalõigatavat materjali on raske näha.
Lõikamise kergendamiseks ja ohutuse tagamiseks
tuleb umbrohtu lõigata paremalt vasakule. Juhul, kui
on oodata ettearvamatuid objekte või kändusid, võib
nimetatud tööviis minimeerida vastulöögi reaktsiooni.
Hoidke töötamise ajal tööriistast alati kahe käega kinni.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil,
ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid.
Töötamise ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele
operaator peab pöörama erilist tähelepanu.
Lõikeorganitega kokkupuutesse sattumisest
põhjustatud kehavigastus
Kui seade ei ole kasutusel, siis veenduge, et
terakaitsed on paigaldatud. Hoidke käed ja jalad
lõiketeradest kogu aeg eemal.
Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus.
Kasutage töötamiseks õiget seadet, kasutage
ettenähtud käepidemeid, piirake tööaega ja
kokkupuudet vibratsiooniga.
Müraga kokkupuutumine võib kuulmist kahjustada.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja piirake müraga
kokkupuudet.
Silmade vigastamise oht lendavast prahist.
Kandke alati silmakaitsevahendeid.
Võsalõikuri kasutamisel võib esineda tagasilöök.
Tagage vajalik kontroll, hoides mõlema käega
käepidemetest. Lugege läbi ja järgige selles
kasutusjuhendis toodud juhiseid, et vähendada
tagasilöögi ohtu.
Kukkuvate esemete poolt põhjustatud vigastus.
Kandke peakaitset, kui on kukkuvate esemete oht.
RISKI ALANDAMINE
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada
mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse
Raynaud’ sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda
sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt
ilmneb külmas töötamisel. Nende sümptomite puhul
tuleb hoiduda külmast ja niiskusest, dieedist ning
suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid. Käesoleval
ajal on teadmata, kas vibratsioon või selle mõjuulatus võib
seisundi muutumisele kaasa aidata. Vibratsiooni mõju
vähendamiseks tuleb rakendada järgmisi abinõusid.
a) Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke
kindaid, et hoida oma käed ja randmed soojad.
Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome
ilmneb põhiliselt külma ilmaga.
b) Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
c) Enne seadme käivitamist veenduge, et seade on
õiges tööasendis.
d) Piirake tööperioodi pikkust. Tehke regulaarselt
töövaheaegasid.
e) Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö
ja pöörduge arsti poole.
HOIATUS
Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada
kehavigastusi ja varasemad vigastused võivad
süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb
teha korralisi vaheaegasid.
TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
Enne hoiule paneku või teisaldamise alustamist
seisake mootor.
Puhastage seade kõikidest võõrkehadest.
Kui lõiketera on paigas, katke see kaitsekattega.
267
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
Kallake kogu kütus paagist kütusemahutisse. Ärge
unustage kütusekorki korralikult tagasi panna ja
kinnitada.
Laske mootoril töötada kuni peatumiseni. See
kõrvaldab kütuse ja õli segu, mis võib riknedes katta
kütusesüsteemi kuivanud õli ja vaigukihiga.
Hoidke kuivas ja hästi ventileeritud kohas, mis on
lastele juurdepääsmatu. Hoidke kettsaagi eemal
söövitavatest ainetest nagu aiakemikaalid ja
jäätõrjevahendid.
Ärge hoiustage õues.
Sae transportimise ajaks tõkestage saag liikuma
hakkamise ja alla kukkumise vastu, et vältida
kehavigastusi ning osade kahjustamist.
Ärge kandke või teisaldage saagi sel ajal, kui see
töötab.
Järgige kõiki riiklikke ja kohalikke eeskirju kütuse
turvalisel säilitamisel ja käsitsemisel.
Lühiajaline hoiustamine
Kui te ei kavatse toodet kasutada rohkem kui ühe kuu
pärast, tehke allpool kirjeldatud hoiustusprotseduurid.
Enne hoiule paneku või teisaldamise alustamist
seisake mootor.
Puhastage seade kõikidest võõrkehadest.
Kui lõiketera on paigas, katke see kaitsekattega.
Hoidke kuivas ja hästi ventileeritud kohas, mis on
lastele juurdepääsmatu.
Hoidke kettsaagi eemal söövitavatest ainetest nagu
aiakemikaalid ja jäätõrjevahendid.
Ärge hoiustage õues.
SÜMBOLID
Seadmel võivad olla mõned järgnevatest sümbolitest.
Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale
selgeks. Nendest sümbolitest arusaamine aitab seadet
paremini ja ohutumalt kasutada.
Ohutusalane teave
Tõsise kehavigastamise vältimiseks ärge
üritage kasutada seadet enne, kui olete
kasutusjuhendi põhjalikult läbi lugenud ja
selle juhistest täielikult aru saanud.
Hoiduge ülespaisatud ja lendavate
esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad,
eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt
vähemalt 15 meetri kaugusele.
See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks
hammastatud ketastega.
7,370
min
-1
Lõikeorgani võlli pöörlemissuund ja
maksimaalkiirus.
Kandke selle seadme kasutamisel alati
libisemiskindlaid turvajalatseid.
Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud
kaitsekindaid.
Lõiketera vastusurve!
Kandke silma- ja kuulmiskaitsevahendeid
ning kiivrit.
Kehavigastuse ja põletuse ohu vältimiseks
vältige kokkupuudet kuuma pinnaga.
Hoidke käed lõiketeradest eemal.
Hoidke käed saeterast eemal.
Kehavigastuse ja põletuse ohu vältimiseks
vältige kokkupuudet kuuma pinnaga.
Kasutage pliivaba mootorsõidukite
bensiini oktaanarvuga 91 ([R+M]/2) või
enam.
Kasutage 2-taktilise õhkjahutusega
mootori õli.
Segage kütusesegu hoolikalt läbi ja tehke
seda ka alati enne tankimist
Vastab kõigile eeskirjadele EL-i
liikmesriigis, kus toode on ostetud.
Euraasia vastavusmärk
Ukraina vastavusmärgis
Tri-Arc™-lõiketera
Süütelüliti: O = Stopp, I = Töötamine
10
Vajutage SÜÜTEKAPSEL 10 korda
lõpuni alla.
Mootori käivitamiseks tõmmake starteri
käepidet.
268
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
Käivitamiseks vajutage gaasihooba.
Külma mootori käivitamine käsitsi:
Sooja mootori käivitamine käsitsi:
Külma mootori käivitamine elektrilise
starteri abil:
Sooja mootori käivitamine elektrilise
starteri abil:
Käepideme pööramissuund
Garanteeritud helivõimsuse tase on 112
dB.
Õhuklapp suletud
Õhuklapp avatud
Tõmba
Kiirühenduse ksaator
paigaldades pooli lõikevahenditele, peab
see sümbol olema tööriista kasutajale
näha.
Lukk
Lahtikeeramine
Seisake muruniiduk.
KIRJELDUS
1. Ajampea
2. Rihma riputi
3. Juhtraud
4. Võll
5. Lõikeriista kaitsekate
6. Tri-Arc™-lõiketera
7. ReelEasy™ jõhvtrimmeri pea
8. Käepideme lukustusnupp
9. Kiirühenduse ksaator
10. Lukusti
11. Kinnitusaas
12. Kruvi
13. Võti
14. Kuuskantvõti (5 mm)
15. Ülekande korpuse ava
16. Ava ülemises äärisega seibis
17. Ülemine äärikseib
18. Lõiketera seib
19. Kübarseib
20. Ülekande pea
21. Universaalvõti
22. Veoliitmik
23. Jõhvipea korpus
24. Spiraalvedru
25. Kuuskant polt
26. Jõhvi pool
27. Tiibmutter
28. Jõhvipea kate
29. Parim niitmisala
30. Ohtlik niitmisala
31. Lõikuri pöörlemissuund
32. Süütelüliti
33. Päästik
34. Gaasi päästiku lukusti
35. Gaasi päästiku blokeering
36. Süütekapsel
37. Õhuklapi nupp
38. Tri-Arc™ lõiketera kaitsekate
39. Õhu ltri nupp
40. Õhu ltri kaas
41. Filter
42. Rakmed
43. Saetera
44. Saetera kaitse
