Materialien
• Enzymbasiertes, pH-neutrales Reinigungsmittel.
• Desinfektionsmittel auf Bleichmittelbasis, das für niederwirksame
Desinfektion von medizinischen Geräten geeignet ist.
• Saubere oder sterile Tücher, weiche Bürste, Einweichschale und
fließendes Trinkwasser (vorzugsweise enthärtet).
Reinigen (wiederverwendbare FLEXIPORT-
Manschetten, Schläuche und Anschlussstücke)
Die nachfolgend aufgeführten Arten von Wischtüchern sind für die
Verwendung mit wiederverwendbaren FLEXIPORT-Manschetten
kompatibel. Benutzer müssen nach der Reinigung kontrollieren, ob
Verschmutzungen und Fremdstoffe vollständig entfernt wurden.
Reinigung mit einer der nachfolgenden Methoden durchführen und
an der Luft trocknen lassen:
• Mit enzymatischem Reinigungsmittel gemäß
Herstelleranweisungen abwischen. Mit feuchtem Tuch abwaschen.
• Mit Lösung von 0,5% Bleichmittel in Wasser abwischen. Mit
feuchtem Tuch abwaschen.
• Mit 70-prozentigem Isopropylalkohol abwischen. Mit feuchtem
Tuch abwaschen.
Reinigung und niederwirksame Desinfektion
(wiederverwendbare FLEXIPORT Manschetten,
Schläuche und Anschlussstücke)
Vorbereitung zur Reinigung
Waschverschlusskappe Art.-Nr. 5082-159 an Manschettenanschluss
anbringen.
Nur reinigen (Manschetten und Anschlusszubehör)
1. Eine pH-neutrale enzymatische Reinigungslösung gemäß
Herstelleranweisungen zubereiten.
2. Manschette und Zubehörteile in die Lösung tauschen oder
einweichen. Es darf keine Flüssigkeit in den Schlauch der
Manschette eindringen.
3. Alle Oberflächen der Manschette und der Zubehörteile mit einer
weichen Bürste von sichtbarer Verschmutzung befreien. Bei
Bedarf wiederholen.
Reinigung und Desinfektion (Manschetten)
1. Reinigung: Desinfektionsmittel auf alle Oberflächen von
Manschette und Zubehörteilen gründlich auftragen (sprühen
oder eintauchen). Es darf keine Flüssigkeit in den Schlauch der
Manschette eindringen.
a) Sichtbare Verschmutzungen mit weicher Bürste entfernen.
b) Mit Wasser spülen.
c) Leicht feucht trocknen und überprüfen.
2. Desinfizieren: Desinfektionsmittel erneut auf alle Oberflächen
von Manschette und Zubehörteilen gründlich auftragen
(sprühen oder eintauchen). Es darf keine Flüssigkeit in den
Schlauch der Manschette eindringen.
3. Alle Oberflächen mit weicher Bürste reinigen. Nasseinwirkzeit
von 5 Minuten bzw. nach Anweisung des
Desinfektionsmittelherstellers auch länger einhalten. Die
Nasseinwirkzeit darf 10 Minuten nicht überschreiten.
Nach Reinigung oder Reinigung/Desinfektion
1. Bei korrekt angebrachter Waschverschlusskappe gründlich mit
Wasser spülen. Es darf keine Flüssigkeit in den Schlauch der
Manschette eindringen.
2. Mit sauberem Tuch leicht feucht trocknen.
3. Waschverschlusskappe abnehmen und an der Luft trocknen
lassen.
4. Manschette auf Abnutzung und angemessene
Verschleißeigenschaften prüfen und zur Dichtheitskontrolle
aufpumpen. Nicht verwenden, wenn Abweichungen gefunden
werden.
Reinigung und niederwirksame Desinfektion
(zweiteilige wiederverwendbare
Blutdruckmanschetten)
Vorbereitung zur Reinigung
Blase aus der Manschettenhülle herausnehmen.
Nur Reinigung (Manschette und Blase)
1. Eine pH-neutrale enzymatische Reinigungslösung gemäß
Herstelleranweisungen zubereiten.
2. Manschette und Blase in Reinigungslösung tauchen oder
einweichen. Es darf keine Flüssigkeit in den Schlauch der
Manschette eindringen.
3. Alle Oberflächen der Manschette und Blase mit einer weichen
Bürste von sichtbarer Verschmutzung befreien. Bei Bedarf
wiederholen.
Reinigung und Desinfektion (Manschette und Blase)
1. Reinigen
a) Desinfektionsmittel auf alle Oberflächen von Manschette und
Blase gründlich auftragen (sprühen oder eintauchen). Es darf
keine Flüssigkeit in den Schlauch der Manschette eindringen.
b) Sichtbare Verschmutzungen mit weicher Bürste
entfernen.
c) Mit Wasser spülen. Es darf keine Flüssigkeit in den Schlauch
der Manschette eindringen.
d) Leicht feucht trocknen und überprüfen.
2. Desinfizieren
a) Desinfektionsmittel erneut auf alle Oberflächen von
Manschette und Blase gründlich auftragen (sprühen oder
eintauchen). Es darf keine Flüssigkeit in den Schlauch der
Manschette eindringen.
b) Alle Oberflächen mit weicher Bürste reinigen. Nasseinwirkzeit
von 5 Minuten bzw. nach Anweisung des
Desinfektionsmittelherstellers auch länger einhalten. Die
Nasseinwirkzeit darf 10 Minuten nicht überschreiten.
c) Gründlich mit Wasser spülen. Es darf keine Flüssigkeit in den
Schlauch der Manschette eindringen.
d) Mit sauberem Tuch leicht feucht trocknen.
e) Manschettenhülle und Blase vollständig an der Luft
trocknen lassen.
f) Blase wieder in Manschettenhülle einsetzen.
Überprüfung nach Reinigung oder Reinigung und
Desinfektion
Manschette auf Abnutzung und angemessene Verschlusssicherheit
prüfen und anschließend zur Dichtheitskontrolle aufpumpen. Nicht
verwenden, wenn Sie Auffälligkeiten bei der Manschette feststellen.
Umgebungsspezifikationen
Sichere Entsorgung
Die Benutzer müssen alle Gesetze und Vorschriften des Bundes, des
Landes, der Region und/oder der Kommune einhalten, die sich auf
die sichere Entsorgung von Medizinprodukten und Zubehör
beziehen. Im Zweifelsfall muss sich der Benutzer des Geräts
zunächst an den technischen Support von Hillrom wenden, um
Anweisungen zu sicheren Entsorgungsmaßnahmen zu erhalten.
Chargennummer (direkt auf der Manschette
gekennzeichnet)
Chargennummernschlüssel
Chargennummer bei FLEXIPORT Manschette: JJJJ-MM-TT-GG
Chargennummer bei zweiteiliger Manschette: JJJJ-MM
mit J = Jahr, M = Monat, T = Tag, G = Gerät
Normen
Diese Blutdruckmanschette ist so konzipiert, dass sie die
Grenzwerte gemäß der folgenden Norm einhält:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007 (EN/ISO 81060-1:2012) Nicht
invasive Blutdruckmessgeräte - Teil 1: Anforderungen und
Prüfverfahren der nicht-automatisierten Bauart.
Der FLEXIPORT-Anschluss wird aufgrund seiner internen
Flüssigkeitsleitung mit einem Durchmesser von mehr als 8,5 mm
nicht als Verbindungsstück mit kleinem Durchmesser betrachtet
(ISO 80369-1, Abschnitt 3.13).
Rechtlicher Hinweis
Welch Allyn übernimmt keine Verantwortung für Personenschäden
oder für jegliche unerlaubte und falsche Verwendung des Produkts,
die entstehen können, wenn das Produkt nicht gemäß den in
diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen,
Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder Hinweisen verwendet wird.
Hillrom Technischer Kundendienst
Weitere Informationen zu allen Produkten von Welch Allyn erhalten
Sie vom technischen Kundendienst von Hillrom unter:
hillrom.com/en-us/about-us/locations
PATENT/PATENTE
Hinweise zu Patenten finden Sie unter hillrom.com/patents
Garantie
Welch Allyn garantiert, dass Ihr Welch Allyn Produkt zum
Kaufzeitpunkt bei normaler Nutzung und Wartung frei von
ursprünglichen Material- und Fertigungsfehlern ist und den
Herstellerspezifikationen entsprechend funktioniert. Der
Garantiezeitraum* beginnt mit dem Datum des Kaufs bei Welch
Allyn, Inc. oder einem seiner autorisierten Vertriebspartner. Die
Verpflichtung von Welch Allyn beschränkt sich auf Reparatur oder
Ersatz derjenigen Komponenten, die gemäß dem Ermessen von
Welch Allyn innerhalb des Garantiezeitraums defekt waren. Diese
Garantie bezieht sich auf den ursprünglichen Käufer und kann nicht
auf Dritte übertragen werden. Diese Garantie gilt nicht für
Beschädigungen oder Produktfehler, die gemäß dem Ermessen von
Welch Allyn durch fehlerhafte Anwendung, Unfall (auch
Transportschäden), Nachlässigkeit, falsche Wartung, Änderungen
oder durch andere Personen als Welch Allyn oder einen seiner
autorisierten Servicepartner vorgenommene Reparaturen
hervorgerufen wurden.
*Garantien für FLEXIPORT und zweiteilige
Blutdruckmanschette
WELCH ALLYN Wiederverwendbare FLEXIPORT Manschette: Drei
Jahre Garantie
WELCH ALLYN Zweiteilige Manschette: Zwei Jahre Garantie
Diese ausdrückliche Garantie ersetzt alle anderen ausdrücklichen
oder stillschweigenden Garantien, einschließlich Garantien der
Marktgängigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, und
keine andere Person wurde dazu autorisiert, für Welch Allyn jegliche
andere Garantie in Zusammenhang mit dem Verkauf des WELCH
ALLYN-blutdruckmanschettezu übernehmen. Welch Allyn
übernimmt über den hier beschriebenen Umfang hinaus keinerlei
Haftung für unmittelbare oder mittelbare Verluste/Schäden oder
Folgeverluste/-schäden, die sich aus der Verletzung einer
ausdrücklichen Garantie ergeben.