45. Saetera kaitsekate
46. Lapikseib
47. Lõiketera mutter
48. Rohusuunaja
49. Terakaitse
50. Kaitsekruvi
51. Starteri tarvik
52. Elektristarter
53. F/R lüliti
54. Starteri tarviku võll
55. Võlli ava mootoris
56. Lüliti
KOKKUPANEK
LAHTIPAKKIMINE
Seade on vaja enne kasutamist kokku panna.
Võtke tööriist ja tarvikud ettevaatlikult karbist välja.
Veenduge, et kõik pakkelehel loetletud osad on
olemas.
269
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
Uurige tööriista põhjalikult, et veenduda tarne ajal
tekkida võinud mõrade või kahjustuste puudumises.
Ärge visake pakendit ära enne, kui te olete tööriista
põhjalikult üle vaadanud ja olete saanud seda
rahuldavalt kasutada.
PAKKELEHT
Jõhvtrimmer/võsalõikur
ReelEasy™ jõhvtrimmeri pea
Lõikeriista kaitsekate
Tri-Arc-lõiketera
Rakmed
Kasutusjuhend
Mootoriõli
Universaalvõti
Võti
Kuuskantvõti
(5 mm)
RBC52FSBOS: Saetera
RBC52FSBOS: Saetera kaitse
HOIATUS
Kui mõni osa on kahjustunud või puudu, ärge kasutage
seda seadet enne, kui vastav osa on asendatud. Selle
hoiatuse eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi.
HOIATUS
Ärge üritage seda seadet ümber ehitada ega luua
lisaseadmeid, mida pole soovitatud selle tootega koos
kasutada. Iga selline muutmine või ümberehitus on
väärkasutamine ja võib põhjustada ohtliku olukorra ja
viia võimaliku tõsise vigastuseni.
HOIATUS
Ärge kunagi paigaldage, eemaldage ega reguleerige
ühtegi osa sel ajal, kui ajam töötab. Mootori töölejätmine
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
HOIATUS
Enne seadme kasutamist veenduge, et kõik nupud ja
kinnitusdetailid on korralikult kinnitatud.
tõsiste vigastuste vältimiseks kontrollige kasutamise
ajal perioodiliselt selle pinguldatust.
KÄEPIDEME REGULEERIMINE
Vaata joonist 2.
1. Lõdvendage nupp.
2. Tõstke käepide üles ja keerake endale sobivasse
asendisse. Veenduge, et nooled on kohakuti.
3. Seadke nupp kindlalt oma kohale.
MÄRKUS. Tööriistal on sisseehitatud mikrolüliti,
mis deaktiveerib mootori, kui nupp ei ole korralikult
kinnitatud ja nooled ei ole kohakuti.
HOIATUS
Tõsiste vigastuste vältimiseks, kontrollige kasutamise
ajal perioodiliselt selle pingust.
KANDERIHMA KINNITAMINE
Vaata joonist 3.
1. Kinnitage kanderihma klamber rihma konksu külge.
2. Reguleerige õlarihma riputi tasakaaluasendisse, mille
puhul lõiketera või lõikorgan jääb maapinnast 100 kuni
300 mm kõrgusele.
MÄRKUS. Kasutage tööriista alati koos kanderihmaga.
MÄRKUS. Et tööriista kiiresti rihma küljest eemaldada,
tõmmake järsult kiiravatavast tripist.
LÕIKERIISTA KAITSEKATTE PAIGALDAMINE
Vaata joonist 4.
1. Kinnitage lõikeriista kaitsekate kinnitusklambri
külge ja seadke kaitsekatte kruviaugud kohakuti
kinnitusklambri kruvidega.
2. Keerake kruvid kinni.
HOIATUS
Kui kasutate jõhvpead, siis tuleb lõikeketta kaitsekattele
kinnitada rohusuunaja. Vaata joonist 24. Kui kasutate
võsalõiketera, tuleb rohusuunaja lõikeketta kaitsekattelt
eemaldada. Vaata joonist 23.
HOIATUS
Kui te kasutate saetera, kinnitage tera kaitse
kinnitusklambri külge.
"REELEASY™"-JÕHVTRIMMERI PEA PAIGALDAMINE
Vaata joonist 5.
1. Peatage mootor.
2. Pange kuuskantvõti läbi ülemise äärisega seibi ja
ülekande. Keerake lõiketera mutter eemaldamiseks
270
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
lahti päripäeva.
3. Eemaldage lõiketera mutter ja lõiketera seib
ülekandevõllilt.
4. Avage ReelEasy™-jõhvtrimmeri pea, vajutades
selleks külgedel olevatele lukustitele. Trimmeri
siseosad on vedru pinge all, seetõttu hoidke teist kätt
lukustitele vajutamise ajal jõhvpea kaanel.
5. Võtke maha jõhvipea kaas, etteande nupp ja jõhvipool.
6. Paigaldage katteseib. Paigaldage ajami liitmik
ülekandevõllile. Pange kuuskantvõti läbi ülemise
äärisega seibi ja ülekande. Kasutage kombineeritud
mutrivõtit ja kinnitage ajami liitmik tugevalt, keerates
seda vastupäeva.
7. Asetage trimmeri pea korpus ajami liitmikule.
Veenduge, et korpus on oma kohale täielikult
kinnitatud.
8. Pange kuuskantvõti läbi ülemise äärisega seibi ja
ülekande. Pange liitmikusse seib ja kuuskant polt.
Kasutage mutrivõtit ja kinnitage kuuskant polt tugevalt,
keerates seda vastupäeva.
9. Pange pool tagasi. Veenduge, et sümbol “straight
shaft” ("sirge võll") on näha.
10. Pange etteande nupp tagasi, sisestades selle
jõhvipooli keskosale.
11. Pange oma kohale tagasi trimmerpea kaas, ühitades
sealjuures lukustid jõhvtrimmeri pea väljalõigetega.
Suruge kaas ja jõhvtrimmeri pea kokku kuni lukustid
klõpsavad kindlalt oma kohale.
12. Paigaldage trimmeri jõhv. Lisateabe saamiseks vt
kasutusjuhendist "Jõhvi vahetamine".
HOIATUS
Et vähendada raskete kehavigastuste ohtu, peatage
mootor alati enne seadistustöid (nt lõikepeade
vahetamiseks).
MURUTRIMMERI SEADISTAMINE VÕSALÕIKURIKS
ReelEasy™ trimmeri pea eemaldamine
Vaata joonist 6.
1. Peatage mootor.
2. Avage ReelEasy™-jõhvtrimmeri pea, vajutades
selleks külgedel olevatele lukustitele. Trimmeri
siseosad on vedru pinge all, seetõttu hoidke teist kätt
lukustitele vajutamise ajal jõhvpea kaanel.
3. Võtke maha jõhvipea kaas, etteande nupp ja jõhvipool.
4. Pange kuuskantvõti läbi ülemise äärisega seibi ja
ülekande. Kasutage mutrivõtit ja eemaldage kuuskant
polt, keerates seda päripäeva.
5. Eemaldage ajami liitmikult seib ja trimmeri pea korpus.
6. Kasutage kombineeritud mutrivõtit ja eemaldage ajami
liitmik, keerates seda päripäeva.
7. Eemaldage ülekandevõllilt katteseib ja hoidke alles
hilisemaks kasutamiseks.
MÄRKUS. Hoidke lahtivõetud osad üheskoos hilisemaks
kasutamiseks.
HOIATUS
Kui kasutate võsalõiketera, tuleb rohusuunaja lõikeketta
kaitsekattelt eemaldada. Vaata joonist 23.
Tri-Arc ™ tera paigaldamine
Vaata joonist 6.
Et vähendada vigastuste ohtu, hoidke kaitsekate kogu
aeg lõiketeral. Eemaldage lõiketera kaitsekate ainult
trimmerdamise ajaks.
1. Asetage lõiketera ülemisele äärisega seibile
ja veenduge, et tera asetseb tasapinnaliselt.
Paigaldage katteseib ja veenduge, et see sobib
ülekandevõlliga kokku. Paigaldage teraseib nii, et
selle kõrgem keskosa jääb terast eemale.
2. Pange oma kohale tagasi lõiketera mutter.
3. Pange kuuskantvõti läbi ülemise äärisega seibi ja
ülekande. Kasutage kombineeritud mutrivõtit ja
kinnitage lõiketera mutter, keerates seda vastupäeva.
VÕSALÕIKURI SEADISTAMINE MURUTRIMMERIKS
Tri-Arc™ tera eemaldamine
Vaata joonist 7.
1. Peatage mootor.
2. Pange kuuskantvõti läbi ülemise äärisega seibi ja
ülekande. Keerake lõiketera mutter eemaldamiseks
lahti päripäeva.
3. Eemaldage lõiketera mutter, katteseib ja lõiketera ning
hoidke alles hilisemaks kasutamiseks.
4. Kinnitage lõiketera kaitse külge rohu küljelesuunav
de ektor, paigaldades kaks lukustussakki kahte sälku;
kinnitage kruvid.
MÄRKUS. Hoidke lahtivõetud osad üheskoos hilisemaks
kasutamiseks.
"ReelEasy™"-jõhvtrimmeri pea paigaldamine
Vaata joonist 7.
1. Paigaldage katteseib. Paigaldage ajami liitmik
ülekandevõllile. Pange kuuskantvõti läbi ülemise
äärisega seibi ja ülekande. Kasutage kombineeritud
mutrivõtit ja kinnitage ajami liitmik tugevalt, keerates
seda vastupäeva.
2. Asetage trimmeri pea korpus ajami liitmikule.
Veenduge, et korpus on oma kohale täielikult
kinnitatud.
3. Pange kuuskantvõti läbi ülemise äärisega seibi ja
271
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
ülekande. Pange liitmikusse seib ja kuuskant polt.
Kasutage mutrivõtit ja kinnitage kuuskant polt tugevalt,
keerates seda vastupäeva.
4. Pange pool tagasi. Veenduge, et sümbol “straight
shaft” ("sirge võll") on näha.
5. Pange etteande nupp tagasi, sisestades selle
jõhvipooli keskosale.
6. Pange oma kohale tagasi trimmerpea kaas, ühitades
sealjuures lukustid jõhvtrimmeri pea väljalõigetega.
Suruge kaas ja jõhvtrimmeri pea kokku kuni lukustid
klõpsavad kindlalt oma kohale.
7. Paigaldage trimmeri jõhv. Lisateabe saamiseks vt
kasutusjuhendist "Jõhvi vahetamine".
HOIATUS
Kui kasutate jõhvpead, siis tuleb lõikeketta kaitsekattele
kinnitada rohusuunaja. Vaata joonist 24.
TRIMMERI MUUTMINE VÕSALÕIKURIKS
(SAETERAGA)
Lõikeriista kaitsekatte eemaldamine
Vaata joonist 8.
1. Peatage mootor.
2. Eemaldage lõikeriista kaitsekate kinnitusklambri
küljest.
ReelEasy™ trimmeri pea eemaldamine
Vaata joonist 8.
1. Avage ReelEasy™-jõhvtrimmeri pea, vajutades
selleks külgedel olevatele lukustitele. Trimmeri
siseosad on vedru pinge all, seetõttu hoidke teist kätt
lukustitele vajutamise ajal jõhvpea kaanel.
2. Võtke maha jõhvipea kaas, etteande nupp ja jõhvipool.
3. Pange kuuskantvõti läbi ülemise äärisega seibi ja
ülekande. Kasutage mutrivõtit ja eemaldage kuuskant
polt, keerates seda päripäeva.
4. Eemaldage ajami liitmikult seib ja trimmeri pea korpus.
5. Kasutage kombineeritud mutrivõtit ja eemaldage ajami
liitmik, keerates seda päripäeva.
6. Eemaldage ülekandevõllilt katteseib ja hoidke alles
hilisemaks kasutamiseks.
MÄRKUS. Hoidke lahtivõetud osad üheskoos hilisemaks
kasutamiseks.
Saetera kaitse paigaldamine
Vaata joonist 8.
1. Kinnitage lõikeketta kaitsekate klambrile, ühitades
poldiavad lõikeketta kaitsekatte kinnitusklambri poltide
avadega.
2. Keerake kruvid tugevalt kinni.
HOIATUS
Kui te kasutate saetera, kinnitage tera kaitse
kinnitusklambri külge.
Saetera paigaldamine
Vaata joonist 8.
Et vähendada vigastuste ohtu, hoidke lõiketeradel kogu
aeg kaitsekatet. Eemaldage lõiketera kaitsekate ainult
trimmerdamise ajaks.
1. Asetage lõiketera ülemisele äärisega seibile
ja veenduge, et tera asetseb tasapinnaliselt.
Paigaldage katteseib ja veenduge, et see sobib
ülekandevõlliga kokku. Paigaldage teraseib nii, et
selle kõrgem keskosa jääb terast eemale.
2. Pange oma kohale tagasi lõiketera mutter.
3. Pange kuuskantvõti läbi ülemise äärisega seibi ja
ülekande. Kasutage kombineeritud mutrivõtit ja
kinnitage lõiketera mutter, keerates seda vastupäeva.
HOIATUS
Veenduge, et saetera on õiges asendis. Saetera
paigaldades peab tera siidvõrk jääma alati ülespoole ja
saetera kaitse poole.
VÕSALÕIKURI (SAETERAGA)
MUUTMINE TRIMMERIKS
Saetera ja saetera kaitse eemaldamine
Vaata joonist 9.
1. Peatage mootor.
2. Pange kuuskantvõti läbi ülemise äärisega seibi ja
ülekande. Keerake lõiketera mutter eemaldamiseks
lahti päripäeva.
3. Eemaldage lõiketera mutter, katteseib ja lõiketera ning
hoidke alles hilisemaks kasutamiseks.
MÄRKUS. Hoidke lahtivõetud osad üheskoos hilisemaks
kasutamiseks.
"ReelEasy™"-jõhvtrimmeri pea paigaldamine
Vaata joonist 9.
1. Paigaldage katteseib. Paigaldage ajami liitmik
ülekandevõllile. Pange kuuskantvõti läbi ülemise
äärisega seibi ja ülekande avade. Kasutage
kombineeritud mutrivõtit ja kinnitage ajami liitmik
tugevalt, keerates seda vastupäeva.
2. Asetage trimmeri pea korpus ajami liitmikule.
Veenduge, et korpus on oma kohale täielikult
kinnitatud.
272
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
3. Pange kuuskantvõti läbi ülemise äärisega seibi ja
ülekande. Pange liitmikusse seib ja kuuskant polt.
Kasutage mutrivõtit ja kinnitage kuuskant polt tugevalt,
keerates seda vastupäeva.
4. Pange pool tagasi. Veenduge, et sümbol “straight
shaft” ("sirge võll") on näha.
5. Pange etteande nupp tagasi, sisestades selle
jõhvipooli keskosale.
6. Pange oma kohale tagasi trimmerpea kaas, ühitades
sealjuures lukustid jõhvtrimmeri pea väljalõigetega.
Suruge kaas ja jõhvtrimmeri pea kokku kuni lukustid
klõpsavad kindlalt oma kohale.
7. Paigaldage trimmeri jõhv. Lisateabe saamiseks vt
kasutusjuhendist "Jõhvi vahetamine".
Lõikeriista kaitsekatte paigaldamine
Vaata joonist 9.
1. Kinnitage lõikeriista kaitsekate kinnitusklambri
külge ja seadke kaitsekatte kruviaugud kohakuti
kinnitusklambri kruvidega.
2. Keerake kruvid tugevalt kinni.
HOIATUS
Kui te kasutate ReelEasy™ trimmeri pead ja Tri-Arc™
lõiketera, peab lõikeriista kaitseketas olema kinnitatud
kinnitusklambri külge.
HOIATUS
Kui te kasutate saetera, kinnitage tera kaitse
kinnitusklambri külge.
KASUTAMINE
KÜTUS JA TANKIMINE
Ohutu ümberkäimine kütusega
Käige kütusega alati hoolikalt ümber. See on väga
tuleohtlik.
Täitke paaki välitingimustes, eemal sädemetest ja
lahtisest tulest. Ärge hingake sisse bensiiniauru. Ärge
suitsetage.
Ärge laske bensiinil või õlil kokku puutuda nahaga.
Vältige bensiini või õli silma sattumist. Kui bensiin või
õli puutub kokku silmadega, peske silmi otsekohe
puhta veega. Kui silmade ärritus ei lakka, pöörduge
kohe arsti poole.
Pühkige kogu mahavalgunud bensiin kohe ära.
KÜTUSE SEGAMINE
Sellel tootel on kahetaktiline mootor, mis vajab bensiini
ja kahetaktilise õli eelnevat segamist. Segage pliivaba
bensiin ja kahetaktiline õli puhtas bensiinikonteineris.
Mootori tööks on vajalik pliivaba autobensiin
oktaanarvuga 91 või enam.
Ärge kasutage bensiinijaamades saadavat eelnevalt
segatud bensiini ja õli segu.
Kasutage üksnes sünteetilist kahetaktilise mootori
õli. Ärge kasutage autodele mõeldud määret ega
2-taktilist välispidist määret.
Segage bensiini sisse 2,5% 2-taktilise mootori õli.
Suhe on 40:1.
Segage kütust põhjalikult ja korrake segamist ka enne
iga tankimist.
Segage kütust väikestes kogustes. Ärge segage
koguseid, millest jätkub enam kui 30 päevaks.
Soovitatav on kasutada sünteetilist kahetaktilise
mootori õli, mis sisaldab kütusestabilisaatorit.
1 L + 25 mL =
2 L + 50 mL =
3 L + 75 mL = 40:1
4 L + 100 mL =
5 L + 125 mL =
TANKIMINE
Saastumise vältimiseks puhastage paagi korgi
ümbrus.
Keerake kork aeglaselt lahti, et alandada rõhku ja
vältida kütuse mahavoolamist.
Valage kütusesegu ettevaatlikult paaki. Vältige
mahaloksumist.
Enne korgi tagasiasetamist puhastage paak.
Asetage kork kohe tagasi ja pingutage käsitsi. Pühkige
ära mahavoolanud kütus. Enne mootori käivitamist
minge tankimiskohast 9 meetri kaugusele.
MÄRKUS. Uue mootori puhul on suitsu eraldumine
normaalne
HOIATUS
Enne tankimist lülitage mootor alati välja. Ärge kunagi
lisage kütust tööriista töötamise ajal või kui mootor
on kuum. Enne mootori käivitamist liikuge vähemalt 9
meetri kaugusele tankimiskohast. Ärge suitsetage.
273
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE
Õhuklapi asend "A"
Õhuklapi asend "B"
HOIATUS
Ärge käivitage ega käitage mootorit suletud või
halvasti ventileeritud kohas, sest heitgaasid võivad olla
surmavad.
Külma mootori käivitamine käsitsi:
Vaata joonist 15.
1. Asetage tööriist maapinnale.
2. Suruge etteandekuplile umbes 10 korda.
3. Seadke õhuklapi hoob asendisse "A" (õhuklapp
suletud).
4. Tõmmake starteri käepidet kiirete järskude liigutustega