ITALIANO
Destinazione d'uso
I bracciali per la pressione arteriosa WELCH ALLYN, disponibili in
misure pediatriche e per adulti, sono strumenti non invasivi
utilizzabili in combinazione con sfigmomanometri automatizzati e
non automatizzati per misurare la pressione sanguigna nei pazienti
pediatrici e adulti.
Il bracciale per la misurazione della pressione sanguigna WELCH
ALLYN è destinato all'uso da parte di personale sanitario qualificato.
Controindicazioni
I bracciali per la pressione sanguigna WELCH ALLYN, in misure
pediatriche e per adulti, sono controindicati per l'uso nei neonati.
Rischio residuo
Questo prodotto è conforme agli standard relativi a interferenza
elettromagnetica, sicurezza meccanica, prestazioni e
biocompatibilità. Tuttavia, il prodotto non può eliminare
completamente i potenziali danni al paziente o all'utente seguenti:
• Danni o guasti al dispositivo associati a pericoli elettromagnetici,
• Danni causati da pericoli meccanici,
• Danni causati da dispositivo, funzionamento o indisponibilità dei
parametri,
• Danni causati da uso improprio, ad esempio pulizia inadeguata e/
o,
• Danno derivante dall'esposizione del dispositivo a fattori
scatenanti biologici che possono provocare una grave reazione
allergica sistemica.
Accessori
Dispositivi compatibili
Bracciale per la misurazione della pressione sanguigna a
due componenti
Il bracciale per la misurazione della pressione sanguigna è
progettato per funzionare con sfigmomanometri non automatici
testati secondo gli standard:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007 (EN/ISO 81060-1:2012),
Sfigmomanometri non invasivi-Parte 1: Requisiti e metodi di prova
per il tipo di misurazione non automatizzata.
• Bracciale per la misurazione della pressione sanguigna FLEXIPORT
• Il bracciale per la misurazione della pressione sanguigna è
progettato per funzionare con sfigmomanometri non automatici
testati secondo gli standard:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007 (EN/ISO 81060-1:2012),
Sfigmomanometri non invasivi-Parte 1: Requisiti e metodi di prova
per il tipo di misurazione non automatizzata.
• Il bracciale per la misurazione della pressione sanguigna è
progettato per funzionare con sfigmomanometri automatici testati
secondo gli standard:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-2:2013, Sfigmomanometri non invasivi-
Parte 2: Indagine clinica del tipo di misurazione automatica.
AVVERTENZE
I messaggi di avvertenza nel presente manuale indicano condizioni o
comportamenti che potrebbero causare malattie, lesioni personali o
morte. I simboli di avvertenza vengono visualizzati con uno sfondo
grigio in un documento in bianco e nero.
AVVERTENZA Possibile errore di misurazione. Utilizzare solo
bracciali e accessori per la pressione sanguigna Welch Allyn
approvati; l'uso di componenti sostitutivi può causare errori di
misurazione.
AVVERTENZA Rischio di misurazioni imprecise. Utilizzare il
bracciale solo quando l'indicatore dell'arteria rientra nell'intervallo
stampato sul bracciale. In caso contrario si possono ottenere letture
errate.
AVVERTENZA Rischio di lesioni per il paziente. Non installare mai
connettori di tipo luer nei tubi per la misurazione della pressione
sanguigna WELCH ALLYN. L'utilizzo di questi connettori nei tubi dei
bracciali della pressione sanguigna comporta il rischio di una
connessione errata dei tubi alla linea endovenosa del paziente e di
introduzione d'aria nel sistema circolatorio di quest'ultimo.
AVVERTENZA Non applicare bracciali ad aree del paziente in cui la
pelle è delicata o danneggiata. Esaminare di frequente il sito di
applicazione del bracciale, per verificare che non vi siano segni di
irritazione.
AVVERTENZA Lasciare uno spazio per il passaggio di 1 o 2 dita tra il
paziente e il bracciale.
AVVERTENZA Non applicare il bracciale agli arti utilizzati per le
infusioni endovenose.
AVVERTENZA Ridurre al minimo il movimento degli arti e del
bracciale durante le letture.
AVVERTENZA Assicurare una tenuta perfetta su tutti i punti di
collegamento prima dell'uso.
AVVERTENZA Non consentire l'ingresso di detriti estranei nei tubi
o nella porta sul bracciale.
AVVERTENZA Sistemi endovenosi (EV) - non collegare i bracciali
tramite connettori di tipo luer a sistemi per la somministrazione
endovenosa di liquidi. In caso contrario, il liquido potrebbe
penetrare nel bracciale.
MESSAGGI DI ATTENZIONE
I messaggi di attenzione nel presente manuale indicano condizioni
o comportamenti che potrebbero danneggiare il sistema o altre
apparecchiature, oppure provocare la perdita di dati.
ATTENZIONE Non stirare il bracciale con un ferro da stiro caldo.
ATTENZIONE Non gonfiare il bracciale se la fascetta e il gancio non
sono chiusi.
ATTENZIONE Non utilizzare vapore o calore per sterilizzare il
bracciale o i tubi.
ATTENZIONE Non superare i 250 mmHg con bracciali monouso per
la coscia a temperature uguali o superiori a 30 °C.
Funzionamento
Utilizzare il bracciale per la pressione sanguigna WELCH ALLYN
esattamente come qualsiasi altro bracciale per la pressione
sanguigna tradizionale. Il bracciale per la pressione sanguigna
funziona in combinazione con sfigmomanometri manuali e
automatizzati.
Selezionare una misura di bracciale appropriata per la circonferenza
del braccio del paziente. L'intervallo applicabile, in centimetri, è
stampato su ciascun bracciale.
Intervallo della pressione operativa: da 0 a 300 mmHg
Pulizia e disinfezione di basso livello
Materiali
• Detergente enzimatico a pH neutro.
• Detergente germicida a base di candeggina, idoneo per l'uso con le
apparecchiature sanitarie e per la disinfezione di basso livello.
• Panni puliti o sterili, spazzola morbida, vassoio per immersione e
acqua potabile (preferibilmente addolcita) per il risciacquo.
Pulizia (bracciali riutilizzabili FLEXIPORT, tubi e
raccordi delle porte)
I seguenti tipi di salviette sono compatibili per l'uso sui bracciali
riutilizzabili FLEXIPORT. Dopo la pulizia, l'utente deve verificare la
completa rimozione di sporcizia e contaminanti.
Utilizzare uno o più dei seguenti metodi e lasciare asciugare all'aria:
• Pulire con un detergente enzimatico attenendosi alle istruzioni del
produttore. Sciacquare con un panno umido.
• Pulire con una soluzione di acqua e candeggina allo 0,5%.
Sciacquare con un panno umido.
• Pulire con alcol isopropilico al 70%. Risciacquare con un panno
umido.
Pulizia e disinfezione di basso livello (bracciali
riutilizzabili FLEXIPORT, tubi e raccordi delle porte)
Preparazione per la pulizia
Installare il tappo di lavaggio RIF 5082-159 sulla porta del bracciale.
Solo pulizia (bracciali e accessori di connessione)
1. Preparare la soluzione detergente enzimatica a pH neutro
secondo le istruzioni del produttore.
2. Immergere o bagnare con la soluzione il bracciale e gli accessori.
Non consentire l'ingresso di liquidi nei tubi della camera d'aria.
3. Strofinare delicatamente tutte le superfici del bracciale e degli
accessori in modo da rimuovere la sporcizia visibile. Ripetere la
procedura come necessario.
Pulizia e disinfezione (bracciali)
1. Pulizia: saturare completamente di detergente germicida
(spruzzandolo o per immersione) tutte le superfici del bracciale e
degli accessori. Non consentire l'ingresso di liquidi nei tubi della
camera d'aria.
a) Strofinare delicatamente in modo da rimuovere la sporcizia
visibile.
b) Risciacquare con acqua.
c) Asciugare le superfici, mantenendole umide, e ispezionare.
2. Disinfezione: saturare di nuovo, completamente, di detergente
germicida (spruzzandolo o per immersione) tutte le superfici del
bracciale e degli accessori. Non consentire l'ingresso di liquidi nei
tubi della camera d'aria.
3. Strofinare delicatamente tutte le superfici. Lasciare a contatto
con l'umidità per 5 minuti o più a lungo, se indicato dal
produttore del detergente germicida. Non attendere per più di
10 minuti.
Dopo la pulizia o la pulizia e disinfezione
1. Con il tappo di lavaggio in posizione, sciacquare accuratamente
con acqua. Non consentire l'ingresso di liquidi nei tubi della
camera d'aria.
2. Asciugare le superfici, mantenendole umide, con un
panno pulito.
3. Rimuovere il tappo di lavaggio e lasciare asciugare all'aria.
4. Ispezionare il bracciale, verificando che non sia deteriorato e che la
chiusura sia integra e gonfiandolo per controllare che non vi siano
perdite. Non utilizzarlo se si riscontrano anomalie.
Pulizia e disinfezione di basso livello (bracciali per
la misurazione della pressione sanguigna a due
componenti riutilizzabili)
Preparazione per la pulizia
Rimuovere la camera d'aria dal manicotto del bracciale.
Solo pulizia (bracciale e camera d'aria)
1. Preparare la soluzione detergente enzimatica a pH neutro
secondo le istruzioni del produttore.
2. Immergere o bagnare con la soluzione il bracciale e la camera
d'aria. Evitare l'ingresso di liquidi nei tubi della camera d'aria.