suunaga üles kuni mootor proovib käivituda. Ärge
tõmmake käivitamisel käivituskäepidet rohkem kui 4
korda järjest.
5. Seadke õhuklapi hoob asendisse "B" (õhuklapp
avatud).
6. Tõmmake starteri käepidemest kuni mootor käivitub.
Ärge tõmmake käivitamisel käivituskäepidet rohkem
kui 6 korda järjest.
MÄRKUS. Kui mootor ei käivitu, korrake ülaltoodud
protseduuri alates sammust 3.
7. Enne töö alustamist laske mootoril 10 sekundi jooksul
üles soojeneda.
Sooja mootori käivitamine käsitsi:
Vaata joonist 16.
1. Asetage tööriist maapinnale.
2. Seadke õhuklapi hoob asendisse "B" (õhuklapp
avatud).
3. Tõmmake starteri käepidet kiirete järskude liigutustega
suunaga üles kuni mootor käivitub.
Mootori käivitamine elektrilise starteri (lisavarustus)
abil:
HOIATUS
Kasutage ainult elektrilist starterit Ryobi OES18. Mõne
teise starteri kasutamine võib mootorit kahjustada ja
tekitada raskeid kehavigastusi.
HOIATUS
Enne tööriista käivitamist elektrilise starteri abil lugege
läbi ja tehke endale selgeks elektrilise starteri OES18
kasutusjuhend, et vältida selle väära käsitsemist ja
raskeid kehalisi vigastusi.
Külma mootori käivitamine elektrilise starteri abil:
Vaata joonist 21.
1. Asetage starteri tarvik elektrilisse starterisse nii, et
viiskant jääks väljapoole.
2. Lükake F/R lüliti vasakule, kuni viisnurga sümbol on
F/R lülitil nähtav.
3. Asetage tööriist maapinnale ja veenduge, et
lõikevahendid ei puutu millegagi kokku.
4. Suruge etteandekuplile 10 korda.
MÄRKUS. Pärast 7-ndat vajutust peab kütust
eeltäitekuplis näha olema. Kui kütust näha ei ole, siis
jätkake vajutamist kuni seda on näha.
5. Seadke õhuklapi hoob asendisse "A" (õhuklapp
suletud).
6. Hoidke vasaku käega vahtviimistlusega käepidemest
ja pange parema käega starteri tarviku võll mootori
võlli auku. Veenduge, et starteri tarvik on korralikult
haakunud.
MÄRKUS. Elektrilisel starteril on turvablokeering. Ärge
vajutage ega hoidke all lülitit, kui ühendate elektrilise
starteri võlli mootoriga. Starter ei liigu, kui elektriline
starter ei ole korralikult haakunud.
7. Vajutage elektrilise starteri lülitit ja hoidke see all kuni
mootor proovib käivituda. Ärge vajutage elektrilist
starterit kauem kui 4 sekundit.
8. Seadke õhuklapi hoob asendisse "B" (õhuklapp
avatud).
9. Vajutage elektrilise starteri lülitit ja hoidke see all kuni
mootor käivitub.
MÄRKUS. Kui mootor ei käivitu, korrake ülaltoodud
protseduuri alates sammust 5. Ärge korrake seda
protseduuri rohkem kui üks kord. Kui mootor ei
käivitu pärast teist katset, vt "Üleujutatud mootor"
kasutajajuhendi osas "Veaotsing".
10. Enne töö alustamist laske mootoril 10 sekundi jooksul
üles soojeneda.
Sooja mootori käivitamine elektrilise starteri abil:
Vaata joonist 22.
1. Asetage starteri tarvik elektrilisse starterisse nii, et
viiskant jääks väljapoole.
2. Lükake F/R lüliti vasakule, kuni viisnurga sümbol on
F/R lülitil nähtav.
3. Asetage tööriist maapinnale ja veenduge, et
lõikevahendid ei puutu millegagi kokku.
274
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
4. Seadke õhuklapi hoob asendisse "B" (õhuklapp
avatud).
5. Hoidke vasaku käega vahtviimistlusega käepidemest
ja pange parema käega starteri tarviku võll mootori
võlli auku. Veenduge, et starteri tarvik on korralikult
haakunud.
6. Vajutage elektrilise starteri lülitit ja hoidke see all kuni
mootor käivitub.
MÄRKUS. Kui mootor ei käivitu, korrake ülaltoodud
protseduuri alates sammust 5. Ärge korrake seda
protseduuri rohkem kui üks kord. Kui mootor ei
käivitu pärast teist katset, vt "Üleujutatud mootor"
kasutajajuhendi osas "Veaotsing".
Mootori peatamiseks tehke järgmist.
Vaata joonist 20.
Seadke süütelüliti asendisse "O" (VÄLJAS).
TRIMMERI KASUTAMINE
Vaata joonist 11.
Hoidke seadet parema käega päästiku käepidemest
ja vasaku käega vasakust käepidemest. Säilitage töö
ajal mõlema käega kindel haare.
Seadet tuleks hoida mugavas asendis, kus päästiku
käepide oleks umbes puusa kõrgusel.
Töötage trimmeriga alati täispööretel. Pikemaajaline
lõikamine osalistel pööretel põhjustab õli tilkumist
summutist.
Niitke pikka rohtu ülevalt alla, et vältida rohu
mähkumist ümber võllikorpuse ja jõhvipea, mis võib
ülekuumenemise tõttu vigastusi põhjustada.
Kui rohi keerdub ümber trimmeri pea, peatage
mootor ja eemaldage rohi. Kasutage rohulõikmete
eemaldamise ajal kaitsekindaid.
KASUTUSSOOVITUSED
Vaata joonist 12.
Ärge suruge lõigatavasse rohusse. Liigutage küljelt
küljele. Iga viibutuse järel liikuge veidi edasi.
Hoidke seadet kallutatuna niidetava ala suhtes.
Ärge töötage ohtlikes keskkondades.
Kasutage lõikamiseks jõhvi otsa, ärge suruge
jõhvipead niitmata rohu sisse.
Traat- ja lattaed põhjustavad jõhvi täiendavat kulumist
või isegi katkemist. Kivi- ja tellisseinad, äärekivid ja
puitosad võivad jõhvi kiiresti ära kulutada.
Vältige puid ja põõsaid. Puukoor, puitlatid, voodrilauad
ja aiapostid võivad jõhviga hõlpsalt vigastada saada.
JÕHVI ETTEANDMINE
Jõhvi etteandmist saab kontrollida, kui koputate trimmeri
pead vastu murupinda. Samal ajal peab mootor töötama
täisvõimsusel.
Käitage mootorit täispööretel.
Jõhvi pikendamiseks koputage jõhvpeaga maapinnale.
Jõhvi antakse ette iga kord kui jõhvipeaga vastu maad
koputada. Ärge hoidke trimmeri pead vastu maad.
Jõhv peab nii pikalt edasi liikuma, kuni kaitsekatte
külge kinnitatud lõiketera lõikab jõhvi parajaks.
VÕSALÕIKURI KASUTAMINE
Vaata joonist 13 - 14.
Tagasilöögi ohu vähendamiseks, ärge suruge
lõigatavasse materjali. Liigutage paremalt vasakule
ühtlaste viibutustega. Iga uue viibutuse eel liikuge
veidi edasi.
Hoidke seadet parema käega päästiku käepidemest
ja vasaku käega vasakust käepidemest. Säilitage töö
ajal mõlema käega kindel haare.
Seadet tuleks hoida mugavas asendis, kus päästiku
käepide oleks umbes puusa kõrgusel.
Haarake kindlalt kinni ja toetuge mõlemale jalale.
Hoidke oma keha nii, et lõiketera tagasilöögi
reaktsioonijõud ei vii teid tasakaalust välja.
Seadke riputusrihmad mugavasse asendisse.
Seadme kasutamisel lõiketeraga olge äärmiselt
ettevaatlik. Kui tera põrkub millegi vastu, mida ta ei
suuda läbi lõigata, siis tekib põrkumisreaktsioon. Selline
kokkupuude võib põhjustada lõiketera viivitamatu
seiskumise ja seade võib ootamatult põrkuda objektist,
mille vastu see löögi sai. See reaktsioon võib olla nii tugev,
et kasutaja kaotab seadme üle kontrolli. Tera põrkumine
võib ilmneda ilma hoiatamata kui lõiketera rebeneb,
seiskub või kinni jääb. See võib suurema tõenäosusega
ilmneda kohtades, kus mahalõigatavat materjali on raske
näha. Lõikamise kergendamiseks ja ohutuse tagamiseks
tuleb umbrohtu lõigata paremalt vasakule. Juhul, kui
on oodata ettearvamatuid objekte või kändusid, võib
nimetatud tööviis minimeerida vastulöögi reaktsiooni.
TRI-ARC™-LÕIKETERA
Tri-Arc lõiketera sobib ainult pehme umbrohu ja väätide
lõikamiseks. Kui lõiketera nürineb, võib selle tööea
pikendamiseks ümber pöörata. Ärge teritage Tri-Arc
lõiketerasid.
SAETERA
Saetera saab kasutada umbrohu, väätide, põõsaste
ja väikeste puude lõikamiseks. Kulunud saeterad ei
taga head töökvaliteeti. Kontrollige saetera enne iga
275
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