3. Strofinare delicatamente tutte le superfici del bracciale e della
camera d'aria in modo da rimuovere la sporcizia visibile. Ripetere
la procedura come necessario.
Pulizia e disinfezione (bracciale e camera d'aria)
1. Pulizia
a) Saturare completamente di detergente germicida
(spruzzandolo o per immersione) tutte le superfici del
bracciale e della camera d'aria. Evitare l'ingresso di liquidi nei
tubi della camera d'aria.
b) Strofinare delicatamente in modo da rimuovere la
sporcizia visibile.
c) Risciacquare con acqua. Evitare l'ingresso di liquidi nei tubi
della camera d'aria.
d) Asciugare le superfici, mantenendole umide, e ispezionare.
2. Disinfezione
a) saturare di nuovo, completamente, di detergente germicida
(spruzzandolo o per immersione) tutte le superfici del
bracciale e della camera d'aria. Evitare l'ingresso di liquidi nei
tubi della camera d'aria.
b) Strofinare delicatamente tutte le superfici. Lasciare a contatto
con l'umidità del detergente per 5 minuti o più a lungo, se
indicato dal produttore del detergente germicida. Non
attendere per più di 10 minuti.
c) Risciacquare a fondo con acqua. Evitare l'ingresso di liquidi nei
tubi della camera d'aria.
d) Asciugare le superfici, mantenendole umide, con un panno
pulito.
e) Lasciare asciugare completamente all'aria il manicotto del
bracciale e la camera d'aria.
f) Reinstallare la camera d'aria nel manicotto del bracciale.
Ispezione dopo la pulizia o dopo pulizia e disinfezione
Ispezionare il bracciale, verificando che non sia deteriorato e che la
chiusura sia integra, quindi gonfiarlo per controllare che non vi
siano perdite. Non utilizzare se si rilevano anomalie nel bracciale.
Specifiche ambientali
Smaltimento sicuro
Gli utenti devono rispettare tutte le leggi e le normative federali,
statali, regionali e/o locali in quanto si riferiscono allo smaltimento
sicuro di dispositivi e accessori medicali. In caso di dubbi, l'utente
del dispositivo deve prima contattare il supporto tecnico Hillrom
per indicazioni sui protocolli di smaltimento sicuri.
Codice lotto (contrassegnato direttamente sul
bracciale)
Decodificatore lotto
Codice lotto FLEXIPORT: AAAA-MM-GG-SS
Codice lotto a due componenti: AAAA-MM
Dove A = Anno, M = Mese, G = Giorno e S = Strumento
Standard
Il bracciale per la misurazione della pressione sanguigna è
progettato per funzionare entro i limiti prescritti dagli standard:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007 (EN/ISO 81060-1:2012)
Sfigmomanometri non invasivi-Parte 1: Requisiti e metodi di prova
per il tipo di misurazione non automatizzata Il connettore FLEXIPORT
non è considerato un connettore di piccole dimensioni in quanto il
suo percorso interno per fluido è di diametro superiore a 8,5 mm
(ISO 80369-1, Sezione 3.13).
Dichiarazione legale
Welch Allyn non si assume alcuna responsabilità per eventuali
infortuni a qualsiasi utente o per l'uso illegale e improprio del
prodotto, che risulti dal mancato utilizzo corretto di questo
prodotto in conformità alle istruzioni, alle precauzioni, alle
avvertenze o alle condizioni della destinazione d'uso pubblicate in
questo manuale.
Assistenza tecnica Hillrom
Per informazioni sui prodotti Welch Allyn, rivolgersi all'assistenza
tecnica Hillrom:
hillrom.com/en-us/about-us/locations
BREVETTO/BREVETTI
Per informazioni sui brevetti, visitare il sito hillrom.com/patents
Garanzia
Si garantisce che il prodotto Welch Allyn, se nuovo, è privo di difetti
originali nei materiali e nella manodopera e che le prestazioni sono
conformi alle specifiche del produttore in condizioni di comune
utilizzo e manutenzione. Il periodo di garanzia* decorre dalla data di
acquisto da Welch Allyn, Inc. o dai suoi distributori autorizzati. Gli
obblighi di Welch Allyn sono limitati alla riparazione o alla
sostituzione dei componenti che presentino un difetto, secondo i
criteri stabiliti da Welch Allyn, entro il periodo di garanzia. Tali
garanzie si estendono all'acquirente originario e non possono
essere estese o trasferite ad alcuna parte terza. La presente garanzia
non sarà applicata a danni o guasti del prodotto che, secondo i
criteri stabiliti da Welch Allyn, sono stati causati da uso improprio,
incidente (compresi i danni da spedizione), negligenza,
manutenzione impropria, modifiche o riparazioni effettuate da
soggetti diversi da Welch Allyn o dai relativi rappresentanti
dell'assistenza autorizzati.
*Garanzie dei bracciali per la misurazione della pressione
sanguigna FLEXIPORT e a due componenti
Bracciale riutilizzabile WELCH ALLYN F LEXIPORT: garanzia di tre anni
Bracciale a due componenti WELCH ALLYN: garanzia di due anni
Tali garanzie espresse sostituiscono qualsiasi altra garanzia, espressa
o implicita, comprese le garanzie di commerciabilità o idoneità per
un fine particolare; nessun altro soggetto è autorizzato ad assumersi
per conto di Welch Allyn altre responsabilità in relazione alla vendita
della pressione sanguigna WELCH ALLYN.
Welch Allyn non sarà responsabile di perdite o danni, diretti,
incidentali o consequenziali, derivanti dalla violazione della
garanzia espressa, eccetto che per quelli enunciati nel presente
documento.
NEDERLANDS
Beoogd gebruik
WELCH ALLYN Bloeddrukmanchetten voor kinderen en
volwassenen zijn niet-invasieve bloeddrukmanchetten die zijn
bedoeld om in combinatie met niet-automatische en automatische
sfygmomanometers te worden gebruikt om de bloeddruk te meten
bij kinderen en volwassenen.
De WELCH ALLYN-bloeddrukmanchet is bedoeld voor gebruik door
een klinisch getrainde medische professional.
Contra-indicaties
WELCH ALLYN Bloeddrukmanchetten voor kinderen en
volwassenen zijn niet geschikt voor pasgeborenen.
Restrisico
Dit product voldoet aan de relevante normen voor elektro-
magnetische interferentie, mechanische veiligheid, prestaties en
biocompatibiliteit. Het product kan potentieel letsel of potentiële
schade voor de patiënt of gebruiker door de onderstaande
oorzaken echter niet volledig wegnemen:
• Letsel of schade aan het hulpmiddel in verband met elektro-
magnetische risico's;
• Letsel door mechanische risico's;
• Letsel door onbeschikbaarheid van het hulpmiddel, functies of
parameters;
• Letsel door verkeerd gebruik, zoals ontoereikende reiniging, en/of
• Letsel door blootstelling van het hulpmiddel aan biologische
triggers die kunnen leiden tot een ernstige systemische allergische
reactie.
Accessoires
Compatibele apparaten
Tweedelige bloeddrukmanchet
Dit bloeddrukmanchet is ontworpen om te functioneren met niet-
geautomatiseerde bloeddrukmeters die zijn getest volgens:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007 (EN/ISO 81060-1:2012), niet-
invasieve bloeddrukmeters -Deel 1: vereisten en testmethoden voor
niet-geautomatiseerde meettypen.
FLEXIPORT-bloeddrukmanchet
Dit bloeddrukmanchet is ontworpen om te functioneren met niet-
geautomatiseerde bloeddrukmeters die zijn getest volgens:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007 (EN/ISO 81060-1:2012), niet-
invasieve bloeddrukmeters -Deel 1: vereisten en testmethoden voor
niet-geautomatiseerde meettypen.
Dit bloeddrukmanchet is ontworpen om te functioneren met
geautomatiseerde bloeddrukmeters die zijn getest volgens:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-2:2013, niet-invasieve bloeddrukmeters -
Deel 2: klinisch onderzoek van het geautomatiseerde meettype.
WAARSCHUWINGEN
De waarschuwingen in deze handleiding wijzen op
omstandigheden of handelingen die kunnen leiden tot ziekte, letsel
of overlijden. Waarschuwingssymbolen worden in een zwart-wit
document weergegeven met een grijze achtergrond.
WAARSCHUWING Mogelijke meetfout. Gebruik alleen
goedgekeurde bloeddrukmanchetten en -accessoires. Het gebruik
van andere producten kan tot meetfouten leiden.
WAARSCHUWING Risico op onnauwkeurige metingen. Gebruik de
manchet alleen wanneer de slagaderindexmarkering zich binnen
het op de manchet gemarkeerde bereik bevindt. Als dat niet het
geval is, kan de meting onnauwkeurige resultaten opleveren.
WAARSCHUWING Risico op letsel bij de patiënt. Breng nooit
luerlock-aansluitingen aan op een bloeddrukslang van WELCH
ALLYN. Wanneer deze aansluitingen op de slang van een
bloeddrukmanchet worden gebruikt, kan deze slang per ongeluk
op de intraveneuze lijn van een patiënt wordt aangesloten,
waardoor er lucht in de bloedcirculatie van de patiënt kan worden
gebracht.
WAARSCHUWING Breng de manchet niet aan op plekken waar de
huid van de patiënt kwetsbaar of beschadigd is. Controleer de plek
van de manchet regelmatig op irritatie.
WAARSCHUWING Zorg dat er 1 tot 2 vingers ruimte is tussen de
patiënt en de manchet.
WAARSCHUWING Plaats de manchet niet om ledematen waarin
een IV-infuus is aangebracht.
WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de arm en de manchet tijdens
het meten van de bloeddruk zo min mogelijk bewegen.
WAARSCHUWING Controleer vóór gebruik of alle
aansluitingspunten luchtdicht zijn.