kasutuskorda. Asendage kulunud või vigastatud terad
otsekohe.
NIITMISVÕTTED
HOIATUS
Terad on väga teravad ja võivad teid vigastada isegi siis
kui need ei liigu. Seadme kasutamisel lõiketeraga olge
äärmiselt ettevaatlik. Tööriista turvaline kasutamine
eeldab, et olete kasutusjuhendit ja seadmele kinnitatud
silte lugenud ning nende sisu teatavaks võtnud.
Hoidke töötamise ajal tööriistast alati kahe käega
kinni. Säilitage töö ajal mõlema käega kindel haare.
Haarake kindlalt kinni ja toetuge mõlemale jalale.
Hoidke oma keha nii, et lõiketera tagasilöögi
reaktsioonijõud ei vii teid tasakaalust välja.
Kontrollige tööpiirkond üle ja puhastage see varjatud
esemetest nagu klaasitükid, kivid, betoonitükid,
piirded, traat, puit, metall jne.
Ärge kasutage lõiketera käiguradade, piirete, postide,
ehitiste või muude kinnisobjektide läheduses.
Pärast lõiketera sattumist kõva eseme vastu ärge
jätkake lõiketera kasutamist ilma, et selle vigastused
on üle vaadatud. Ärge kasutage, kui ilmneb vigastus.
Lõikamise kergendamiseks ja ohutuse tagamiseks
tuleb umbrohtu lõigata paremalt vasakule.
HOOLDUS
HOIATUS
Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja
tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada
tootluse languse, kehavigastuse ja teile antud garantii
tühistamise.
Lõikeorgan ei tohi mootori tühikäigul pöörelda. Kui see
tingimus ei ole täidetud, tuleb sidur välja reguleerida
või tuleb seade lasta kohe pädeva tehniku poolt
hooldada.
Lubatud on teha ainult selles kasutusjuhendis
kirjeldatud reguleerimis- ja parandustoiminguid.
Muude parandustööde tegemiseks jaoks viige trimmer
volitatud teenindustöökotta.
Ebapiisava hoolduse tagajärjel võib koguneda liigselt
põlemisjääke ja sellega langeb tootlus ja summutist
hakkab välja voolama musta õlijääki.
Kontrollige, et kaitsekatted, kanderihm ja käepidemed
on korralikult kinnitatud, et vältida vigastuste ohtu.
JÕHVI ASENDAMINE
Vaata joonist 10.
Seadke süütelüliti asendisse "O" (VÄLJAS).
Kasutada tohib ühekiulist jõhvi, mille läbimõõt on 2,4
mm.
Lõigake jõhvilõik pikkusega umbes 6 meetrit.
Pöörake jõhvtrimmeri nuppu, kuni nupul olev joon
ühtib trimmeripeal olevate nooltega.
Pange jõhvi üks ots trimmeripea küljel asuvasse
silma avasse ja lükake, kuni jõhv tuleb teisel poolel
olevast silmast välja. Jätkake jõhvi läbilükkamist läbi
jõhvtrimmeri pea, kuni jõhvi keskosa on jõhvtrimmeri
pea keskel ja väljaulatuvad jõhviharud on kumbagil
poolel sama pikkusega.
Jõhvi pealekerimiseks tuleb trimmeri jõhvipea nuppu
pöörata päripäeva.
Kerige jõhvi niipalju peale, et jõhvipeast jääb välja
ligikaudu 20 cm jõhvi.
LÕIKETERA KAITSEKATE
Vaata joonist 17 - 18.
Sel ajal, kui seadet ei kasutata, pange terale kaitsekate.
Lõiketera kaitsel on serva ümber ksaatorid, mis hoiavad
seda ümber tera oma kohal. Tera käsitsemisel olge
ettevaatlik ja kandke alati kaitsekindaid.
MÄRKUS. Võtke tera kaitsekate enne seadme kasutamist
maha. Kui seda ei eemaldata, paiskub terakaitse lõiketera
pöörlema hakkamisel välja.
VÄLJALASKEAVA JA SUMMUTI PUHASTAMINE
Sõltuvalt kütuse tüübist, õli tüübist ja kogusest ning
kasutustingimustest, võib väljalaskeavasse ja summutisse
koguneda tahmasadestisi. Kui märkate mootori
võimsuskadu, siis on vaja võimsuse taastamiseks need
ladestused väljaõppinud teenindajal lasta eemaldada.
ÕHUFILTRI PUHASTAMINE
Vaata joonist 19.
Seadke süütelüliti asendisse "O" (VÄLJAS).
Eemaldage õhufiltri nupp ja filtri kate.
Eemaldage õhufilter ja peske see sooja vee ning
seebiga puhtaks.
Pühkige puhtaks ja laske õhufiltril täielikult kuivada.
Vahetage õhufilter.
MÄRKUS. Kui see on vigastatud, asendage viivitamatult.
Asendage õhufiltri kaas.
Keerake õhufiltri nupp kinni.
MÄRKUS. Muruniiduki töökindluse tagamiseks tuleb lter
igal aastal asendada.
276
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
KÜTUSEPAAGI KORGI KONTROLLIMINE
HOIATUS
Lekkiv kütusepaagi kork on tuleohtlik ja see tuleb kohe
asendada.
Kütusepaagi korgis on mittehooldatav lter ja klapp.
Ummistunud kütuse lter võib põhjustada mootori
võimsuse langemise. Kui mootori võimsus kütusepaagi
korgi lõdvendamisel suureneb, siis võib selle klapp olla
rikkis või lter ummistunud. Pange kork oma kohale tagasi
ja keerake käega kinni.
SÜÜTEKÜÜNAL
Mootoril võib kasutada süüteküünalt L8RTF/NHSP LD,
L8RTF/BOSCH elektroodivahega 0,5 mm. Kasutage
samasugust varuosa.
ETTEVAATUST
Kontrollige, et süüteküünal oleks otse. Vale keerme
asend võib mootorit vigastada.
277
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
RIKKEOTSING
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Mootor ei käivitu.
Süüde puudub.
Süüteküünal võib olla kahjustatud; võtke see ära ning
kontrollige, kas küünal on must või on sellel praod.
Asendage uue süüteküünlaga.
Bensiin puudub.
Vajutage bensiinipumba nuppu, kuni see täitub.
Kui bensiinipumba nupp ei täitu, on küttesüsteem
ummistunud. Pöörduge teenindaja poole. Kui
bensiinipumba nupp täitub, võib mootor olla üleujutatud
- vt järgmist punkti.
Mootor on kütust liiga täis.
Võtke süüteküünal maha ja keerake seade nii, et
süüteküünla ava on suunatud maapinna suunas. Seadke
õhuklapi hoob asendisse ja tõmmake starterinööri
10–15 korda. See kõrvaldab mootorist üleliigse kütuse.
Puhastage süüteküünal ning asetage tagasi. Vajutage
gaasipäästik lõpuni alla ja tõmmake starteri käepidemest
kuni mootor käivitub. Ärge tõmmake käivitamisel
käivituskäepidet rohkem kui 3 korda järjest. Kui mootor
ei käivitu, seadke õhuklapi hoob asendisse ja korrake
käivitamise tavaprotseduuri. Kui mootor ikka ei käivitu,
korrake protseduuri uue süüteküünlaga.
Starterinööri on raskem tõmmata,
võrreldes sellega kui see oli uus.
Pöörduge teenindaja poole.
Käepideme nupud ei ole pingul.
Tööriistal on sisseehitatud mikrolüliti,
mis deaktiveerib mootori, kui nupp ei
ole korralikult kinnitatud ja nooled ei ole
kohakuti.
Veenduge, et nooled on kohakuti. Seadke nupp kindlalt
oma kohale.
Mootor käivitub, kuid ei kiirenda
korralikult.
Karburaator vajab reguleerimist. Pöörduge teenindaja poole.
Mootor ei jõua täispööreteni ja/
või suitseb.
Kontrollige kütusesegu.
Kasutage värsket kütust ja õiget sünteetilist kahetaktilist
õlisegu.
Õhu lter on puhastamata.
Vaadake selle kasutusjuhendi Hoolduse osa peatükki
Õhu ltri puhastamine.
Karburaator vajab reguleerimist. Pöörduge teenindaja poole.
Mootor käivitub ja kiirendab, kuid
ei tööta tühikäigul.
Karburaator vajab reguleerimist. Pöörduge teenindaja poole.
Tera jätkab tühikäigul pöörlemist. Karburaator vajab reguleerimist. Pöörduge teenindaja poole.
Rohi mähkub ümber trimmeripea
koostu ja tööorgani võlli.
Cutting kõrges rohus maapinnal. Lõigake kõrget rohtu suunaga ülevalt alla.
Seadme kasutamine madalamatel
pööretel.
Kasutage seadet alati täispööretel.
Summutist tilgub õli.
Seadme kasutamine madalamatel
pööretel.
Kasutage seadet alati täispööretel.
Kontrollige kütusesegu.
Kasutage värsket kütust ja õiget sünteetilist kahetaktilist
õlisegu.
Õhu lter on puhastamata.
Vaadake selle kasutusjuhendi Hoolduse osa peatükki
Õhu ltri puhastamine.
Karburaator vajab reguleerimist. Pöörduge teenindaja poole.
Polski  Magyar  Latviski  Eesti
 