WAARSCHUWING Zorg ervoor dat er geen vuil in de slang of de
poort van de manchet kan binnendringen.
WAARSCHUWING Intraveneuze systemen (IV): sluit geen
manchetten met luerlock-aansluitingen aan op systemen voor
intraveneuze vloeistoftoediening. Hierdoor kan vloeistof in de
manchet binnendringen.
'LET OP'-MELDINGEN
'Let op'-meldingen in deze handleiding geven omstandigheden of
handelingen aan die kunnen leiden tot beschadiging van de
apparatuur of andere eigendommen, of tot verlies van gegevens.
LET OP Strijk de manchet niet met een heet strijkijzer.
LET OP Pomp de manchet pas op nadat de klittenbandsluiting
gesloten is.
LET OP Gebruik geen stoom of hitte om de manchet of de slang te
steriliseren.
LET OP Overschrijd het niveau van 250 mmHg niet als
wegwerpmanchetten van dijformaat worden gebruikt bij een
temperatuur van 30 °C of hoger.
Bediening
Gebruik de WELCH ALLYN Bloeddrukmanchet op dezelfde manier
als een traditionele bloeddrukmanchet. De bloeddrukmanchet
werkt met handmatige en automatische sfygmomanometers.
Kies een geschikte manchetmaat voor de armomtrek van de
patiënt. Op elke manchet wordt het bereik in centimeters
weergegeven.
Drukbereik tijdens bediening: 0 tot 300 mmHg
Reiniging en desinfectie van laag niveau
Materialen
• PH-neutraal enzymatisch reinigingsmiddel.
• Kiemdodend middel op basis van bleekmiddel dat volgens het
etiket geschikt is voor gebruik voor medische apparatuur en
desinfectie van laag niveau.
• Schone of steriele doeken, zachte borstel, inweekbak en
drinkwater om te spoelen (bij voorkeur onthard water).
Reiniging (herbruikbare FLEXIPORT-manchetten,
slangen en poortaansluitingen)
De volgende typen doekjes zijn geschikt voor reiniging van de
herbruikbare FLEXIPORT-manchetten. De gebruiker moet na
reiniging een inspectie uitvoeren om te verifiëren dat al het vuil en
alle verontreinigende stoffen zijn verwijderd.
Gebruik een of meer van de volgende methoden en laat aan de
lucht drogen:
• Veeg schoon met enzymatisch reinigingsmiddel volgens de
instructies van de fabrikant. Veeg na met een vochtige doek.
• Veeg schoon met 0,5% bleekmiddel opgelost in water. Veeg na
met een vochtige doek.
• Veeg schoon met 70% isopropylalcohol. Veeg na met een vochtige
doek.
Reiniging en desinfectie op laag niveau
(herbruikbare FLEXIPORT-manchetten, -slangen en -
poortaansluitingen)
Voorbereiding voor reiniging
Plaats reinigingsdop REF 5082-159 op de poort van de manchet.
Alleen reiniging (manchetten en accessoires voor
aansluitingen)
1. Bereid de pH-neutrale enzymatische reinigingsoplossing
volgens de instructies van de fabrikant van de oplossing.
2. Dompel de manchet en de accessoires in de oplossing onder en
laat deze zo nodig hierin weken. Zorg ervoor dat er geen vloeistof
kan binnendringen in de blaasslangen.
3. Gebruik een zachte borstel om het zichtbare vuil te verwijderen
van alle oppervlakken van de manchet en de accessoires.
Herhaal dit zo vaak als nodig is.
Reinigen en desinfecteren (manchetten)
1. Reinigen: Maak alle oppervlakken van de manchet en de
accessories goed nat met een kiemdodend reinigingsmiddel
door het middel te spuiten of door de manchet en de accessoires
onder te dompelen in het middel. Zorg ervoor dat er geen
vloeistof kan binnendringen in de blaasslangen.
a) Gebruik een zachte borstel om het zichtbare vuil te
verwijderen.
b) Spoel goed na met water.
c) Droog af en inspecteer.
2. Desinfecteren: Maak alle oppervlakken van de manchet en de
accessories opnieuw goed nat met een kiemdodend
reinigingsmiddel door het middel te spuiten of door de manchet
en de accessoires onder te dompelen in het middel. Zorg ervoor
dat er geen vloeistof kan binnendringen in de blaasslangen.
3. Reinig alle oppervlakken met een zachte borstel. Hanteer een
contacttijd van 5 minuten of langer met het kiemdodende
reinigingsmiddel, afhankelijk van de instructies van de fabrikant
van het middel. De maximale contacttijd met het
reinigingsmiddel is 10 minuten. Overschrijd deze niet.
Na reiniging of reiniging en desinfectie
1. Houd de reinigingsdop op zijn plaats en spoel grondig na met
water. Zorg ervoor dat er geen vloeistof kan binnendringen in de
blaasslangen.
2. Droog af met een schone doek.
3. Verwijder de reinigingsdop en laat aan de lucht drogen.
4. Inspecteer de manchet op slijtage of beschadigingen. Controleer
of de manchet goed sluit en pomp de manchet op om te kijken
of deze niet lekt. Gebruik de manchet niet als u een afwijking
constateert.
Reiniging en desinfectie van laag niveau
(tweedelige, herbruikbare bloeddrukmanchetten)
Voorbereiding voor reiniging
Verwijder de blaas uit de manchet.
Alleen reiniging (manchet en blaas)
1. Bereid de pH-neutrale enzymatische reinigingsoplossing
volgens de instructies van de fabrikant van de oplossing.
2. Dompel de manchet en de blaas in de oplossing onder en laat
deze zo nodig hierin weken. Zorg ervoor dat er geen vloeistof
kan binnendringen in de blaasslangen.
3. Gebruik een zachte borstel om het zichtbare vuil te verwijderen
van alle oppervlakken van de manchet en de blaas. Herhaal dit
zo vaak als nodig is.
Reinigen en desinfecteren (manchet en blaas)
1. Reinigen
a) Maak alle oppervlakken van de manchet en de blaas goed nat
met een kiemdodend reinigingsmiddel door het middel te
spuiten of door de manchet en de blaas onder te dompelen in
het middel. Zorg ervoor dat er geen vloeistof kan
binnendringen in de blaasslangen.
b) Gebruik een zachte borstel om het zichtbare vuil te
verwijderen.
c) Spoel goed na met water. Zorg ervoor dat er geen vloeistof
kan binnendringen in de blaasslangen.
d) Droog af en inspecteer.
2. Disinfecteren
a) Maak alle oppervlakken van de manchet en de blaas opnieuw
goed nat met een kiemdodend reinigingsmiddel door het
middel te spuiten of door de manchet en de blaas onder te
dompelen in het middel. Zorg ervoor dat er geen vloeistof kan
binnendringen in de blaasslangen.
b) Reinig alle oppervlakken met een zachte borstel. Hanteer een
contacttijd van 5 minuten of langer met het kiemdodende
reinigingsmiddel, afhankelijk van de instructies van de
fabrikant van het middel. De maximale contacttijd met het
reinigingsmiddel is 10 minuten. Overschrijd deze niet.
c) Spoel grondig na met water. Zorg ervoor dat er geen vloeistof
kan binnendringen in de blaasslangen.
d) Droog af met een schone doek.
e) Laat de manchet en blaas aan de lucht drogen.
f) Plaats de blaas weer in de manchet.
Inspectie na reiniging of reiniging en desinfectie
Inspecteer de manchet op slijtage of beschadigingen. Controleer of
de manchet goed sluit en pomp de manchet op om te kijken of
deze niet lekt. Gebruik de manchet niet indien deze afwijkingen
vertoont.
Omgevingsspecificaties
Veilig afvoeren
Gebruikers moeten zich houden aan alle federale, landelijke,
regionale en/of lokale wetten en voorschriften zoals deze gelden
voor het veilig afvoeren van medische hulpmiddelen en accessoires.
In geval van twijfel dient de gebruiker van het hulpmiddel eerst
contact op te nemen met de technische ondersteuning van Hillrom
voor advies over protocollen over veilig afvoeren.
Partijcode (rechtstreeks op de manchet
gemarkeerd)
Partijdecoder
FLEXIPORT-partijcode: YYYY-MM-DD-TT
Tweedelige partijcode: YYYY-MM
Hierbij is Y= jaar, M= maand, D= dag en T= hulpmiddel
Normen
Deze bloeddrukmanchet is ontworpen om te functioneren binnen
de grenzen die zijn voorgeschreven voor:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007 (EN/ISO 81060-1:2012) niet-
invasieve bloeddrukmeters - Deel 1: eisen en
beproevingsmethoden voor niet-geautomatiseerde meettypen.
De FLEXIPORT-connector wordt niet beschouwd als een connector
met een kleine diameter vanwege het binnenste vloeistoftraject
met een diameter van meer dan 8,5 mm (ISO 80369-1 sectie 3.13).
Wettelijke verklaring
Welch Allyn is niet verantwoordelijk voor enig letsel bij personen of
voor onrechtmatig en oneigenlijk gebruik van het product dat
voortvloeit uit een verzuim het product op de juiste wijze te
gebruiken in overeenstemming met de instructies,
voorzorgsmaatregelen, waarschuwingen of verklaringen inzake het
bedoelde gebruik in deze handleiding.
Technische Ondersteuning Van Hillrom
Neem voor meer informatie over een product contact op met de
technische ondersteuning van Hillrom:
hillrom.com/en-us/about-us/locations
OCTROOI/OCTROOIEN
Ga naar hillrom.com/patents voor informatie over octrooien.