Parametry techniczne

produktu

adatai

produsului
Produkta



Toote tehnilised
andmed





Podkaszarka strunowa/
przycinarka do krzewów



bozótvágó

arboret
Auklas trimmeris /




Jõhvtrimmer/
võsalõikur
 
 


Model Model Típus Model Modelis Modelis Mudel
 
Masa Hmotnost Tömeg Greutate Svoris Svoris Mass
    
Bez paliwa, przystawki

bez paliva,

üzemanyag,
szerelék nélkül és
hevedert


bez degvielas,

aizsarga
be kuro, priedo

komplekto
ilma kütuse,
tööorganita ja
rakmeteta


 









hlava ReelEasy™ (bez
paliva a postroj)
val ReelEasy™
vágófej (üzemanyag
és hevedert)
cu Cap tundere cu


ar ReelEasy™
auklas trimmera

degvielas un
aizsarga)


„ReelEasy™“


komplekto)
koos Jõhvtrimmeri
pea ReelEasy™
(ilma kütuse ja
rakmeteta)










ze Ostrze Tri-Arc™ (Bez

  
(bez paliva a postroj)
val Tri-Arc™ kés
(üzemanyag és
hevedert)


ar Tri-Arc™ asmens
(bez degvielas un
aizsarga)

(be kuro ir saugos

koos Tri-Arc™-
lõiketera (ilma
kütuse ja
rakmeteta)








  
(bez paliva a postroj)
val Vágókés
(üzemanyag és
hevedert)


hamul)

(bez degvielas un
aizsarga)


komplekto)
koos Saeketas
(ilma kütuse ja
rakmeteta)

  




na paliwo
 Üzemanyagtartály

Capacité du réservoir
de carburant
Degvielas tvertnes
tilpums
 Kütusepaagi maht





Zalecana  Javasolt  Leteicamais Rekomenduojamas Soovitatav
    
Ostrze pokosowe  Kés vágószélessége 


asmeni


Lõiketera niidukaar
   

ReelEasy™

ReelEasy™
ReelEasy™ vágófej Cap tundere cu fir
ReelEasy™
ReelEasy™ auklas



Jõhvtrimmeri pea
ReelEasy™






Ostrze Tri-Arc™  Tri-Arc™ kés  Tri-Arc™ asmens  Tri-Arc™-lõiketera
  
  Vágókés    Saeketas
   

zalecany dla tarczy




forgatónyomaték a
vágótárcsához
Cuplu recomandat

Ieteicamais asmens
griezes moments
Sukimo momentas,

Soovitatav
jõumoment
lõiketerale


 






    
Pjovimo linijos
diametras
Trimmerijõhvi
läbimõõt
 




silnika
Obsah válce  Cilindree  Cilindro talpa Mootori kubatuur
 
 Náhradní díly Cserealkatrészek Piese de schimb   Asendusosad
  

ReelEasy™

ReelEasy™
ReelEasy™ vágófej Cap tundere cu fir
ReelEasy™
ReelEasy™ auklas



Jõhvtrimmeri pea
ReelEasy™







Szegélyvágó (Pót
vágószál)

de schimb)


aukla)

pjovimo lynas)
Trimmer (Varu-
lõikejõhv)





  








Vágószerelvény

(szegélynyíró/Tri-
Arc kés)


aparat de tuns cu fir/
disc Tri-Arc)

pievienots aizsargs
(auklas trimmeris/
Tri-Arc asmens)
Pjovimo antgalio



Lõikeorgani
kaitsekate
(jõhvtrimmeri /
Tri-Arc lõiketera
kasutamise korral)










Ostrze Tri-Arc™  Tri-Arc™ kés  Tri-Arc™ asmens  Tri-Arc™-lõiketera
  
   
Tri-Arc™
Tri-Arc™ asmens
aizsargs

gaubtas
Lõiketera Tri-Arc™
kaitsekate
 
  Vágókés    Saeketas
   
   


aizsargs

gaubtas
Saeketta kaitsekate
 


   


aizsargs

apsaugas
Saeketta kaitsekate
  



  Késanya  Asmens uzgrieznis  Lõiketera mutter
   
  
Eesti Hrvatski Slovensko  

RBC42FSBO/RBC52FSBO
/RBC52FSBOS

 
 (sutinkamai su standartu
Mootori
maksimaalne
jõudlus (kooskõlas
ISO standardiga
8893)
Maksimalna snaga
motora (u skladu s
normom ISO 8893)

motorja (v skladu z
ISO 8893)

motora (v súlade s
normou ISO 8893)




8893)



+8893)
1.3 kW








Spindli
maksimaalne
pöörlemissagedus
Maksimalna
frekvencija rotacija
osovine
Maksimalna frekvenca
vrtenja vretena

frekvencia vretena





 

 
- Võsalõikur  - Obrezovalnik
grmovja
- Krovinorez 


7370 min
-1

  
- Trimmer  - Kosilnica z nitko   
7370 min
-1
 




Mootori kiirus
(pöörlemissagedus)
võlli maksimaalse
soovitatava
pöörlemissageduse
juures
Maksimalna brzina
vrtnje osovine
Hitrost motorja
(frekvenca vrtenja) pri

frekvenci vrtenja
vretena



maximálnych













 

 
- Võsalõikur  - Obrezovalnik
grmovja
- Krovinorez 


10000 min
-1

  
- Trimmer  - Kosilnica z nitko   
10000 min
-1


  
Mootori kiirus
(pöörlemissagedus)
tühikäigul

u odnosu na
maksimalnu brzinu
vrtnje
Hitrost motorja
(frekvenca vrtenja) pri
prostem teku










2800 - 3200 min
-1




 





Kütusekulu
(kooskõlas ISO
standardiga
8893) mootori
maksimaalse
jõudluse juures

usporenom radu

(sukladno s ISO
8893) kod
Poraba goriva (v
skladu z ISO 8893) pri

motorja
Spotreba paliva (v
súlade s ISO 8893)
pri maximálnom













0,90 kg/h












8893), esant maksimaliam

Erikütusekulu
(kooskõlas ISO
standardiga
8893) mootori
maksimaalse
jõudluse juures
maksimalnog rada


(sukladno s ISO
8893)

goriva (v skladu z

zmogljivosti motorja
Merná spotreba
paliva (v súlade
s ISO 8893) pri

motoramax. du
moteur













0,69 kg/h
   
Vibratsioon
(ISO22867):

(ISO22867):

Vibrácie
(ISO22867):

(ISO22867):

22867):
   
Trimmer  Kosilnica z nitko   
   
Päästiku käepide



vklop





   
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek    4,8 m/s
2
  
Töökäik U radu Obremenitev Beh   7,4 m/s
2
  


Vibratsiooni
väärtus paremal
käepidemel
Vrijednost vibracija

Vrednost vibracij pri

Hodnota vibrácií na
pravej rukoväti





6,2 m/s
2
  
Vasakul käepide     
   
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek    4,1 m/s
2
  
Töökäik U radu Obremenitev Beh   4,7 m/s
2








Ekvivalentne
vibratsiooni
koguväärtus
Ekvivalent ukupnoj
vrijednosti vibracija
Ekvivalent skupne
vrednosti vibracij
Celková hodnota

vibrácií





4,4 m/s
2
 
Määramatus  Negotovost    1,5 m/s
2


 
Müratase (ISO
22868)
Razina buke
(ISO 22868)
Nivo hrupa (ISO
22868)
Hladina hluku (ISO
22868)
(ISO
22868)


22868)










A-kaalutud
emissiooni

töökohal

A-ponderirane


operatera





A hladina
akustického
tlaku na pozícii

osoby









   
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek    83,5 dB(A)
  
Töökäik U radu Obremenitev Beh   95,5 dB(A)
  
Ekvivalentne Ekvivalentno Ekvivalent Ekvivalentná   92,8 dB(A)
 
Määramatus  Negotovost    2,5 dB

  




A-kaalutud
helivõimsuse tase
Ponderirana razina




akustického
výkonu





108,63 dB(A)
 
Määramatus  Negotovost    1.15 dB
  
Eesti Hrvatski Slovensko  

RBC42FSBO /
RBC52FSBO /
RBC52FSBOS
   
Vibratsioon
(ISO22867):

(ISO22867):

(ISO22867):
Vibrácie (ISO22867):  
 

 

Võsalõikur (Tri-
Arc™-lõiketera)

Tri-Arc™)
Obrezovalnik

rezilo)
Krovinorez (Ostrie
Tri-Arc™)


Tri-Arc™)


   
Päästiku käepide



za vklop





   
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek    4,8 m/s
2
  
Töökäik U radu Obremenitev Beh   7,2 m/s
2
  


Vibratsiooni väärtus
paremal käepidemel
Vrijednost vibracija

Vrednost vibracij pri

Hodnota vibrácií na
pravej rukoväti





6,1 m/s
2
  
Vasakul käepide     
   
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek    4,1 m/s
2
  
Töökäik U radu Obremenitev Beh   5,4 m/s
2








Ekvivalentne
vibratsiooni
koguväärtus
Ekvivalent ukupnoj
vrijednosti vibracija
Ekvivalent skupne
vrednosti vibracij
Celková hodnota

vibrácií





4,8 m/s
2
 
Määramatus  Negotovost    1,5 m/s
2


 
Müratase (ISO
22868)
Razina buke
(ISO 22868)
Nivo hrupa (ISO
22868)
Hladina hluku (ISO
22868)
(ISO
22868)


22868)










A-kaalutud
emissiooni helirõhu


A-ponderirane


operatera





hladina akustického
tlaku na pozícii










   
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek    85,4 dB(A)
  
Töökäik U radu Obremenitev Beh   97,4 dB(A)
  
Ekvivalentne Ekvivalentno Ekvivalent Ekvivalentná  
94,6 dB(A)
 
Määramatus  Negotovost    2,5 dB

  




A-kaalutud
helivõimsuse tase
Ponderirana

snage



akustického výkonu





109,48 dB(A)
 
Määramatus  Negotovost    1,71 dB
  
Eesti Hrvatski Slovensko  

RBC52FSBOS
   
Vibratsioon
(ISO22867):

(ISO22867):

(ISO22867):
Vibrácie
(ISO22867):

(ISO22867):

((ISO22867):



 
 

Võsalõikur
(Saeketas)

Obrezovalnik


píly)





   
Päästiku käepide



za vklop





   
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek    5,5 m/s
2
  
Töökäik U radu Obremenitev Beh   6,3 m/s
2
  


Vibratsiooni väärtus
paremal käepidemel
Vrijednost vibracija

Vrednost vibracij pri

Hodnota vibrácií na
pravej rukoväti





5,9 m/s
2
  
Vasakul käepide     
   
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek    4,8 m/s
2
  
Töökäik U radu Obremenitev Beh   5,7 m/s
2








Ekvivalentne
vibratsiooni
koguväärtus
Ekvivalent ukupnoj
vrijednosti vibracija
Ekvivalent skupne
vrednosti vibracij
Celková hodnota

vibrácií





5,2 m/s
2
 
Määramatus  Negotovost    1,5 m/s
2


 
Müratase (ISO
22868)
Razina buke
(ISO 22868)
Nivo hrupa (ISO
22868)
Hladina hluku (ISO
22868)
(ISO
22868)


22868)










A-kaalutud
emissiooni helirõhu


A-ponderirane


operatera





hladina akustického
tlaku na pozícii











   
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek    77,8 dB(A)
  
Töökäik U radu Obremenitev Beh   96,7 dB(A)
  
Ekvivalentne Ekvivalentno Ekvivalent Ekvivalentná  
93,7 dB(A)
 
Määramatus  Negotovost    2,5 dB

  




A-kaalutud
helivõimsuse tase
Ponderirana razina




akustického
výkonu





109,44 dB(A)
 
Määramatus  Negotovost    1,07 dB
Nederlands
Português Dansk Svenska Suomi Norsk

RBC52FSBOS
Vibration
(ISO22867):
Vibration
(ISO22867):
Vibration
(ISO22867):
Vibration
(ISO22867):

(ISO22867):

(ISO22867):
Corta-sebes
(Lâmina para serra)
Buskrydder
(Savklinge)

Ruohoraivuri
(Sahanterä)
Krattrydder
(Sagblad)


Manípulo activador Udløserhåndtag Pistolgrepp Liipaisinkahva Avtrekkerhåndtak 
Ao ralenti Tomgang Tomgångskörning Tyhjäkäynnillä Tomgang  5,5 m/s
2
Em funcionamento Tophastighed Racing Huipponopeudella Rusing  6,3 m/s
2
Valor total
da vibração
equivalente
Ækvivalent total
vibrationsniveau
Samma som totala
vibrationsvärdet
Ekvivalentti tärinän
kokonaisarvo
Tilsvarende
totalverdier for
vibrasjoner


5,9 m/s
2
manípulo esquerdo venstre håndtag vänster handtag
vasemmassa
kahvassa
venstre håndtak 
Ao ralenti Tomgang Tomgångskörning Tyhjäkäynnillä Tomgang  4,8 m/s
2
Em funcionamento Tophastighed Racing Huipponopeudella Rusing  5,7 m/s
2
Valor total
da vibração
equivalente
Ækvivalent total
vibrationsniveau
Samma som totala
vibrationsvärdet
Ekvivalentti tärinän
kokonaisarvo
Tilsvarende
totalverdier for
vibrasjoner



5,2 m/s
2
Incerteza Usikkerhed Osäkerhet Epätarkkuus Usikkerhet  1,5 m/s
2
Nível sonoro (ISO
22868)

22868)

22868)
Melutaso (ISO
22868)
Støynivå (ISO
22868)

22868)
geluidsdrukniveau in de
Nível de emissão
de pressão sonora
ponderação A
na posição do
operador
A-vægtet
lydtryksniveau på
operatørposition
Strålande

A-viktsemission på
operatörspositionen

kohdistuva
A-painon
äänenpainetaso
A-vektet utslipp
av lydtrykk
der operatøren
befinner seg





Ao ralenti Tomgang Tomgångskörning Tyhjäkäynnillä Tomgang  77,8 dB(A)
Em funcionamento Tophastighed Racing Huipponopeudella Rusing  96,7 dB(A)
Equivalente Ækvivalent Motsvarande Ekvivalentti Tilsvarende 
93,7 dB(A)
Incerteza Usikkerhed Osäkerhet Epätarkkuus Usikkerhet  2,5 dB
Nível de potência
sonora ponderada
A
A-vægtet
lydeffektniveau
A-vägd