Garantie
Welch Allyn garandeert dat wanneer uw product nieuw is, het geen
defecten of tekortkomingen in materialen en vakmanschap
vertoont en dat het onder normale gebruiksomstandigheden en
onderhoud werkt conform de specificaties van de fabrikant. De
garantieperiode* gaat in op de datum van aanschaf bij Welch Allyn,
Inc. of een van haar geautoriseerde leveranciers. De
aansprakelijkheid van Welch Allyn is beperkt tot het repareren of
vervangen van onderdelen die volgens het oordeel Welch Allyn
binnen de garantieperiode defect zijn gebleken. Deze garantie
geldt voor de oorspronkelijke koper van het product en kan niet
worden gecedeerd of overgedragen aan een derde. Deze garantie
dekt geen schade of defect als door Welch Allyn is vastgesteld dat
de schade of het defect is veroorzaakt door verkeerd gebruik, een
ongeluk (waaronder ook transportschade), verwaarlozing, verkeerd
onderhoud, modificatie of reparatie door een andere partij dan
Welch Allyn of een van haar goedgekeurde
servicevertegenwoordigers.
* Garantie voor FLEXIPORT en tweedelige
bloeddrukmanchet
WELCH ALLYN herbruikbare FLEXIPORT-manchet: drie jaar garantie
WELCH ALLYN tweedelige manchet: twee jaar garantie
Deze uitdrukkelijke garanties vervangen elke garantie en alle
andere garanties, expliciet of impliciet, met inbegrip van de
garanties aangaande verkoopbaarheid of geschiktheid voor een
bepaald doel. Geen andere persoon is door Welch Allyn gemachtigd
om namens Welch Allyn enige andere aansprakelijkheid te
accepteren in verband met de verkoop van de WELCH ALLYN-
bloeddrukmanchet. Welch Allyn is op geen enkele wijze
aansprakelijk voor verlies of schade, hetzij directe, incidentele of
gevolgschade, die het gevolg is van inbreuk op enige uitdrukkelijke
garantie, met uitzondering van datgene wat in dit document is
beschreven.
NORSK
Tiltenkt bruk
WELCH ALLYNS blodtrykksmansjetter for pediatriske og opptil
voksne pasienter er ikke-invasive blodtrykksmansjetter beregnet på
bruk sammen med ikke-automatiserte og automatiserte
blodtrykksmålere for å bestemme blodtrykk hos pediatriske og
opptil voksne pasienter.
WELCH ALLYN blodtrykksmansjetter ment å brukes av
helsepersonell med klinisk opplæring.
Kontraindikasjoner
WELCH ALLYNS blodtrykksmansjetter for pediatriske og opptil
voksne pasienter er kontraindisert for bruk på nyfødte.
Restrisiko
Dette produktet er i samsvar med relevante standarder for
elektromagnetiske forstyrrelser, mekanisk sikkerhet, ytelse og
biokompatibilitet. Produktet kan imidlertid ikke eliminere potensiell
pasient- eller brukerskade fra følgende:
• Skade eller enhetsskade forbundet med elektromagnetiske farer,
• Skade fra mekanisk fare,
• Skade fra enhets-, funksjons- eller parameterutilgjengelighet,
• Skade fra bruksfeil, for eksempel utilstrekkelig rengjøring, og/eller,
• Skade fra eksponering av enheten for biologisk materiale som kan
resultere i en alvorlig systemisk allergisk reaksjon.
Tilbehør
FLEXIPORT blodtrykksmansjett Vaskehette REF: 5082-159
Kompatible enheter
Blodtrykksmansjett i to deler
Denne blodtrykksmansjetten er laget for å fungere sammen med
ikke-automatiserte blodtrykksmålere som er testet etter:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007 (EN/ISO 81060-1:2012), ikke-invasive
blodtrykksmålere - del 1: Krav og testmetoder for ikke-automatisert
målingstype.
FLEXIPORT blodtrykksmansjett
Denne blodtrykksmansjetten er laget for å fungere sammen med
ikke-automatiserte blodtrykksmålere som er testet etter:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007 (EN/ISO 81060-1:2012), ikke-invasive
blodtrykksmålere - del 1: Krav og testmetoder for ikke-automatisert
målingstype.
Denne blodtrykksmansjetten er laget for å fungere sammen med
automatiserte blodtrykksmålere som er testet etter:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-2:2013, ikke-invasive blodtrykksmålere - del
2: Klinisk undersøkelse av automatisert målingstype.
ADVARSLER
Advarslene i denne håndboken identifiserer betingelser eller praksis
som kan føre til sykdom, skade eller død.
Varselsymbolene vil vises med grå bakgrunn i et svart-hvitt-
dokument.
ADVARSEL Potensiell målingsfeil. Bruk kun godkjente
blodtrykksmansjetter og tilbehør. Erstatninger for disse kan føre til
målingsfeil.
ADVARSEL Fare for unøyaktig måling. Bruk mansjetten kun når
arterieindeksmarkøren er innenfor mansjettens markerte område,
ellers kan målingene bli feilaktige.
ADVARSEL Fare for pasientskade. Monter aldri luerlåskoblinger på
WELCH ALLYN-blodtrykksslanger. Bruk av disse koblingene på
slangene til blodtrykksmansjetten skaper en risiko for feilaktig
tilkobling av den gitte slangen til pasientens intravenøse slange
samt innføring av luft inn i pasientens sirkulasjonssystem.
ADVARSEL Ikke sett mansjetten på områder der pasientens hud er
sårbar eller skadet. Kontroller mansjettstedet ofte for irritasjon.
ADVARSEL Det skal være plass til 1 til 2 fingre mellom pasienten og
mansjetten.
ADVARSEL Ikke sett mansjetten på et lem som brukes til
IV-infusjon.
ADVARSEL Sørg for at mansjetten og lemmet beveges så lite som
mulig under målinger.
ADVARSEL Sørg for en lufttett forsegling ved alle
tilkoblingspunkter før bruk.
ADVARSEL Ikke la fremmedpartikler trenge inn i mansjettens
slanger eller port.
ADVARSEL Intravenøse systemer (IV) – Mansjetter med
luerlåskoblinger skal ikke kobles til intravenøse væskesystemer,
ellers kan væske trenge inn i mansjetten.
FORSIKTIGHETSREGLER
Forsiktighetsreglene i denne håndboken angir forhold eller bruk
som kan føre til skader på utstyret eller annen eiendom eller tap av
data.
FORSIKTIG Ikke stryk mansjetten med et varmt strykejern.
FORSIKTIG Ikke blås opp mansjetten hvis kroken og sløyfen ikke er
lukket.
FORSIKTIG Ikke bruk damp eller varme til å sterilisere mansjetten
eller slangene.
FORSIKTIG 250 mmHg skal ikke overstiges med
éngangsmansjetter i lårstørrelse ved eller over 30 °C.
Bruk
WELCH ALLYNS blodtrykksmansjett skal brukes på samme måte
som en tradisjonell blodtrykksmansjett. Blodtrykksmansjetten
fungerer sammen med manuelle og automatiserte
blodtrykksmålere.
Velg en mansjettstørrelse som passer til pasientens armomkrets.
Det gjeldende området (i centimeter) er påtrykt på hver mansjett.
Driftstrykkområde: 0 til 300 mmHg
Rengjøring og desinfisering på lavt nivå
Materialer
• Enzymatisk-basert rengjøringsmiddel med
nøytral pH.
• Blekemiddelbasert bakteriedrepende vaskemiddel som egner
seg for bruk på utstyr i helsevesenet, og som kan brukes til
desinfiserin g på lavt nivå.
• Rene eller sterile kluter, myk børste, brett for oppsamling av
overflødig væske, og springvann til skylling (bløtt er
foretrukket).
Rengjøring (gjenbrukbare FLEXIPORT-mansjetter,
slanger og portkoblinger)
Følgende typer våtservietter er kompatible for bruk på de
gjenbrukbare FLEXIPORT-mansjettene. Etter rengjøring må brukeren
inspisere enheten for å bekrefte at smuss og kontaminanter har blitt
fjernet.
Bruk én eller flere av følgende metoder og la enheten lufttørke:
• Tørk med enzymatisk rengjøringsmiddel i henhold til
produsentens anvisninger. Tørk av med en fuktig klut.
• Tørk av med en oppløsning av 0,5% blekemiddel og vann. Tørk av
med en fuktig klut.
• Tørk av med 70% isopropylalkohol. Tørk av med en
fuktig klut.
Rengjøring og desinfisering på lavt nivå (FLEXIPORT-
mansjetter for gjenbruk, slanger og portnipler)
Klargjøring for rengjøring
Sett vaskehette REF 5082-159 på mansjettporten.
Kun rengjøring (mansjetter og koblingstilbehør)
1. Klargjør en enzymatisk rengjøringsløsning med nøytral pH i
henhold til produsentens instruksjoner.
2. Senk ned eller bløtlegg mansjetten og tilbehøret i løsningen.
Ikke la væske trenge inn i blæreslangen.
3. Børst forsiktig av alle overflatene til mansjetten og tilbehøret for
å fjerne synlig smuss. Gjenta ved behov.
Rengjør og desinfiser (mansjetter)
1. Rengjør: Gjennomfukt grundig (spray eller senk ned) alle
overflatene til mansjetten og tilbehøret med bakteriedrepende
middel. Ikke la væske trenge inn i blæreslangen.
a) Børst forsiktig av for å fjerne synlig smuss.
b) Skyll med vann.
c) Damptørk og kontroller.
2. Desinfiser: Gjennomfukt grundig igjen (spray eller senk ned) alle
overflatene til mansjetten og tilbehøret med bakteriedrepende
middel. Ikke la væske trenge inn i blæreslangen.
3. Børst forsiktig av alle overflater. Tillat en våtkontakttid på 5
minutter eller mer hvis dette anvises av produsenten av det
bakteriedrepende middelet. Ikke overskrid en våtkontakttid på
10 minutter.
Etter rengjøring og desinfeksjon
1. Når vaskehetten er på plass, skyller du grundig med vann. Ikke la
væske trenge inn i blæreslangen.
2. Damptørk med en ren klut.
3. Fjern vaskehetten og la den lufttørke.
4. Kontroller mansjetten for forringelse samt tilstrekkelig
lukkeintegritet, og blås den opp for å kontrollere for eventuelle
lekkasjer. Ikke bruk hvis du finner noe unormalt.
Rengjøring og desinfisering på lavt nivå
(gjenbrukbare blodtrykksmansjetter i to deler)
Klargjøring for rengjøring
Fjern blæren fra mansjettermet.
Kun rengjøring (mansjett og blære)
1. Klargjør en enzymatisk rengjøringsløsning med nøytral pH i
henhold til produsentens instruksjoner.
2. Senk ned eller bløtlegg mansjetten og blæren i løsningen. Ikke la
væske trenge inn i blæreslangen.
3. Børst forsiktig av alle overflatene til mansjetten og blæren for å
fjerne synlig smuss. Gjenta ved behov.
Rengjør og desinfiser (mansjett og blære)
1. Rengjøre
a) Gjennomfukt grundig (spray eller senk ned) alle overflatene til
mansjetten og blæren med bakteriedrepende middel. Ikke la
væske trenge inn i blæreslangen.
b) Børst forsiktig av for å fjerne synlig smuss.
c) Skyll med vann. Ikke la væske trenge inn i blæreslangen.
d) Tørk lett over og kontroller.
2. Desinfisere
a) Gjennomfukt grundig igjen (spray eller senk ned) alle
overflatene til mansjetten og blæren med bakteriedrepende
middel. Ikke la væske trenge inn i blæreslangen.
b) Børst forsiktig av alle overflater. Tillat en våtkontakttid på 5
minutter eller mer hvis dette anvises av produsenten av det
bakteriedrepende middelet. Ikke overskrid en våtkontakttid
på 10 minutter.
c) Skyll grundig med vann. Ikke la væske trenge inn i
blæreslangen.
d) Tørk lett over med en ren klut
e) La mansjetten og blæren lufttørke.
f) Sett blæren inn igjen i mansjetten.
Kontroll etter rengjøring og desinfisering
Kontroller mansjetten for forringelse og korrekt lukking, og blås den
opp for å sjekke om det er lekkasjer. Ikke bruk hvis du finner noe
unormalt med mansjetten.
Miljøspesifikasjoner
Sikker kassering
Brukere må følge alle føderale, delstatlige, regionale og/eller lokale
lover og forskrifter som gjelder for sikker kassering av medisinsk
utstyr og tilbehør. Hvis du er i tvil, må brukeren av utstyret først ta
kontakt med Hillrom teknisk støtte for veiledning angående
protokoller for sikker avhending.
Lotkode (merket direkte på mansjetten)
Lotdekoder
FLEXIPORT, lotkode: ÅÅÅÅ-MM-DD-VV
Lotkode, to deler: ÅÅÅÅ-MM
Der Å = År, M = Måned, D = Dag, V = Verktøy
Standarder
Denne blodtrykksmansjetten er laget for å fungere innenfor
grensene beskrevet i:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007 (EN/ISO 81060-1:2012) ikke-invasive
blodtrykksmålere - del 1: Krav og testmetoder for ikke-automatisert
målingstype
FLEXIPORT-koblingen regnes ikke som en kobling med liten diameter,
fordi den innvendige væskebanen er større enn 8,5 mm i diameter
(ISO 80369-1, avsnitt 3.13).
Juridisk erklæring
Welch Allyn påtar seg ikke ansvar for skade på personer som
forårsakes av ulovlig og feilaktig bruk av produktet, eller som kan
være et resultat av at instruksjoner, forsiktighetsregler, advarsler
eller erklæringer vedrørende tiltenkt bruk i denne håndboken ikke
er blitt fulgt.
FORSIKTIG I henhold til føderal lov i USA kan dette utstyret
kun selges av eller etter anvisning fra en lege eller annet
lisensiert helsepersonell.
Denne enheten skal bare betjenes av personell som har
gjennomgått relevant opplæring.
Hillrom Teknisk Støtte
Hvis du ønsker informasjon om et Welch Allyn-produkt, kan du kontakte
Hillroms tekniske støtte:
hillrom.com/en-us/about-us/locations
PATENT/PATENTER
Du finner patentinformasjon på hillrom.com/patents
Garanti
Når Welch Allyn-produktet er nytt, er det garantert å være fritt for
opprinnelige defekter i materiale og utførelse, og det garanteres at
produktet vil fungere i henhold til produsentens spesifikasjoner
under normal bruk og service. Garantiperioden* begynner fra
datoen for kjøp fra Welch Allyn, Inc. eller selskapets autoriserte
distributører. Welch Allyns ansvar er begrenset til reparasjon eller
utskifting av komponenter som Welch Allyn klassifiserer som
defekte i løpet av garantiperioden. Disse garantiene gjelder for den
opprinnelige kjøperen og kan ikke overdras eller overføres til en
tredjepart.
Denne garantien gjelder ikke for eventuelle skader eller feil på
produktet som Welch Allyn klassifiserer som forårsaket av feil bruk,
ulykke (inkludert transportskade), forsømmelse, utilstrekkelig
vedlikehold, modifikasjon eller reparasjon utført av andre enn
Welch Allyn eller en av selskapets godkjente servicerepresentanter.
*Garantier for FLEXIPORT og blodtrykksmansjett i to deler
WELCH ALLYN FLEXIPORT gjenbrukbar mansjett: Tre års garanti
WELCH ALLYN mansjett i to deler: To års garanti
Disse uttrykte garantiene gjelder i stedet for alle andre garantier,
eksplisitte eller implisitte, inkludert garantier vedrørendesalgbarhet
og egnethet for et bestemt formål, og ingen annen person har fått
fullmakt til å påta seg ansvar på Welch Allyns vegne i forbindelse
med salg av WELCH ALLYN blodtrykksmansjetter, Welch Allyn skal
ikke være ansvarlig for eventuelle tap eller skader, enten direkte,
tilfeldige skader eller følgeskader, som følge av brudd på den
uttrykte garantien, unntatt det som er angitt her.
DANSK
Tilsigtet brug
WELCH ALLYNS blodtryksmanchetter i børne- og voksenstørrelser
er ikke-invasive blodtryksmanchetter, der er beregnet til brug
sammen med manuelle og automatiske blodtryksmålere med
henblik på måling af blodtryk hos børn og voksne.
WELCH ALLYNS blodtryksmanchet er beregnet til brug af klinisk
uddannet medicinsk personale.
Kontraindikationer
WELCH ALLYNS blodtryksmanchetter i børne- og voksenstørrelser
er kontraindiceret til neonatal brug.
Restrisiko
Dette produkt overholder de relevante standarder for
elektromagnetisk interferens, mekanisk sikkerhed, ydeevne og
biokompatibilitet. Produktet kan dog ikke helt eliminere potentielle
skader på patient eller bruger på grund af følgende:
• Skade eller beskadigelse af enheden forbundet med
elektromagnetiske risici,
• Skade som følge af mekaniske risici,
• Skade som følge af utilgængelighed af enhed, funktion eller
parameter,
• Skade som følge af forkert brug, såsom utilstrækkelig rengøring
og/eller,
• Skade som følge af, at enheden eksponeres for biologiske triggere,
som kan resultere i en alvorlig systemisk allergisk reaktion.
Tilbehør
FLEXIPORT-blodtryksmanchet Vaskehætte, REF: 5082-159
Kompatible enheder
Blodtryksmanchet af tokomponenttypen
Denne blodtryksmanchet er designet til at fungere sammen med
ikke-automatiserede blodtryksmålere, der er testet iht.:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007 (EN/ISO 81060-1:2012), Ikke-invasive
blodtryksmålere - del 1: Krav og prøvningsmetoder for ikke-
automatiseret måling.
FLEXIPORT-blodtryksmanchet
Denne blodtryksmanchet er designet til at fungere sammen med
ikke-automatiserede blodtryksmålere, der er testet iht.:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007 (EN/ISO 81060-1:2012), Ikke-invasive
blodtryksmålere - del 1: Krav og prøvningsmetoder for ikke-
automatiseret måling.
Denne blodtryksmanchet er designet til at fungere sammen med
automatiserede blodtryksmålere, der er testet iht.:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-2:2013, Ikke-invasive blodtryksmålere-del 2:
Klinisk afprøvning af automatiske målere.
ADVARSLER
Advarslerne i denne vejledning angiver forhold eller praksis, der kan
medføre sygdom, personskade eller dødsfald. Advarselssymboler vil
blive vist med grå baggrund i et sort og hvidt dokument.
ADVARSEL Risiko for fejlmåling. Brug kun godkendte
blodtryksmanchetter og godkendt tilbehør. Brug af andre
produkter kan resultere i fejlmålinger.
ADVARSEL Risiko for unøjagtig måling. Brug kun manchetten, når
arterieindeksmarkøren ligger inden for det interval, der er angivet
på manchetten, da der ellers er risiko for fejlmålinger.
ADVARSEL Risiko for patientskade. Monter aldrig Luer-lock-
tilslutninger på WELCH ALLYN-blodtryksslanger. Brug af disse
tilslutninger på blodtryksmanchetslangen indebærer en risiko for, at
man utilsigtet kommer til at slutte denne slange til patientens
intravenøse slange og derved fører luft ind i patientens kredsløb.
ADVARSEL Anbring ikke manchetten på et sted på patienten, hvor
huden er følsom eller beskadiget. Kontrollér hyppigt manchettens
placeringssted for irritation.
ADVARSEL Manchetten skal placeres således, at der er plads til at få
én finger eller to fingre ind mellem patientens hud og manchetten.
ADVARSEL Anbring ikke manchetten på en kropsdel, der anvendes
til IV-infusion.
ADVARSEL Sørg for, at manchetten og den aktuelle kropsdel
bevæges så lidt som muligt under målingerne.
ADVARSEL Sørg for lufttæt forsegling ved alle forbindelsespunkter
inden brug.
ADVARSEL Sørg for, at der ikke kommer fremmedlegemer ind i
slangerne eller porten på manchetten.
ADVARSEL Intravenøse systemer (IV-systemer) – manchetter med
Luer-lock-tilslutninger må ikke forbindes med intravenøse
væskesystemer, da dette kan medføre, at der kommer væske ind i
manchetten.
FORHOLDSREGLER
Forsigtighedsanvisningerne i denne vejledning angiver forhold eller
praksis, der kan medføre skade på udstyret eller andre genstande
eller forårsage tab af data.
FORSIGTIG Manchetten må ikke stryges.
FORSIGTIG Manchetten må ikke fyldes med luft, hvis
velcrolukningen ikke er lukket.
FORSIGTIG Manchetten og slangerne må ikke steriliseres med
damp eller varme.
FORSIGTIG Trykket må ikke være højere end 250 mmHg ved brug
af engangsmanchetter i lårstørrelse ved en temperatur på 30 °C eller
derover.
Anvendelse
Brug blodtryksmanchetten fra WELCH ALLYN på samme måde som
en almindelig blodtryksmanchet. Blodtryksmanchetten kan
anvendes sammen med både manuelle og automatiske
blodtryksmålere.
Vælg en manchetstørrelse, der passer til omkredsen af patientens
arm. Størrelsen er angivet i centimeter på manchetten.
Trykområde: 0-300 mmHg
Rengøring og mild desinfektion
ADVARSEL Rengøring og desinfektion skal udføres af
personer, der er oplært i korrekt rengøring og desinfektion af
medicinsk udstyr.
ADVARSEL Se producentens anvisninger vedrørende korrekt
brug af rengøringsmidler eller bakteriedræbende midler og
deres virkningsgrad.
FORSIGTIG På FLEXIPORT-manchetten skal vaskehætten
monteres inden rengøring, da der ellers er risiko for
beskadigelse af manchetbælgen.
Ved manchet af tokomponenttypen skal du sikre, at der ikke
trænger væske ind i manchetslangen og bælgen, da der ellers
er risiko for beskadigelse af manchetbælgen.
FORSIGTIG Brug kun rengøringsmidler eller
bakteriedræbende midler af den anførte type, da der ellers er
risiko for beskadigelse af manchetten.
FORSIGTIG Produktet kan tage skade af hyppig rengøring og
desinfektion. Følg inspektionsprocedurerne for at kontrollere,
at produktet ikke har taget skade.
FORSIGTIG Gnid ikke for voldsomt på manchetten, da dette
kan medføre beskadigelse af dens mærker og/eller
lukkeanordning.
Materialer
• Enzymbaseret rengøringsmiddel med neutral pH-værdi.
• Blegemiddelbaseret bakteriedræbende middel, der er velegnet til
mild desinfektion af udstyr til brug inden for sundhedssektoren.
• Rene/sterile klude, en blød børste, en spand/bakke og rent vand til
skylning (helst blødt vand).
Rengøring (FLEXIPORT genanvendelige manchetter,
slanger og port-fittings)
Følgende typer servietter er egnede til brug på FLEXIPORT
genanvendelige manchetter. Efter rengøring skal brugeren
inspicere udstyret for at kontrollere, at snavs og anden forurening er
fuldstændig fjernet.
Brug en eller flere af følgende metoder, og lad udstyret lufttørre:
• Tør af med et enzymbaseret rengøringsmiddel ifølge
producentens anvisninger. Tør efter med en fugtig klud.
• Tør af med en opløsning af 0,5% blegemiddel og vand.
Tør efter med en fugtig klud.
• Tør af med 70% isopropylalkohol. Tør efter med en
fugtig klud.
Rengøring og lavniveaudesinfektion (FLEXIPORT-
manchetter til flergangsbrug, slanger og
portfittings)
Forberedelse til rengøring
Sæt vaskehætten REF 5082-159 på manchetporten.
Kun rengøring (manchetter og tilslutningstilbehør)
1. Klargør en opløsning med enzymbaseret rengøringsmiddel med
neutral pH-værdi i henhold til producentens anvisninger.
2. Læg manchetten og tilbehøret i blød i opløsningen. Sørg for, at
der ikke kommer væske ind i blæreslangen.
3. Rengør alle manchettens og tilbehørets overflader for synligt
snavs med en blød børste. Gentag om nødvendigt proceduren.
Rengøring og desinfektion (manchetter)
1. Rengøring: Væd alle manchettens og tilbehørets overflader med
en rigelig mængde bakteriedræbende middel (sprøjt midlet på
produkterne, eller læg dem i blød). Sørg for, at der ikke kommer
væske ind i blæreslangen.
• Fjern synligt snavs med en blød børste.
•Skyl efter med vand.
• Tør produkterne, og kontrollér dem.
2. Desinfektion: Væd igen alle manchettens og tilbehørets
overflader med en rigelig mængde bakteriedræbende middel
(sprøjt midlet på produkterne, eller læg dem i blød). Sørg for, at
der ikke kommer væske ind i blæreslangen.
3. Rengør alle overflader med en blød børste. Lad det bakterie-
dræbende middel blive siddende på produkterne i fem minutter,
hvis dette er angivet i producentens anvisninger. Midlet må højst
blive siddende på produkterne i ti minutter.
Efter rengøring eller rengøring og desinfektion
1. Skyl grundigt efter med vand med vaskehætten påsat. Sørg for,
at der ikke kommer væske ind i blæreslangen.
2. Tør produkterne med en ren klud.
3. Tag vaskehætten af, og lad den lufttørre.
4. Undersøg manchetten og lukkeanordningen for beskadigelse,
og fyld manchetten med luft for at kontrollere for lækage.
Manchetten må ikke bruges, hvis der konstateres fejl eller
mangler.
Rengøring og lavniveaudesinfektion
(blodtryksmanchetter til flergangsbrug af
topkomponenttypen)
Forberedelse til rengøring
Tag bælgen ud af manchetten.
Kun rengøring (manchet og bælg)
1. Klargør en opløsning med enzymbaseret rengøringsmiddel med
neutral pH-værdi i henhold til producentens anvisninger.
2. Læg manchetten og bælgen i blød i opløsningen. Sørg for, at der
ikke kommer væske ind i bælgslangen.
3. Rengør alle manchettens og bælgens overflader for synligt snavs
med en blød børste. Gentag om nødvendigt proceduren.
Rengøring og desinfektion (manchet og bælg)
1. Rengør
a) Væd alle manchettens og bælgens overflader med en rigelig
mængde bakteriedræbende middel (sprøjt midlet på
produkterne, eller læg dem i blød). Sørg for, at der ikke
kommer væske ind i bælgslangen.
b) Fjern synligt snavs med en blød børste.
c) Skyl efter med vand. Sørg for, at der ikke kommer væske ind i
bælgslangen.
d) Tør produkterne, og kontrollér dem.
2. Desinficer
a) Væd igen alle manchettens og bælgens overflader med en
rigelig mængde bakteriedræbende middel (sprøjt midlet på
produkterne, eller læg dem i blød). Sørg for, at der ikke
kommer væske ind i bælgslangen.
b) Rengør alle overflader med en blød børste. Lad det
bakteriedræbende middel blive siddende på produkterne i
fem minutter, hvis dette er angivet i producentens
anvisninger. Midlet må højst blive siddende på produkterne i
ti minutter.
c) ckyl grundigt efter med vand. Sørg for, at der ikke kommer
væske ind i bælgslangen.
d) Tør produkterne med en ren klud.
e) Lad manchetten og bælgen lufttørre fuldstændigt.
f) Anbring bælgen i manchetten igen.
Eftersyn efter rengøring og desinfektion
Undersøg manchetten og lukkeanordningen for beskadigelse, og
fyld manchetten med luft for at kontrollere for lækage. Må ikke
anvendes, hvis der konstateres anormaliteter i manchetten.
Miljømæssige specifikationer
Sikker bortskaffelse
Brugere skal overholde alle føderale, statslige, regionale og/eller
lokale love og regler vedrørende sikker bortskaffelse af medicinsk
udstyr samt tilbehør. I tvivlsspørgsmål skal brugeren af enheden
først kontakte Hill-Roms tekniske support for at få vejledning
angående protokoller for sikker bortskaffelse.
Lot-kode (markeret direkte på manchetten)
Lot-dekoder
Lot-kode for FLEXIPORT: ÅÅÅÅ-MM-DD-TT
Lotkode for komponenttype: ÅÅÅÅ-MM
Hvor Å = år, M = måned, D = dag, T = redskab
Standarder
Denne blodtryksmanchet er designet til at fungere inden for de
grænser, der er foreskrevet af:
• ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007 (EN/ISO 81060-1:2012) Ikke-invasive
blodtryksmålere - del 1: Krav og prøvningsmetoder for ikke-
automatiseret måling
FLEXIPORT-konnektoren betragtes ikke som en konnektor med lille
diameter på grund af sin indre væskevej, der er større end 8,5 mm i
diameter (ISO 80369-1 afsnit 3.13).
Ansvarsfraskrivelse
Welch Allyn påtager sig intet ansvar for personskader eller for
ulovlig eller forkert brug af produktet som følge af undladelse af at
anvende dette produkt i henhold til anvisningerne,
forholdsreglerne, advarslerne eller erklæringen om tilsigtet brug i
denne vejledning.
FORSIGTIG I henhold til amerikansk lovgivning må denne
enhed kun sælges af eller efter ordinering af autoriseret
sundhedspersonale. Denne enhed skal bruges af uddannet
personale.
Hill-Roms Tekniske Support
For oplysninger om alle produkter fra Welch Allyn kan du kontakte
Hillroms tekniske support:
hillrom.com/en-us/about-us/locations
PATENT/PATENTER
Information om patenter kan findes på hillrom.com/patents
Garanti
Det garanteres, at Welch Allyn produktet, når det er købt som nyt, er
fri for originale defekter i materiale og konstruktion og fungerer i
henhold til producentens specifikationer ved normal brug og
service. Garantiperioden* starter fra den dato, produktet købes hos
Lagertemperatur -20 bis 55 °C (-4 bis 131 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 15 bis 95 % (nicht kondensierend)
Betriebstemperatur 10 bis 40 °C (50 bis 104 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit in Betrieb 15 bis 90 % (nicht kondensierend)
HINWEIS Bei der Entsorgung von nicht-automatisierten
Sphygmomanometern und Zubehörteilen die regionalen
Rechtvorschriften beachten.
ACHTUNG Laut Bundesgesetz der USA ist der Verkauf dieses
Systems nur durch einen Arzt oder auf ärztliche Anordnung
zulässig. Dieses Gerät ist für die Verwendung durch
qualifiziertes medizinisches Fachpersonal vorgesehen
Hinweis für Benutzer und/oder Patienten in der EU
Alle schwerwiegenden Vorfälle, die in Bezug auf das
Gerät aufgetreten sind, sollten dem Hersteller und der
zuständigen Behörde des Mitgliedslandes gemeldet werden, in
dem der Benutzer und/oder der Patient
ansässig ist.
Bracciale per la misurazione della
pressione sanguigna FLEXIPORT
Tappo di lavaggio, RIF: 5082-159
NOTA Utilizzare il bracciale solo quando l'indicatore
dell'arteria rientra nell'intervallo riportato sul bracciale. Se
l'indicatore dell'arteria non raggiunge l'intervallo, utilizzare
un bracciale di dimensioni superiori per assicurare risultati
precisi. Se l'indicatore dell'arteria supera l'intervallo, utilizzare
un bracciale di dimensioni inferiori per assicurare risultati
precisi.
AVVERTENZA Le procedure di pulizia e disinfezione devono
essere eseguite da personale specializzato nella pulizia e
disinfezione dei dispositivi medici.
AVVERTENZA Consultare le istruzioni del produttore del
detergente o del detergente germicida per l'utilizzo
appropriato e per informazioni sull'efficacia germicida.
ATTENZIONE Per il bracciale FLEXIPORT, installare il tappo di
lavaggio prima della pulizia. In caso contrario, la camera d'aria
del bracciale potrebbe danneggiarsi.
ATTENZIONE Evitare l'ingresso di liquidi nei tubi e nella
camera d'aria del bracciale a due componenti. In caso
contrario, la camera d'aria potrebbe danneggiarsi.
ATTENZIONE Utilizzare esclusivamente i tipi di detergenti o
detergenti germicidi elencati. In caso contrario il bracciale
potrebbe danneggiarsi.
ATTENZIONE Una riprocessazione ripetuta potrebbe causare
la degradazione dei dispositivo. Attenersi a procedure di
ispezione per assicurare l'integrità del dispositivo.
ATTENZIONE Non strofinare con forza il bracciale. In caso
contrario si potrebbero danneggiare i contrassegni e/o
compromettere l'integrità della chiusura del bracciale.
Temperatura di immagazzinaggio
da -20 °C a +55°C
Umidità relativa di immagaz
zinaggiodal 15% al 95% (senza con-
densa)
Temperatura operativada +10 °C a +40 °C
Umidità relativa di funzionamento
dal 15% al 90% (senza con-
densa)
NOTA Smaltire lo sfigmomanometro non
automatizzato o gli accessori in conformità alle leggi
locali.
ATTENZIONE La legge federale degli Stati Uniti limita la
vendita di questo dispositivo soltanto a o su prescrizione di
medici o di personale sanitario qualificato. L'utilizzo del
presente dispositivo è destinato a personale qualificato.
Avviso agli utenti e/o pazienti nell'UE
eventuali incidenti gravi verificatisi in relazione al dispositivo
devono essere segnalati al produttore e all'autorità competente
dello Stato membro in cui è residente l'utente e/o il paziente.
FLEXIPORT-bloeddrukmanchet Reinigingsdop,
REF: 5082-159
OPMERKING De slagaderindexmarkering op de manchet
moet binnen het bereik vallen dat op de manchet wordt
aangegeven. Als de slagaderindexmarkering onder het bereik
ligt, moet u een grotere manchet gebruiken om nauwkeurige
resultaten te krijgen. Als de slagaderindexmarkering boven
het bereik ligt, moet u een kleinere manchet gebruiken om
nauwkeurige resultaten te krijgen.
WAARSCHUWING De procedures voor reiniging en
desinfectie moeten worden uitgevoerd door personen die
opgeleid zijn voor het reinigen en desinfecteren van
medische instrumenten.
WAARSCHUWING Raadpleeg de instructies van de fabrikant
van de reinigingsmiddelen en kiemdodende
reinigingsmiddelen voor aanwijzingen voor het juiste gebruik
en de kiemdodende werking van deze middelen.
LET OP Plaats de reinigingsdop voordat u de FLEXIPORT-
manchet reinigt, anders kan de manchetblaas beschadigd
raken.
LET OP Voorkom bij een tweedelige manchet dat er vloeistof
in de manchechtslang en de manchetblaas terechtkomt,
anders kan de manchetblaas beschadigd raken.
LET OP Gebruik alleen de aangegeven typen
reinigingsmiddelen of kiemdodende reinigingsmiddelen om
te voorkomen dat er schade ontstaat aan de manchet.
LET OP Veelvuldige herhaling van de procedure kan leiden
tot slijtage van de manchet. Volg de inspectieprocedures om
de manchet te controleren.
LET OP Schuur of schrob de manchet niet hardhandig. Dit
kan schade veroorzaken aan de markeringen op de manchet
en/of de sluiting.
Opslagtemperatuur -20 °C tot 55 °C
Relatieve luchtvochtigheid -
opslag 15% tot 95% (niet-condenserend)
Bedrijfstemperatuur 10 °C tot 40 °C
Relatieve luchtvochtigheid -
bedrijf 15% tot 90% (niet-condenserend)
OPMERKING Volg de plaatselijke richtlijnen op
wanneer u een niet-automatische bloeddrukmeter of
accessoires afdankt.
LET OP Dit apparaat mag volgens de federale wetgeving
uitsluitend door of in opdracht van een arts of bevoegde
gezondheidsprofessional worden verkocht. Dit hulpmiddel
mag alleen worden bediend door getraind personeel.
Kennisgeving voor gebruikers en/of patiënten in
de EU
Elk ernstig incident dat heeft plaatsgevonden met betrekking tot
het hulpmiddel dient te worden gemeld aan de fabrikant en de
bevoegde instantie van de lidstaat waarin de gebruiker en/of
patiënt is gevestigd.
MERKNAD Arterieindeksmarkøren ("Artery Index
Marker") på mansjetten skal være innenfor området
("Range") som er angitt på mansjetten. Hvis
arterieindeksmarkøren faller under området, bruker
du en større mansjett for å sikre nøyaktige resultater.
Hvis arterieindeksmarkøren faller over området,
bruker du en mindre mansjett for å sikre nøyaktige
resultater.
ADVARSEL Rengjørings- og desinfiseringsprosedyrene må
utføres av personer som har fått opplæring i rengjøring og
desinfisering av medisinske enheter.
ADVARSEL Følg instruksjonene fra produsenten av
rengjøringsmiddelet og det bakteriedrepende middelet for
riktig bruk og bakteriedrepende effekt.
FORSIKTIG For FLEXIPORT-mansjett må du installere
vaskehetten før rengjøring, ellers kan mansjettblæren bli
skadet.
FORSIKTIG For mansjett i to deler må du forhindre at væske
kommer inn i mansjettslangen og -blæren, ellers kan
mansjettblæren bli skadet.
FORSIKTIG Bruk bare de oppgitte typene av
rengjøringsmiddel eller bakteriedrepende middel, ellers kan
det oppstå skader på mansjetten.
FORSIKTIG Gjentatt reprosessering kan forårsake at
enhetens ytelse forringes. Følg inspeksjonsprosedyrene for å
sikre enhetens integritet.
FORSIKTIG Ikke skrubb mansjetten hardt da det kan oppstå
skader på mansjettmerkingen og/eller mansjettens
lukkeintegritet.
Oppbevaringstemperatur -20 °C til 55 °C
Relativ luftfuktighet 15 % til 95 % (ikke-kondenserende)
Driftstemperatur 10 °C til 40 °C
Relativ luftfuktighet under drift 15 % til 90 % (ikke-kondenserende)
MERKNAD Overhold regionale forskrifter ved kassering av
ikke-automatiserte blodtrykksmålere eller tilbehør.
Merknad til brukere og/eller pasienter i EU
Alle alvorlige hendelser som har oppstått i forbindelse med
enheten, skal rapporteres til produsenten og vedkommende
myndighet i medlemsstaten der brukeren og/eller pasienten er
opprettet.
BEMÆRK Arterieindeksmarkøren på manchetten skal være
inden for det område, der er angivet på manchetten. Hvis
arterieindeksmarkøren er under områdets minimumgrænse,
skal der anvendes en større manchet for at opnå præcise
resultater. Hvis arterieindeksmarkøren er over områdets
maksimumgrænse, skal der anvendes en mindre manchet for
at opnå præcise resultater.
Opbevaringstemperatur Fra -20 °C til 55 °C
Relativ luftfugtighed under
opbevaring Fra 15 % til 95 % (uden
kondensdannelse)
Temperatur ved brug Fra 10 °C til 40 °C
Relativ luftfugtighed ved brug Fra 15 % til 90 % (uden
kondensdannelse)
BEMÆRK Manuelle blodtryksmålere og tilbehør skal
bortskaffes i henhold til de lokale forskrifter.