A-painotettu
äänenteho
A-vektet
lydeffektnivå



109,44 dB(A)
Incerteza Usikkerhed Osäkerhet Epätarkkuus Usikkerhet  1,07 dB
ET
GARANTII
Lisaks ostu puhul kaasnevate seadusjärgsetele õigustele kehtib tootele allpool
esitatud tingimustega garantii.
1. Ostja poolt ostetud tootele on kehtestatud garantiiperiood 24 kuud ja see
hakkab kehtima toote ostmise kuupäeval. See kuupäev on märgitud arvele
või muule ostu tõendavale dokumendile. Toode on ette nähtud ostjale ainult
isiklikuks kasutamiseks. Kui toodet kasutatakse ametialastel või ärilistel
eesmärkidel, siis garantii ei kehti.
2. Mõnel juhul (nt reklaam, seadmete seeria) on võimalik pikendada
garantiiperioodi pikemaks ajaks kui ülal mainitud, kui kasutatakse
registreerimist veebisaidi www.ryobitools.eu kaudu. Registreerimise
tingimused on välja pandud kauplustesse ja/või on pakendil. Lõppkasutaja
peab oma uued tööriistad veebis registreerima 8 päeva jooksul alates
ostukuupäevast. Lõppkasutaja võib registreerida end pikendatud
garantiiks oma asukohamaal, kui see on esitatud veebis registreerimise
loendil, seal kus see valik on olemas. Peale selle, lõppkasutajad peavad
andma nõusoleku enda andmete salvestamiseks, mida vajatakse veebi
sisenemiseks ja nõustuma esitatud tingimustega. Pikendatud garantii
kehtivust tõendab e-postiga saadetud registreerimise kinnitusteade ja
algupärane arve, millel on ostukuupäev. Teie seadusjärgsed õigused
jäävad mõjutamata.
3. Garantii kehtib kõikide ostukuupäevast kehtima hakkaval garantiiperioodil
ilmnenud rikete suhtes, mis on tingitud töötlemis- või materjalivigadest.
Garantii on piiratud remondi ja/või asendamisega ja ei sisalda muid
kohustusi, kuid mitte ainult, kaasneva või tuleneva kahju eest. Garantii ei
kehti, kui toodet on väärkasutatud, kasutusjuhendis nimetatud otstarbele
mittevastavalt kasutatud või toode on ebaõigesti ühendatud. See garantii ei
UDNHQGXMlUJPLVWHOMXKWXGHO
tootel on mingi vigastus, mis on põhjustatud ebaõigest kasutamisest,
toodet on mingil viisil ümber ehitatud või muudetud,
toote algupärane tuvastusmarkeering (kaubamärk, seerianumber) on
kahjustatud, ümber tehtud või eemaldatud,
tootel on mingi vigastus, mis on tingitud kasutusjuhendi
mittejälgimisest,
toode ei ole CE-märgisega,
toodet on püüdnud parandada ebapädev spetsialist või seda on
tehtud ilma Techtronic Industries volitusteta,
toode on ühendatud selleks mitteettenähtud elektritoitevõrguga (väär
voolu tugevus, pinge või sagedus),
tootes on kasutatud mitteettenähtud kütusesegu (kütus, õli, väär õli
vahekord),
tootel on vigastus välismõjudest (keemilised või füüsilised mõjud või
löögid),
toote varuosadel ilmneb tavapärane kulumine,
toodet on ebaõigesti kasutatud või üle koormatud,
tootel on kasutatud mitteettenähtud tarvikuid või osi,
toote karburaator pärast 6 kuu möödumist, toote karburaatori sätted
pärast 6 kuu möödumist,
toote koosteosadel (osad ja tarvikud) ilmneb tavapärane
NXOXPLQH MlUJPLVWHO GHWDLOLGHO NXLG PLWWH DLQXOW HWWHDQGHQXSXG
ajamirihmad, sidur, hekilõikuri või muruniiduki terad, rakmed,
gaasitross, süsinikharjad, toitejuhe, piid, viltseibid, vedrutihvtid,
puhumisventilaatorid, puhuri ja imuri torud, imisüsteemi kotid ja ribad,
juhtvardad, saeketid, voolikud, ühendusliitmikud, düüsid, rattad,
pihustustorud, sisetrumlid, välispoolid, lõikejõhvid, süüteküünlad,
}KXILOWULGJDDVLILOWULGPXOWãLPLVWHUDGMQH
4. Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud
hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on
hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja
saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI
hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks
ohtlikku sisu, näiteks bensiin ja pakendile tuleb märkida saatja aadress ja
rikke lühikirjeldus.
5. Selle garantii alusel tehtud remont/asendus on tasuta. Sellega ei kaasne
garantiiperioodi pikenemine või uue garantiiperioodi algus.
Asendatud
osad ja tööriistad jäävad meie omandusse. Mõnes riigis tuleb saate- või
postikulud tasuda saatja poolt.
6. See garantii kehtib Euroopa Liidus, Šveitsis, Islandil, Norras,
Liechtensteinis, Türgis ja Venemaal. Väljaspool neid riike võtke ühendust
Ryobi volitatud edasimüüjaga, et teada saada teistsuguste garantiide
kehtivus.
VOLIT
ATUD HOOLDUSKESKUS
2PDYROLWDWXGKRROGXVNHVNXVHOHLDWHYHHELVDLGLOWKWWSXNU\RELWRROVHXKHDGHU
service-and-support/service-agents.
HR
JAMSTVO
U dodatku svih zakonskih prava koja proizlaze kao rezultat kupnje, ova proizvod
SRNULYHQMHMDPVWYRPNDRãWRMHXWYUÿHQRXQDVWDYNX
1. -DPVWYHQR UD]GREOMH MH  PMHVHFD ]D NRULVQLNH D ]DSRþLQMH QD GDWXP
NXSQMHSURL]YRGD2YDMGDWXPWUHEDELWLGRNXPHQWLUDQUDþXQRPLOLQHNLP
drugim dokazom o kupnji. Proizvod je dizajniran i namijenjen samo za
NRULVQLNHLRVREQRNRULãWHQMH6WRJDQHPDRPRJXüHQRJMDPVWDYDXVOXþDMX
SURIHVLRQDOQRJLOLNRPHUFLMDOQRJNRULãWHQMD
2. 8QHNLPVOXþDMHYLPDSULPMHULFHSURPRFLMHSDOHWDDODWDSRVWRMLPRJXüQRVW
produljenog jamstvenog razdoblja preko gore navedenog razdoblja
NRULãWHQMHP UHJLVWUDFLMH QD ZHE PMHVWXZZZU\RELWRROVHX 6XNODGQRVW
alata jesno je prikazana u trgovini i/ili na pakiranju. Krajnji korisnik treba
UHJLVWULUDWLVYRMHQRYRSULEDYOMHQHDODWHQDPUHåLXQXWDUGDQDRGGDWXPD
NXSQMH.UDMQMLNRULVQLNPRåHVHUHJLVWULUDWL]DSURGXOMHQRWUDMDQMHMDPVWYD
X VYRMRM ]HPOML VWDQRYDQMD DNR MH QDYHGHQD QD PUHåQRP REUDVFX ]D
registraciju gdje je ova opcija valjana. Nadalje, krajnji korisnici moraju dati
VYRMHRGREUHQMH]DVSUHPDQMHSRGDWNDNRMLVXSRWUHEQL]DXQRVQDPUHåL
i moraju prihvatiti uvjete i odredbe. primitak potvrde o registraciji, koja se
ãDOMH HSRãWRP L RULJLQDOQL UDþXQ NRML SULND]XMH GDWXP NXSQMH VOXåH NDR
GRND]SURGXOMHQRJMDPVWYD9DãD]DNRQVNDSUDYDRVWDMXQHSURPLMHQMHQD
3. Jamstvo pokriva sve kvarove proizvoda tijekom jamstvenog razdoblja zbog
SRJUHãNLXL]UDGLLOLPDWHULMDOXQDGDWXPNXSQMH-DPVWYRMHRJUDQLþHQRQD
SRSUDYDNLLOL]DPMHQXLQHXNOMXþXMHQLNDNYHGUXJHREYH]HXNOMXþXMXüLQRQH
RJUDQLþDYDMXüLVHQDVOXþDMQHLOLSRVOMHGLþQHãWHWH-DPVWYRQLMHYDOMDQRDNR
MHSURL]YRGSRJUHãQRNRULãWHQNRULãWHQVXSURWQRRGNRULVQLþNRJSULUXþQLND
LOLMHQHSUDYLOQRSULNOMXþHQ2YRMDPVWYRVHQHSULPMHQMXMHQD
VYDNRRãWHüHQMHSURL]YRGDNRMHMHUH]XOWDWQHSUDYLOQRJRGUåDYDQMD
svaki proizvod koji je izmijenjen ili modificiran
VYDNLSURL]YRGJGMHVXRULJLQDOQHLGHQWLILNDFLMVNHR]QDNH]DãWLWQL]QDN
serijski broj) izbrisane, zamijenjene ili uklonjene
VYDNRRãWHüHQMHX]URNRYDQRQHSULGUåDYDQMHPNRULVQLþNRJSULUXþQLND
svaki proizvod koji nije CE
VYDNLSURL]YRGNRMLMHSRNXãDRSRSUDYLWLQHNYDOLILFLUDQLSURIHVLRQDODFLOL
bez prethodnog odobrenja od strane Techtronic Industires
VYDNLSURL]YRGSULNOMXþHQQDQHSUDYLOQRQDSDMDQMHHQHUJLMRPDPSHUL
napon, frekvencija)
6YDNLSURL]YRGNRULãWHQVQHRGJRYDUDMXüRPPMHãDYLQRPJRULYRXOMH
postotak ulja)
VYDNR RãWHüHQMH X]URNRYDQR YDQMVNLP XWMHFDMLPD NHPLMVNR IL]LNR
udar) ili stranim stvarima
QRUPDOQRWURãHQMHLKDEDQMHUH]HUYQLKGLMHORYD
QHSUDYLOQRNRULãWHQMHSUHRSWHUHüHQMHDODWD
NRULãWHQMHQHRGREUHQRJGRGDWQRJSULERUDLOLGLMHORYD
UDVSOLQMDþDQDNRQPMHVHFLSRGHãDYDQMHUDVSOLQMDþDQDNRQPMHVHFL
komponente (dijelovi i dodatni pribor) koji su predmet prirodnog
WURãHQMD L KDEDQMD XNOMXþXMXüL QR QH RJUDQLþDYDMXüL VH QD JXPEH
]D RWSXãWDQMH SRJRQVNH UHPHQH VSRMNX RãWULFH WULPHUD ]D JUPOMH
LOL NRVLOLFX NRSH VDMOH JDVD XJOMHQH þHWNH NDEHOH ]D QDSDMDQMH
QRåHYHSRGORãNH]WLNH]D]JOREQXYH]XYHQWLODWRUHSXKDOLFDFLMHYL
]DLVSXKLYDQMHLXVLVDYDQMHYDNXXPVNHYUHüLFHLWUDNHYRGLOLFHODQFH
SLOHFULMHYDSULNOMXþHQHHOHPHQWHPOD]QLFH]DUDVSUãLYDQMHNRWDþH
NRSOMD ]D UDVSUãLYDQMH XQXWDUQMH NROXWH YDQMVNH NDOHPH IODNVRYH
VYMHüLFHILOWUH]D]UDNILOWUH]DSOLQRãWULFH]DXVLWQMDYDQMHLWG
4. =D VHUYLVLUDQMH SURL]YRG VHPRUD SRVODWL LOL SUHGDWLRYODãWHQRM VWDQLFL ]D
VHUYLVWYUWNH5<2%,QDYHGHQRM]DVYDNX]HPOMXXVOMHGHüHPSRSLVXDGUHVD
VWDQLFD]DVHUYLV8QHNLP]HPOMDPDYDãORNDOQL5<2%,]DVWXSQLNREYH]DQ
je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Prilikom slanja
proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno
SDNLUDQ EH] LNDNYRJ RSDVQRJ VDGUåDMD SRSXW EHQ]LQD V R]QDþHQRP
DGUHVRPSRãLOMDWHOMDLSULSDGDMXüLPNUDWNLPRSLVRPSRJUHãNH
5. 3RSUDYDN]DPMHQD SRG RYLP MDPVWYRP VH QH QDSODüXMH 1H SURGXOMXMH
]DNRQVNRLOLQH]DSRþLQMHQRYRMDPVWYHQRUD]GREOMH=DPLMHQMHQLGLMHORYLLOL
DODWLSRVWDMXQDãHYODVQLãWYR8QHNLP]HPOMDPDSRãLOMDWHOMSODüDSRãWDULQX
6. Ovo jamstvo je valjano u Europskoj zajednici, Švicarskoj, islandu,
1RUYHãNRM/LKWHQãWDMQX7XUVNRML5XVLML,]YDQRYLKSRGUXþMDPROLPRYDVGD
NRQWDNWLUDWHYDãHJRYODãWHQRJ]DVWXSQLNDWYUWNH5<2%,NDNRELVWHRGUHGLOL
ako se primjenjuju druga jamstva.
29/$â7(1,6(59,61,&(17$5
=DSURQDODåHQMHRYODãWHQRJVHUYLVQRJFHQWUDSRUHGYDVSRVMHWLWH
KWWSXNU\RELWRROV
eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396

Ryobi RBC52FSBOS Kasutusjuhend

Kategooria
Murutrimmerid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka