Medisana FTC Omaniku manuaal

Kategooria
Digitaalsed keretermomeetrid
Tüüp
Omaniku manuaal
l'affichage de la
MEDISANA THERMOMETER FTC NL
Gebruiksaanwijzing.Voor gebruik zorgvuldig doorlezen!
Hartelijk bedankt voor uw vertrouwen en hartelijk gefeliciteerd!
U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft van MEDISANA, één van de
leidende ondernemingen op de gezondheidsmarkt.
Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA
Thermometer FTC bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen
voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
Uw MEDISANA GmbH
Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschreven onderdelen.
- De MEDISANA Thermometer FTC
- Batterij type AG3 of LR41 (reeds geïnstalleerd)
- Bewaar-etui
- Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. De thermometer bevat onderdelen die door kinderen kunnen worden
opgeslokt. Laat daarom de thermometer nooit zonder toezicht in kinder-
handen.
2. Gebruik de thermometer uitsluitend voor de lichaamstemperatuur-meting.
3. Het instrument is niet voor comercieel gebruik bestemd.
4. Repareer het instrument in het geval van storingen niet zelf. Breek het
gebruik af. Vraag uw vakhandelaar en laat het instrument alleen door de
MEDISANA - servicedienst repareren.
5. Neem de beschreven gebruiks- en opbergvoorwaarden in acht, zodat de
MEDISANA Thermometer FTC over een lange tijdruimte soepel en correct
functioneert.
NUTTIGE INFORMATIE VOOR DE TEMPERATUURMETING
MET DE MEDISANA THERMOMETER FTC
Wat is koorts?
Onze gewone lichaamstemperatuur loopt van 36 °C tot 37,5 °C. Afhankelijk
van de tijdstip van de dag en van de lichaamelijke gesteldheid, bijv. gedurende
de menstruatie van de vrouw, zijn afwijkingen normaal. Wanneer de
lichaamstemperatuur echter 38 °C of hoger is, is er sprake van koorts.
Neem, in het geval dat de koorts boven 39 °C stijgt en zelfs na 1 tot 2
dagen niet daalt, contact op met uw arts.
Koorts meten - snel en correct!
Een koortsachtige ziekte gaat dikwijls gepaard met vermoeidheid, pijn van
de botten en koude rillingen rillen. Het verloop van de ziekte kan optimaal
worden gecontroleerd door 2 tot 3 keer per dag met tussenpozen van 4 tot
6 uur koorts te meten. De meting moet altijd op dezelfde plek van het
lichaam en ongeveer op dezeflde tijdstip worden verricht, zodat de resultaten
met elkaar kunnen worden vergeleken.
Mit behulp van de MEDISANA Thermometer FTC kunt u bijzonder eenvou-
dig en snel de actuele lichaamstemperatuur meten. Vaak voorkomende fouten,
zoals te korte meetperiodes zijn nauwelijks mogelijk.
Een temperatuurmeting kan op de volgende plekken worden verricht:
a) onder de tong (oraal),
b) onder de oksels (axillaar),
c) in de anus (rectaal)
VOOR HET GEBRUIK
Batterij plaatsen/verwijderen:
De MEDISANA Thermometer FTC is klaar voor gebruik, omdat er reeds een
batterij geïnstalleerd is. Indien na een zekere gebruiksduur rechts in het
display het -symbool verschijnt, moet de batterij worden vervangen.
Verwijder hiervoor de kap
van de batterijhouder en schuif deze ca. 18
mm uit de thermometer naar voren. Til de batterij er met behulp van een
kleine schroevendraaier uit en vervang ze door een batterij van hetzelfde
type. Let op de correcte positie van de batterijpolen (de + -pool is
zichtbaar). Het deksel van het batterijvak terug correct aanbrengen.
HET GEBRUIK
Meting
Druk op de start-knop
om het instrument in te schakelen. Alle symbolen
verschijnen ca. twee seconden lang in het display en er klinkt kortstondig een
geluidsignaal. Vervolgens wordt de laatst gemeten waarde kort op het LCD-
in het LCD-Display een Lo en het symbool °C gaat flikkeren. Nu is de
MEDISANA Thermometer FTC gereed voor de meting. Plaats de sensortip
oraal, axillaar of rectaal. De meting van de thermometer wordt automatisch
gestart. Gedurende de meting wordt de actuele temperatuur voortdurend
aangegeven. Zodra de meting voltooid is, weerklinken 10 bieptonen en wordt
de gemeten temperatuur op het scherm weergegeven.
De thermometer wordt acht minuten na de meting automatisch uitgeschakeld.
Voor een langere gebruiksduur van de batterij kan het beste direct na
het aflezen van de temperatuur de thermometer worden gedeactiveerd.
Druk hiervoor op de start-toets .
Metingen op verschillende plekken van het lichaam
De MEDISANA Thermometer FTC is geschikt is geschikt voor orale (in de
mond), axillare (onder de oksels) of rectale (in de anus) temperatuurmetin-
gen. Dit instrument is absoluut waterdicht. Na ca. 1 minuut weerklinken 10 korte
meting de hieronder beschreven aanwijzingen voor het plaatsen in acht:
ORALE METING:
Plaats de sensortip
van de thermometer onder de tong en sluit de mond.
Haal gedurende de meting door de neus adem om verkeerde waarden te
voorkomen.
RECTALE METING:
De rectale meting word door vele patiënten als onangenaam ondervonden,
maar deze levert wel exacte resultaten op. Voer de sensortip
voorzichtig ca. 3,5 cm diep in het rectum in.
METING ONDER DE OKSELS:
Reinig voor de meting de oksel. Plaats de sensortip
van de thermo-
meter onder de oksel. Beweeg de arm naar beneden houd deze gedurende
de meting zacht tegen het lichaam gedrukt.
GEHEUGEN - FUNCTIE
De MEDISANA Thermometer FTC beschikt over een geheugen - functie die
het mogelijk maakt de laatste opgeslagen waarde op te roepen.
REINIGING EN DESINFECTIE
De MEDISANA Thermometer FTC is waterdicht en kan daarom eenvoudig
worden gereinigd en gedesinfecteerd. Reinig de thermometer voor en na
iedere meting met een in een zachte oplossing op basis van alcohol gedrenkte
doek. Er bestaat bovendien de mogelijkheid de thermometer in een geschikte
desinfectiemiddel onder te dompelen. Uw vakhandelaar zal uw graag de
geschikte reinigingsproducten aanbevelen en toelichtingen over het gebruik
geven.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Naam en model: . . . . . . . . . Thermometer FTC
Meetbereik: . . . . . . . . . . . . 32,0 °C - 42,0 °C
Graadverdeling: . . . . . . . . . . 0,1 °C
Meetnauwkeurigheid: . . . . ± 0,1 °C (Afwijkingen van de feitelijke lichaams-
temperatuur binnen en meetbereik van
35,5°C - 42°C)
Gebruiksduur: . . . . . . . . . . . . ca. 2500 metingen
Bedrijfstemperatuur: . . . . . . 10 °C t/m 40 °C
Opbergtemperatuur: . . . . . . -10 °C t/m + 60 °C
Afmetingen: . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (H), 128 mm (L), 19 mm(B)
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 g
Batterijen: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 batterij 1,5 V (type AG3 of LR41)
Artikel-nr.: . . . . . . . . . . . . 77030
EAN Code: . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
Het instrument voldoet aan de B-veiligheidsklasse
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
LOT-nummer
Producent Productiedatum
CE - keurmerk volgens EU - richtlijn 93/42/EEC. Uitvoering en vervaardiging onder
inachtneming van volgende Europese normen: EN 80601-2-56 (Medische thermo-
meter), EN ISO 15223, EN 60601-1.
Elektromagnetische verdraagbaarheid:
Het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de elektro-
magnetische verdraagbaarheid. Details over deze meetgegevens kan u aanv-
ragen via MEDISANA.
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen,
behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied
veranderingen aan ons product door te voeren.
AFVALBEHEER
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden
aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of
elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen
bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de hande-
laar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen
worden verwijderd. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u
het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar
breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in bij
een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektra-
winkelier. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of han-
delaar.
GARANTIE
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klan-
tendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht
en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn gratis verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schaden die ontstaan zijn door ondeskundige behandeling, b.v.
het niet op de juiste wijze v olgen van de gebruiksaanwijzing.
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de ver-
bruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (batterijen enz.).
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte ver-
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA THERMOMETRE FTC FR
MEDISANA THERMOMETER FTC GB
MEDISANA Thermometer FTC haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehen-
könnten. Lassen Sie das Thermometer daher nicht unbeaufsichtigt in
Frösteln und Schüttelfrost verbunden. Der Krankheitsverlauf lässt sich am
Symbol erscheinen, muss eine neue
heraus. Heben Sie die Batterie mittels eines kleinen Schraubendrehers heraus
anschließend in der LCD-Anzeige ein Lo und ein blinkendes °C . Damit
ist das MEDISANA Thermometer FTC für die Messung bereit. Positionieren Sie
Das MEDISANA Thermometer FTC eignet sich für Temper aturm essungen die
MESSUNG UNTERHALB DER ACHSELHÖHLE:
Reinigen Sie vor der Messung die Achselhöhle. Legen Sie das Thermometer
mit der Sensorspitze in die Achselhöhle. Senken Sie den Arm und drücken
Sie ihn während der Messung leicht an den Körper.
Das MEDISANA Thermometer FTC ist wasserdicht und lässt sich dadurch
leicht säubern und desinfizieren. Reinigen Sie das Thermometer vor und
nach jeder Messung mit einem in milder, alkoholischer Lösung getränkten
Tuch. Sie haben zudem die Möglichkeit, das Thermometer in eine geeignete
Desinfektionslösung zu legen. Ihr Fachhändler empfiehlt Ihnen gerne
geeignete Reinigungsprodukte und berät Sie in deren Anwendung.
TECHNISCHE DATEN
Name und Modell: . . . . . Thermometer FTC
Messbereich: . . . . . . . . 32,0°C bis 42,0 °C
Skalierung: . . . . . . . . . . . . . 0,1°C
Messgenauigkeit: . . . . . . ± 0,1°C (Abweichung von der tatsächlichen
nicht extrapolierend
Lebensdauer: . . . . . . . . . . . ca. 2500 Messungen
Betriebsbedingungen: . . 10 °C bis 40 °C
Lagerbedingungen: . . . . -10 °C bis +60 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . .1 0 mm (H), 128 mm (L), 19 mm (B)
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . ca. 9,8 g
Batterie: . . . . . . . . . . . . . . 1 Knopfzelle 1,5 V (Typ AG3 oder LR41)
Artikel Nr.: . . . . . . . . . . . 77030
EAN Code: . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
Gerät entspricht der Schutzklasse B
Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanweisung
LOT-Nummer
Hersteller Herstellungsdatum
Die CE - Kennzeichnung bezieht sich auf die EU - Richtlinie 93/42/EEC. Die
Gestaltung und Herstellung wurden unter Beachtung folgender europäischer:
Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen
der Norm EN 60601-1-2 für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten
zu diesen Messdaten können über MEDISANA erfragt werden.
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
gestalterische Änderungen vor.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder
elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder
nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzu-
geben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät
entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern
in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde
oder Ihren Händler.
GARANTIE
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt
an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben
Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf-
quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb
der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen (Batterien
usw.).
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch
das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der
Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
Operating Instructions. Please read carefully!
Thank you for your confidence!
You have purchased a quality product by MEDISANA, one of the leading
companies in the health care market.
To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA
FTC Thermometer, we recommend that you read the following operating
and maintenance instructions carefully.
MEDISANA GmbH
PACKAGE CONTENTS
Please check first that the unit is complete.
The package contains:
- The MEDISANA FTC Thermometer
- Battery, AG3 or LR41 type (already inserted)
- Storage case
- Operating instructions
SAFETY INFORMATION
1. The thermometer contains small parts that could be swallowed by
children. Do not let children handle the thermometer without adult super-
vision.
2. Only use the thermometer for measuring body temperature.
3. The unit is not designed for commercial use.
4. If a fault occurs, please do not try to repair the unit yourself. Discontinue
further use of the unit. Contact your dealer and only have repairs carried
out by MEDISANA service personnel.
5. Please take note of the operating and storage conditions to ensure that
your MEDISANA FTC Thermometer will continue to function correctly for
a long time.
USEFUL INFORMATION ON TAKING TEMPERATURE WITH
THE MEDISANA FTC THERMOMETER
What is fever?
Our normal body temperature is between 36 °C and 37,5 °C. Fluctuations
are quite normal, depending on time of day and the body’s condition, for
example in the female menstruation cycle. However, when body temperature
rises above 38 °C, the phenomenon is known as fever.
If the fever should exceed 39 °C and still persist after 1 to 2 days, you should
definitely contact your doctor.
Taking a temperature reading - quickly and accurately!
A fever is often associated with fatigue, pains in the limbs, shivering and
chills. The course of an illness can be best monitored by taking a temperature
reading 2 to 3 times a day at 4 to 6 hour intervals. Readings should always
be taken at the same part of the body and approximately the same time so
that the results can be compared.
The MEDISANA FTC Thermometer enables you to quickly and simply determi-
ne the current body temperature. Typical errors, such as the duration of mea-
surement being too short can be almost completely eliminated.
Temperature readings can be taken at the following parts of the body:
a) Under the tongue (oral)
b) In the armpit (axillary)
c) In the rectum (rectal)
GETTING STARTED
Inserting / removing battery:
The MEDISANA FTC Thermometer is ready to use right away, as the battery
is already installed in the unit. However, if the symbol should appear
on the right of the display after the unit has been in operation for some time,
you need to replace the battery. To do this, remove the battery compartment
cover
and lift the compartment approx. 18 mm out of the thermometer.
Use a suitable screwdriver to remove the battery and replace it with a new
one of the same type. Make sure the battery is inserted the right way up
( + - pin is visible). Replace the battery compartment cover.
OPERATION
Taking a reading
Press the start button once to switch the unit on. All display symbols will
appear for approx. two seconds and you will hear a short tone. After that
perature is below 32 °C, you will see an Lo and a flashing °C on the LCD
display
. The MEDISANA FTC thermometer is now ready to take a
temperature reading. Insert the tip of the sensor either orally, into the armpit
or into the rectum. The thermometer will now automatically begin to take a
reading. During the reading, the current temperature will be shown continu-
ously. As soon as the reading is finished, you will hear 10 beeps and the reading
taken will be shown on the display . If the reading is > 37,7°C, the
The thermometer will switch off automatically eight minutes after taking the
reading. To prolong the life of the battery, however, you should switch off the
thermometer manually by pressing start button
once you have taken the
reading.
Taking temperature readings at various parts of the body
The MEDISANA FTC Thermometer is suitable for oral (in the mouth), axillary
(in the armpit) and rectal (in the rectum) temperature readings. It is com-
the thermometer. To ensure safe and accurate measurement, you should
take account of the following information when positioning the thermometer:
ORAL READINGS:
Place the sensor tip
of the thermometer under the tongue and close your
mouth. Breathe through your nose while taking the reading in order to avoid
inaccurate results.
RECTAL READINGS:
Many patients find rectal measurement uncomfortable, but it delivers precise
results. Carefully insert the sensor tip
approx. 3,5 cm into the rectum.
ARMPIT READINGS:
Wash the armpit before taking a reading. Insert the tip of the thermometer
into the armpit. Lower the arm and press it lightly against the body while
the reading is being taken.
MEMORY FUNCTION
The MEDISANA FTC Thermometer features a memory function that enables
you to recall the last reading taken. Press the start button once to switch
the unit on. All display symbols will appear for approx. two seconds and you
will hear a short tone. After that the last reading taken will be shown shortly in
CLEANING AND DISINFECTION
The MEDISANA FTC Thermometer is waterproof, making it easy to clean
and disinfect. Clean the thermometer before and after each use using a cloth
moistened in a mild solution containing alcohol. You may also soak the
thermometer in a suitable disinfectant solution. Your dealer will be happy to
recommend suitable cleaning products and give you advice on their use.
SPECIFICATIONS
Name and model: . . . . . . . FTC Thermometer
Measuring range: . . . . . . 32,0 °C to 42,0 °C
Scale: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 °C
Measuring accuracy: . . . . . ± 0,1°C (deviation from actual body temperature
in the region of 35.5 °C - 42 °C)
Operating life: . . . . . . . . . . . approx. 2500 readings
Operating conditions: . . . . 10 °C to 40 °C
Storage conditions: . . . . . . . -10 °C to + 60 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . 10 mm (H), 128 mm (L), 19 mm(W)
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . approx. 9.8 g
Battery: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 button cell 1,5 V (AG3 or LR41 type)
Article No. : . . . . . . . . . . . 77030
EAN Code: . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
Device complies with protection class B
Read the instructions carefully before using the device
Lot number
Manufacturer Date of manufacture
The CE-mark refers to the EC-directive 93/42/EEC. The product was
Electromagnetic compatibility:
The device complies with the EN 60601-1-2 standard for electromagnetic
compatibility. Inquire at MEDISANA for details on this measurement data.
We reserve the right to make technical and design changes in the course of
continuous product improvement.
DISPOSAL
This product must not be disposed together with the domestic
waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic
devices, regardless of whether or not they contain toxic substan-
ces, at a municipal or commercial collection point so that they can
be disposed of in an environmentally acceptable manner. Please
remove the battery before disposing of the equipment. Do not
dispose of old batteries with your household waste, but dispose of them at a
battery collection station at a recycling site or in a shop.
Consult your municipal authority or your dealer for information about
disposal.
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the
warranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your
receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within
the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. nonob-
servance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the
consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear (batteries etc.).
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit is
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
Mode d'emploi. À lire attentivement!
Félicitations et merci de votre confiance!
Vous avez choisi un produit de qualité MEDISANA, l'un des leaders du marché
de la santé.
Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre
thermomètre FTC MEDISANA , nous vous recommandons de lire attentive-
ment les instructions suivantes concernant l'utilisation, la sécurité et l'entretien.
Votre MEDISANA GmbH
FOURNITURE
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet.
La fourniture comprend :
- Le thermomètre FTC MEDISANA
- Une pile type AG3 ou LR 41 (pré-installée)
- Un étui de rangement
- Mode d'emploi
CONSIGNES DE SECURITE
1. Le thermomètre se compose de petites pièces susceptibles d'être avalées
par des enfants. Ne jamais laisser des enfants manipuler le thermomètre
sans surveillance.
2. Uniquement utiliser le thermomètre pour mesurer la température corporelle.
3. L'appareil n'est pas destiné à l'utilisation professionnelle.
4. En cas de pannes, ne réparez pas l'appareil vous-même. N'utilisez plus le
thermomètre. Renseignez-vous auprès de votre spécialiste et confiez
uniquement les réparations au service technique MEDISANA.
5. Veuillez observer les conditions d'utilisation et de stockage afin de
conserver longtemps votre thermomètre FTC MEDISANA en parfait état
de fonctionnement.
INFORMATIONS UTILES CONCERNANT LA MESURE DE
TEMPERATURE AVEC LE THERMOMETRE FTC MEDISANA
Qu'est-ce que la fièvre ?
La température de notre corps se situe normalement entre 36 °C et 37,5 °C.
Selon l'heure de la journée et l'état physique, par ex. durant la période de
menstruation, des fluctuations sont normales. Mais si la température du corps
dépasse 38 °C, on parle de fièvre.
Si la fièvre dépasse 39 °C et ne chute pas au bout d'1 à 2 jours, vous devez
absolument consulter un médecin.
Mesurer la température - rapidement et sans erreur!
Une maladie fiévreuse est souvent associée à de la fatigue, des membres
douloureux, frissons et frissons de fièvre. Pour contrôler au mieux l'évolution
de la maladie, il faut mesurer la température 2 à 3 fois par jour toutes les 4
à 6 heures. Pour pouvoir comparer les résultats, effectuez toujours la mesure
dans la même partie du corps et à des heures à peu près similaires.
Le thermomètre FTC MEDISANA vous permet de déterminer rapidement et
aisément la température actuelle du corps. Les erreurs fréquentes, telles un
temps de mesure insuffisant, sont pratiquement exclues.
Vous pouvez effectuer la mesure de la température dans les parties suivantes:
a) sous la langue (buccale)
b) dans le creux de l'aisselle (axillaire)
c) dans l'anus (rectale)
UTILISATION
Retirer/insérer les piles:
Le thermomètre FTC MEDISANA est directement prêt à l'emploi, car la pile
est pré-installée dans l'appareil. Lorsqu'au bout d'une certaine durée de
service, le symbole est affiché à droite dans l'ACL, il faut insérer une pile
neuve. Retirez le couvercle
du compartiment à piles et sortez le boîtier
d'env. 18mm du thermomètre. Soulevez la pile au moyen d'un petit tournevis
et remplacez-la par une du même type. Respectez la polarité de la pile (le
pôle + est visible).
Refermez le compartiment de la pile correctement avec le couvercle.
APPLICATION
Mesure
Allumez l'appareil en appuyant sur la touche Start . Tous les symboles de
l'écran sont affichés environ deux secondes et un bref signal sonore retentit.
à 32°C, l'ACL affiche Lo et °C clignote. Le thermomètre FTC
MEDISANA est prêt pour la mesure. Placez la pointe de mesure sous
la langue, dans le creux de l'aisselle ou dans l'anus. Le thermomètre
commence automatiquement la mesure. Durant la mesure, la température
actuelle est affichée en permanence. Dès que la mesure est effectuée, le
thermomètre sonne 10 fois et la température mesurée s'affiche à l'écran .
Le thermomètre s'éteint automatiquement au bout de huit minutes après
la mesure. Afin de pro lo nger la durée de vie de la pile, vous pouvez cependant
éteindre le thermomètre après la lecture de la température en appuyant
sur la touche Start
Mesures dans les différentes parties du corps
Le thermomètre FTC MEDISANApermet d'effectuer une mesure de tempéra-
ture buccale (dans la bouche), axillaire (dans le creux de l'aisselle) ou rec-
tale (dans l'anus). Il est entièrement étanche. Après environ 1 minute, l'appareil
peut ensuite être retiré. Afin d'effectuer une mesure sûreet précise, il convient
MESURE BUCCALE:
Placer la pointe de mesure
du thermomètre sous la langue et fermer la
bouche. Respirer par le nez durant la mesure pour ne pas fausser le résultat.
MESURE RECTALE:
La mesure rectale est désagréable pour de nombreux patients, mais permet
d'obtenir un résultat précis. Insérer prudemment la pointe de mesure
environ 3,5 cm dans l'anus.
MESURE DANS LE CREUX DE L'AISSELLE:
Nettoyer le creux de l'aisselle avant la mesure. Placer la pointe de mesure
du thermomètre dans le creux de l'aisselle. Abaisser le bras et le garder
légèrement pressé contre le corps durant la mesure.
FONCTION MEMOIRE
Le thermomètre FTC MEDISANA dispose d'une fonction mémoire permettant
de visualiser la dernière valeur mesurée. Lorsque le thermomètre est éteint,
appuyez sur la touche Start
. La dernière valeur mesurée s'affiche ensuite
brièvement sur l'écran LCD (un petit M s'affiche également à droite).
NETTOYAGE ET DESINFECTION
Le thermomètre FTC MEDISANA est étanche et peut être aisément
nettoyé et désinfecté. Nettoyez le thermomètre avant et après chaque mesure
avec un chiffon imbibé d'une solution douce à base d'alcool. Vous pouvez
en outre désinfecter le thermomètre avec une solution adaptée. Votre
commerçant spécialisé se fera un plaisir de vous conseiller et recommander
des produits de nettoyage appropriés.
CARACTERISTIQUES
Nom et modèle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermomètre FTC
Gamme de mesure: . . . . . . . . . . . . . . 32,0°C - 42,0 °C
Graduation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1°C
Précision de mesure: . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 0,1°C (écart par rapport à la
température réelle du corps dans la
gamme de mesure de 35,5°C - 42°C)
Durée de vie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . environ 2500 mesures
Conditions d'utilisation: . . . . . . . . . . . . . . . 10 °C à 40 °C
Conditions de rangement: . . . . . . . . . . . . -10 °C à + 60 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (h), 128 mm (L), 19 mm(l)
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 g
Pile: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 pile 1,5 V (type AG3 ou LR41)
N° d'article: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77030
Code EAN: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
Appareil conforme à la classe de protection B
Veuillez lire le mode d’emploi
N° de lot
Fabricant Date de fabrication
La certification CE se réfère à la directive CE 93/42/EEC. La conception et
la fabrication sont conformes aux normes européennes suivantes:
EN 80601-2-56 (thermomètre médical), EN ISO 15223,
EN 60601-1(appareils électromédicaux).
Compatibilité électromagnétique :
L’appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la
compatibilité électromagnétique. Pour connaître les détails de ces données de
mesure, contactez MEDISANA.
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous
réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
ÉLIMINATION DE L’APPAREIL
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou
électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à
un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de
permettre leur élimination écologique. Retirez les piles avant de
jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle,
placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de col-
lecte des piles usagées dans les commerces spécialisés. Pour plus de ren-
seignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux servi-
ces de votre commune ou bien à votre revendeur.
GARANTIE
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une
copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée
sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date
d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel
ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de
la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants rem-
placés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonre-
spect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées
par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site
du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’ap-
pareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (batteries, piles, etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
Pointe de mesure
de température
Écran ACL pour
température et des
fonctions
Touche Start
(MARCHE - ARRÊT)
Couvercle du
compartiment à piles
LCD-display voor
de weergave van de
temperatuur en van
de functies
Start-toets
(IN - UIT)
Stand: 11/2018 Ver. 1.2
MEDISANA TERMOMETRO FTC IT
Istruzioni per l’uso. Si prega di leggere attentamente!
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
Avete acquistato un prodotto di qualità del marchio MEDISANA, un’azienda
leader nel mercato dei prodotti sanitari.
Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il termometro
FTC MEDISANA, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indica-
zioni per l’uso e la manutenzione.
MEDISANA GmbH
NORME DI SICUREZZA
1. Il termometro è composto di parti di picccle dimensioni che potrebbero
essere ingerite dai bambini. Si raccomanda, pertanto, di non lasciare il
termometro incustodito in mano ai bambini.
2. Utilizzare il termometro esclusivamente per la misurazione della temperatura
corporea.
3. L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
4. In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione dell’apparecchio e
non continuare a utilizzarlo. Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato
e fare eseguire le riparazioni esclusivamente dal centro di assistenza
MEDISANA.
5. Per mantenere a lungo la perfetta funzionalità del termometro FTC
MEDISANA, rispettare le modalità di funzionamento e di conservazione
menzionate.
INFORMAZIONI SUL RILEVAMENTO DELLA TEMPERATURA
CORPOREA CON IL TERMOMETRO FTC MEDISANA
Cos’è la febbre?
La nostra temperatura corporea normale si aggira tra il 36 °C e i 37,5 °C.
A seconda dei momenti della giornata e dello stato fisico, ad es. durante il
ciclo mestruale di una donna, è assolutamente normale che si verifichino
delle oscillazioni. Se però la temperatura corporea sale oltre i 38 °C, si
parla di febbre.
Se la febbre sale oltre i 39 °C e non cala dopo 1 o 2 giorni, bisogna
assolutamente rivolgersi a un medico.
Misurare la febbre in modo rapido e corretto!
Una malattia che comporta uno stato febbrile è spesso accompagnata da
stanchezza, dolori articolari, brividi di freddo e tremiti convulsi. Si può
controllare meglio il decorso della malattia, se si misura la febbre da 2 a 3
volte al giorno a intervalli di 4/6 ore. La misurazione dovrebbe essere
eseguita sempre nella stessa zona del corpo e all’incirca alla stessa ora, al
fine di poter confrontare i risultati.
Con il termometro FTC MEDISANA si può rilevare la temperatura cor-
porea del momento in modo semplice e rapido, evitando quasi del tutto gli
inconvenienti usuali, quali periodi di misurazione troppo brevi.
Un rilevamento della temperatura può essere effettuato nei modi seguenti:
a) sotto la lingua (orale)
b) nel cavo ascellare (ascellare)
c) nell’ano (rettale)
MESSA IN FUNZIONE
Inserimento/estrazione della batteria:
Il termometro FTC MEDISANA è subito pronto per l’uso, perché è fornito
con una batteria già inserita. Se, tuttavia, dopo un certo periodo di utilizzo
dovesse comparire sulla destra del display il simbolo , occorre inserire
una nuova batteria. A questo scopo togliere il coperchietto di chiusura del
vano batteria ed estrarre quest’ultimo di ca. 18mm dal termometro.
Togliere la batteria mediante un piccolo giravite e sostituirla con una nuova
dello stesso tipo. Controllare il corretto orientamento del polo della batteria
(il polo + - sia visibile).
Richiudere il vano di batteria con il tappo di chiusura.
MODALITA D’IMPIEGO
Misurazione
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante Start . Per ca. due secon-
di sul display appariranno tutti i simboli e si udirà un breve segnale acustico.
sul display LCD compare una Lo e il simbolo °C lampeggiante.
A questo punto il termometro FTC MEDISANA è pronto per l’uso.
Posizionare la punta del sensore nel cavo orale o ascellare o nell’ano;
il termometro inizia automaticamente il rilevamento della temperatura.
Durante la misurazione, l’apparecchio indica costantemente la temperatura
del momento. Non appena la misurazione è conclusa, si sentono
dopo la lettura, premendo il tasto Start .
Misurazioni in diverse parti del corpo
Il termometro FTC MEDISANA è adatto a rilevare la temperatura corporea
orale (in bocca), ascellare (nel cavo ascellare) o rettale (nell’ano).
L’apparecchio è completamente impermeabile. Dopo circa 1 minuto vi
poter effettuare unam isurazione esatta e sicura, sarebbe opportuno
attenersi a quanto segue nel posizionamento del termometro:
MISURAZIONE ORALE:
Mettere il termometro con la punta del sensore sotto la lingua e chiudere la
bocca. Durante la misurazione respirare con il naso per evitare di alterare i
valori rilevati.
MISURAZIONE RETTALE:
La misurazione rettale, ritenuta fastidiosa da molti pazienti, dà invece risultati
precisi. Inserire con cautela la punta del sensore nel retto per ca. 3,5 cm.
MISURAZIONE SOTTO IL CAVO ASCELLARE:
Prima di effettuare la misurazione, pulire l’ascella. Mettere il termometro con
la punta del sensore
lo leggermente contro il corpo durante la misurazione.
FUNZIONE DI MEMORIA
Il termometro FTC MEDISANA dispone di una funzione memoria che con-
sente di richiamare l’ultimo dato rilevato.
PULIZIA E DISINFEZIONE
Il termometro FTC MEDISANA è impermeabile e quindi si può pulire e
disinfettare facilmente. Detergere il termometro prima e dopo ogni misura-
zione con un panno imbevuto in una soluzione alcolica delicata. Si può,
inoltre, immergere il termometro in un’apposita soluzione disinfettante. Il
vostro rivenditore specializzato sarà lieto di raccomandarvi dei prodotti
detergenti adeguati e di consigliarvi sull’uso degli stessi.
DATI TECNICI
Nome e modello: . . . . . . . . . . . . . Termometro FTC
Campo di misurazione: . . . . . . . . . 32,0 °C - 42,0 °C
Graduazione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 °C
Precisione di misurazione: . . . . . . ± 0,1 °C (deviazione dalla temperatura
Durata: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 2500 misurazioni
Condizioni di funzionamento: . . . da 10 °C a 40 °C
Condizioni di conservazione: . . . da -10 °C a + 60 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (A), 128 mm (L), 19 mm(P)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,8 g
Batterie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 batteria 1,5 V (tipo Ag3 oppure LR41)
Articolo n°: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77030
Codice a barre europeo: . . . . . . . . 40 15588 77030 2
Il marchio CE si riferisce alla direttiva CE 93/42/EEC. La forma e la produzione
sono state effettuate in osservanza delle seguenti norme europee:
EN 80601-2-56 (termometro medico), EN ISO 15223, EN 60601-1
(Sicurezza elettrica per dispositivi medici).
Compatibilità elettromagnetica:
l’apparecchio soddisfa i requisiti della norma EN 60601-1-2 per la
compatibilità elettromagnetica. Per informazioni dettagliate di questi dati di
misurazione è possibile rivolgersi a MEDISANA.
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di
apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
SMALTIMENTO
le pile esaurite nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di
raccolta pile presso i rivenditori specializzati. Per lo smaltimento rivolgersi
alle autorità comunali o al proprio
rivenditore.
GARANZIA
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente
il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla
data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di
garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a errori di materiale o di
lavorazione vengono eliminati immediatamente.
3. Una prestazione di garanzia non dà diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a.
b.
c.
d.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o in-
diretti causati dall’apparecchio quando il danno all’apparecchio viene
riconosciuto come caso di garanzia.
Punta del sensore
per la misurazione
della temperatura
Display LCD
per l’indicazione
della temperatura
e delle funzioni
Pulsante Start
(ON - OFF)
Coperchio di
chiusura del vano
batteria
Das MEDISANA Thermometer FTC verfügt über eine Speicher - Funktion mit
der Sie den zuletzt gemessenen Wert wieder abrufen können. Schalten Sie
SPEICHER - FUNKTION
das Gerät durch einen Druck auf den Start-Knopf ein. Alle Symbole der
Anzeige erscheinen für ca. zwei Sekunden und ein kurzer Signalton
REINIGUNG UND DESINFEKTION
1
3
erklingt. Danach wird der zuletzt gemessene Wert kurz in der LCD-Anzeige
dargestellt (hierbei erscheint zusätzlich ein kleines M am rechten Anzeige-
rand).
2
Sensor tip for
measuring temperature
LCD display
for temperature and
functions
Start button
(ON–OFF)
Battery
compartment cover
1
2
3
4
4
3
M appears on the right side additionally at the same time). If the tem-
the last reading taken will be shown shortly in the LCD display (a small
2
2
1
2
3
1
1
1
3
the display (a small M appears on the right side additionally at the same time).
2
WARRANTY
1
2
3
4
“ ”
“ ”
pletely waterproof. After approx. 1 minute you will hear 10 beep sounds and
the reading taken will be shown on the display . You may now remove
2
designed and manufactured in conformance with the following European
norms: EN 80601-2-56 (Medical thermometers), EN ISO 15223,
EN 60601-1 (Electrical safety for medical items).
“ ”
“ ”
“ ”
“ ”
“ ”
“ ”
4
3
2
2
1
1
2
3
4
1
2
3
4
Sensortip voor de
temperatuurmeting
Kap van de
batterijhouder
“ ”
La dernière valeur mesurée s'affiche ensuite brièvement sur l'écran LCD
(un petit M s'affiche également à droite). Si la température est inférieure
“ ”
“ ”
“ ”
1
3
émet 10 bips courts et le résultat s'affiche à l'écran LCD . Le thermomètre
d'observer les points suivants lors du positionnement du thermomètre:
2
1
1
3
2
“ ”
VERPAKKINGSINHOUD
“ ”
4
“ ”
3
scherm weergegeven (hierbij verschijnt een kleine M aan de rechterrand van
het scherm). Indien de temperatuur minder dan 32°C bedraagt, verschijnt
“ ”
2
2
“ ”“ ”
1
2
3
signaaltonen en wordt het meetresultaat op het LCD-scherm weergegeven.
Dan kan de thermometer verwijderd worden. Neem voor een veilige en exacte
1
1
1
Druk op de start-knop
om het instrument in te schakelen. Alle symbolen
verschijnen ca. twee seconden lang in het display en er klinkt kortstondig een
geluidsignaal. Vervolgens wordt de laatst gemeten waarde kort op het LCD-
3
scherm weergegeven (hierbij verschijnt een kleine M aan de rechterrand van
het scherm).
“ ”
2
MATERIALE CONSEGNATO
Innanzitutto controllate che l’apparecchio consegnato sia completo.
Il materiale consegnato consta di:
- Termometro FTC MEDISANA
- Batteria tipo AG3 o LR41 (già inserita)
- Astuccio per la custodia
- Un libretto d’istruzioni per l’uso
“ ”
4
“ ”
3
Dopodichè viene indicato nella visualizzazione LCD il valore ultimo
misurato (in tal caso compare inoltre una piccola M al bordo di
2
“ ”
visualizzazione destro). Nel caso in cui la temperatura sia inferiore a 32 °C,
2
“ ”
“ ”
1
10 segnali acustici e la temperatura misurata viene visualizzata sul display .
2
spegne automaticamente otto minuti dopo la misurazione. Per prolungare la
durata della batteria, tuttavia, si consiglia di disattivare il termometro
3
visualizzato sul display LCD . Ora si può togliere il termometro. Per
sono 10 brevi segnali acustici ed il risultato della misurazione viene
2
1
1
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante Start
di sul display appariranno tutti i simboli e si udirà un breve segnale acustico.
Dopodichè viene indicato nella visualizzazione LCD il valore ultimo
misurato (in tal caso compare inoltre una piccola M al bordo di
visualizzazione destro).
thermometer will indicate fever alarm by announcing 10 triple beep sounds.
Lorsque le thermomètre détecte une température de >37,7°C, une alarme de
fièvre de 10 triples bips retentit.
Wanneer de thermometer een temperatuur van > 37,7°C vaststelt, volgt er een
koortsalarm in de vorm van 10 driedubbele pieptonen.
Quando il termometro segna una temperatura superiore a 37,7°C emette
per 10 volte un triplice bip come segnale di allarme febbre. Il termometro si
Körpertemperatur im Messbereich von 35,5°C - 42°C)
non-extrapolating
sans extrapolation
niet extrapolerend
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
eMail: [email protected], Internet: www.medisana.de
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, GERMANY
eMail: [email protected], Internet: www.medisana.de
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, ALLEMAGNE
eMail: [email protected], Internet: www.medisana.de
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, DUITSLAND
eMail: [email protected], Internet: www.medisana.de
Neem bij service, accessoires en onderdelen contact op met:
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:
For service, accessories and spare parts, please contact:
UK - United Kingdom
Phone: +44 20 38680977
En cas de besoin de service après-vente, d’autres accessoires et pièces
détachées merci de vous adresser à:
In caso assistenza e per accessori e parti di ricambio, rivolgersi a:
IT- Italy
00800 63347262
FR - France
Opaya Group, 6 rue Sarah Bernhardt, 92600 Asnières
+33 (0811) 560952, [email protected], www.medisana.fr
BE - Belgium/ LU - Luxemburg
Teknihall bvba, Brusselstraat 33, 2321 BE MEER
Tel.: 00 31 45 547 08 60, Fax: 00 31 45 547 08 79, [email protected], www.medisana.be/fr
AT
Medisana Servicecenter Austria
Burgstaller Straße 2
8143 Dobl
+43 (3136) 52076
CH
BLUEPOINT Service Sagl
Via Cantonale 14, CH-6917 Barbengo
Tel.: +41 091 980 49 72
eMail: [email protected]; www.bluepoint-service.ch
DE
MEDISANA Service Center
Jagenbergstr. 19, 41468 Neuss
Tel: 02131 - 40588-0
Fax: 02131 - 3668-5095
Web: www.medisana.de
Normen vorgenommen:EN 80601-2-56 (Medizinische Thermometer), EN ISO
15223, EN 60601-1 (Elektrische Sicherheit für medizinische Geräte).
NL - Netherlands
Teknihall Benelux, p/a Vreysen, Hazeldonk 6027, 4836 LA BREDA,
Nederland
Tel.: 00 31 45 547 08 60, Fax: 00 31 45 547 08 79, eMail:
[email protected], Internet: www.medisana.nl
BE - Belgium/ LU - Luxemburg
Teknihall bvba, Brusselstraat 33, 2321 BE MEER
Tel.: 00 31 45 547 08 60, Fax: 00 31 45 547 08 79, eMail:
[email protected], www.medisana.be/fr
MEDISANA THERMOMETER FTC DE
Gebrauchsanweisung. Sorgfältig lesen!
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem
den Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Ihre MEDISANA GmbH
LIEFERUMFANG
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist.
Zum Lieferumfang gehören:
- Das MEDISANA Thermometer FTC
- Batterie Typ AG3 oder LR41 (bereits eingebaut)
- Aufbewahrungs-Etui
- Gebrauchsanweisung
SICHERHEITSHINWEISE
1. Das Thermometer beinhaltet Kleinteile die von Kindern verschluckt werden
Kinderhand.
2. Verwenden Sie das Thermometer ausschließlich zur Körpertemperatur-
messung.
3. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet.
4. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Benutzen
Sie das Gerät nicht weiter. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie
Reparaturen nur vom MEDISANA-Service durchführen.
5. Beachten Sie die genannten Betriebs- und Lagerbedingungen, um das
MEDISANA Thermometer FTC lange Zeit voll funktionsfähig zu erhalten.
WISSENSWERTES ZUR TEMPERATURMESSUNG MIT DEM
MEDISANA THERMOMETER FTC
Was ist Fieber?
Unsere normale Körpertemperatur liegt zwischen 36°C und 37,5°C. Je
nach Tageszeit und körperlicher Befindlichkeit, z.B. im Monatszyklus einer
Frau, sind Schwankungen ganz normal. Steigt aber die Körpertemperatur
über 38°C an, spricht man von Fieber.
Steigt das Fieber über 39°C und klingt es auch nach 1 bis 2 Tagen nicht
ab, sollten Sie unbedingt den Arzt aufsuchen.
Fieber messen - rasch und fehlerfrei!
Eine fiebrige Erkrankung ist häufig mit Müdigkeit, Gliederschmerzen,
Besten kontrollieren, wenn Sie 2- bis 3-mal täglich im Abstand von 4 bis 6
Stunden Fieber messen. Die Messung sollte immer im gleichen
Körperbereich und ungefähr zur gleichen Uhrzeit durchgeführt werden,
damit die Ergebnisse vergleichbar sind.
Mit dem MEDISANA Thermometer FTC können Sie besonders einfach und
rasch die aktuelle Körpertemperatur ermitteln. Häufige Fehler, wie zu kurze
Messperioden, können fast ausgeschlossen werden.
Eine Temperaturmessung kann in folgenden Bereichen durchgeführt werden:
a) unter der Zunge (oral)
b) in der Achselhöhle (axillar)
c) im After (rektal)
INBETRIEBNAHME
Batterien entnehmen/einlegen:
Das MEDISANA Thermometer FTC ist direkt zum Einsatz bereit, da eine
Batterie bereits im Gerät vormontiert ist. Sollte jedoch nach einer gewissen
Betriebsdauer rechts im Display ein
Batterie eingelegt werden. Ziehen Sie dazu die Verschlusskappe des
Batteriefaches ab und das Batteriefach ca. 18 mm aus dem Thermometer
und ersetzen Sie diese durch eine neue des gleichen Typs. Achten Sie auf
die korrekte Orientierung der Batterie-Pole (der + - Pol ist sichtbar).
Verschließen Sie das Batteriefach wieder ordnungsgemäß mit der
ANWENDUNG
Messung
Schalten Sie das Gerät durch einen Druck auf den Start-Knopf ein. Alle
Symbole der Anzeige erscheinen für ca. zwei Sekunden und ein kurzer
Signalton erklingt. Danach wird der zuletzt gemessene Wert kurz in der LCD-
Anzeige dargestellt (hierbei erscheint zusätzlich ein kleines M am rechten
Anzeigerand). Falls die Temperatur weniger als 32 °C beträgt, sehen Sie
die Sensorspitze oral, axillar oder rektal. Das Thermometer beginnt nun
automatisch mit der Messung. Während der Messung wird die aktuelle
Temperatur laufend angezeigt. Sobald die Messung abgeschlossen ist,
erklingen 10 Pieptöne und die gemessene Temperatur wird auf dem
Display angezeigt. Stellt das Thermometer eine Temperatur von > 37,7°C
Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, sollten Sie jedoch nach
dem Ablesen das Thermometer durch einen Druck auf den Start-Knopf
ausschalten.
Messungen in verschiedenen Körperbereichen
oral (im Mund), axillar (in der Achselhöhle) oder rektal (im After) vorgenom-
men werden. Es ist vollkommen wasserdicht. Nach ca. 1 Minute ertönen
10 kurze Signaltöne und das Messergebnis wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt. Dann kann das Thermometer entnommen werden.
ORALE MESSUNG:
Legen Sie das Thermometer mit der Sensors pitze unter die Zunge und
schließen Sie den Mund. Atmen Sie während der Messung durch die Nase,
um eine Verfälschung der Werte zu verhindern.
REKTALE MESSUNG
Die rektale Messung wird von vielen Patienten als unangenehm empfunden,
liefert aber genaue Ergebnisse. Führen Sie die Sensors pitze vorsichtig
ca. 3,5 cm in das Rektum ein.
nel cavo ascellare. Abbassare il braccio e premer-
corporea effettiva nel campo di misura
compreso tra 35,5 °C - 42 °C)
L'apparecchio corrisponde alla classe di sicurezza B
Si prega di leggere le istruzioni per l'uso
Numero LOT
Produttore Data di produzione
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature
elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive,
presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore
specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'am-
biente. Togliere le pile prima di smaltire lo strumento. Non gettare
tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza
delle istruzioni d’uso,
i danni riconducibili a manutenzione o a interventi effettuati dall’ac-
quirente o da terzi non autorizzati,
danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al con-
sumatore o durante l’invio al servizio clienti,
gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
Sensorspitze für
Temperaturmessung
LCD Anzeige
für Temperatur- und
Funktionsangaben
Start-Knopf
(EIN–AUS)
Verschlusskappe
für Batteriefach
1
2
3
4
4
3
2
1
3
2
2
1
1
Verschlusskappe.
Um eine sichere und exakte Messung vornehmen zu können, sollten Sie
bei der Positionierung des Thermometers Folgendes beachten:
2
“ ”
“ ”
“ ”
“ ”
“ ”
. Per ca. due secon-
3
2
“ ”
1
fest, so erfolgt ein Fieberalarm in Form von 10 Dreifach-Pieptönen.
Das Thermometer schaltet acht Minuten nach der Messung automatisch ab.
non estrapolando i valori
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, GERMANIA
eMail: [email protected], Internet: www.medisana.de
ANVANDNING
Mätning
Τεχνικά στοιχεία
Ονομα και μοντέλο: . . . . . . . Θ. .ε ρμόμετρο FTC
Ορια μέτρησης : . . . . . . . . . . 32,0 °C - 42,0 °C
Παράμετρος κλίμακας: .. .. . . . 0,1 °C
Ακρίβεια μέτρησης: . . . . . . ± 0,1 °C (απόκλιση από την πραγατική
Διάρκεια: . . . . . . . . . . . . . . . . . . π.ε ρ. 2 5 00 μετρήσεις
Συνθήκες λειτουργίας: . . . 10 °C έως 40 °C
Συνθήκες αποθήκευσης: . . . -10 °C έως + 60 °C
Διαστάσεις: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm 1 28 mm 19 mm
Βάρος : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,8 g
Μπαταρίες: . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 1 μικρομπαταρία 1,5 V
Κωδικός προϊότος : . . . .. . . . . . . 77030
Αριθμ. ΕΑΝ : . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
Αιχμή αισθηση
για μέτρηση θερμο-
κρασίας
Ενδειξη LCD
στοιχείων θερμο-
κρασίας και
λειτουργίαςi
Πλήκτροt
εκκίνησης
Καπάκι
θήκης μπαταρίας
1
2
3
4
4
3
2
2
1
2
3
1
2
3
4
“ ”
“ ”
2
“ ”
“ ”
4
3
2
2
1
2
3
4
1
2
3
4
“ ”
“ ”
1
1
1
“ ”
“ ”
3
“ ”
2
1
2
3
1
Περιεχόμενο παράδοσης
Παρακαλούμε ελέγξτε πρώτα αν η συσκευή πλήρης.
Το περιεχόμενο παράδοσης περιλαμβάνει:
- Θερμόμετρο MEDISANA FTC
- Μπαταρία τύπου AG3 ή LR41 ( μέσα στη θήκη)
- Θήκη συσκευής
- Οδηγίες χρήσης
Botón de inicio
borde derecho del display). Si la temperatura es inferior a 32 ºC, aparece una
bip triples. El termómetro se apaga automáticamente transcurridos 8 minutos
suenan 10 breves pitidos de aviso y en el display se visualiza el resultado
de la medición. A continuación retirar el termómetro. Para poder efectuar una
Es completamente resistente al agua. Después de aproximadamente un minuto,
tra el cuerpo durante el tiempo que dure la medición.
FUNCION DE MEMORIA
El termómetro FTC de MEDISANA dispone de una función de memoria que
le permitirá consultar el valor de la última medición realizada.
3
2
“ ”
brevemente el último valor registrado (incluyendo una pequeña M en el
borde derecho del display).
Encienda el termómetro pulsando el botón de inicio . Todos los símbolos
del indicador aparecen durante aproximadamente dos segundos y se oye
una breve señal. A continuación, en el display LCD se visualizará
LIMPIEZA Y DESINFECCION
El termómetro FTC de MEDISANA es resistente al agua, y se limpia y des-
infecta muy fácilmente. Limpie el termómetro antes y después de cada
medición con una toalla impregnada en una disolución de alcohol suave.
También puede introducir el termómetro en una disolución desinfectante
adecuada. Pida consejo a su proveedor especializado sobre los productos
de limpieza más adecuados y su utilización.
DATOS TECNICOS
Nombre y modelo: . . . . . . . . . . . . . Termómetro FTC
Margen de medición: . . . . . . . . . . 32,0 ºC - 42,0 ºC
Escala: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 ºC
Exactitud de la medición: . . . . . . . ± 0,1 ºC (Desviación de la temperatura
corporal real en el margen de medición
de 35,5 ºC a 42 ºC)
Duración: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. 2500 mediciones
Condiciones de utilización: . . . . . 10 ºC hasta 40 ºC
Condiciones de conservación: . . -10 ºC hasta +60 ºC
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (al), 128 mm (l), 19 mm (an)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 g
Pilas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 micropila 1,5 V (tipo AG3 ó LR 41)
Nº de artículo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77030
Código EAN: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
El aparato se corresponde con la clase de protección B
Por favor lea las instrucciones de uso
Número de LOTE
Fabricante Fecha de fabricación
normas europeas: EN 80601-2-56 (Termómetros clínicos), EN ISO 15223,
EN 60601-1 (Requisitos de seguridad eléctrica para equipos médicos).
La identificación CE se refiere a la directiva europea 93/42/EEC. El diseño
y la fabricación se llevaron a cabo de conformidad con las siguientes
Compatibilidad electromagnética:
El aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601-1-2 de compatibilidad
electromagnética. Puede consultar a MEDISANA los deta lles de estos datos
medidos.
Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el
derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño.
INDICACIONES PARA LA ELIMINACION
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de
basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar
todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente
de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogi-
da de su ciudad o en el comercio especializado, para que
puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire las
pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la
basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los reco-
lectores de pilas de los comercios especializados. Para más información
sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su
establecimiento especializado.
GARANTÍA
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el
centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi-
tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratui-
ta dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componen-
tes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del com-
prador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal (pilas, etc.).
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada.
Muito obrigado pela sua confiança e os nossos parabéns!
Adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA, uma das empresas
líderes mundiais na área de saúde.
Para obter o efeito desejado e contar durante vários anos com o
seu Termómetro FTC MEDISANA, recomendamos-lhe que leia cuidadosa-
mente as seguintes instruções de utilização e cuidados.
A sua MEDISANA GmbH
MATERIAL FORNECIDO
Por favor, verifique primeiro se o aparelho está completo.
O material fornecido inclui:
- O termómetro FTC MEDISANA
- Pilha tipo AG3 ou LR41 (já inserida)
- Estojo de arrumação
- Instruções de utilização
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA
1. O termómetro é composto por peças pequenas que podem ser engolidas
por crianças. Não deixe o termómetro sem vigilância nas mãos de uma
2. Utilize o termómetro exclusivamente para a medição da temperatura
3. O aparelho não se destina a uma utilização comercial.
4. Em caso de avaria, não repare o aparelho por si próprio. Suspenda a
utilização do aparelho até este estar reparado. Contacte o seu revendedor
e entregue o aparelho para reparação apenas ao Serviço de Reparação
5. Por favor, observe as condições de funcionamento e arrumação
recomendadas, para manter o Termómetro FTC MEDISANA em bom fun-
cionamento durante muito tempo.
INFORMAÇOES SOBRE A MEDIÇAO DA TEMPERATURA COM O
corpo durante a medição.
FUNÇAO DE MEMORIA
O Termómetro FTC MEDISANA dispõe de uma função de memória, com a
qual pode consultar o último valor medido.
LIMPEZA E DESINFECÇAO
O Termómetro FTC MEDISANA é à prova de água e, por conseguinte, pode
ser levemente ensaboado e desinfectado. Limpe o termómetro antes e depois
de cada medição com um pano humedecido numa solução suave com
álcool. Também pode passar o termómetro por uma solução desinfectante.
O seu revendedor pode recomendar-lhe produtos de limpeza adequados e
aconselhar na sua aplicação.
DADOS TECNICOS
Nome e modelo: . . . . . . . . . . . . . Termómetro FTC
Intervalo de medição: . . . . . . . . 32,0 °C - 42,0 °C
Escala: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 °C
Precisão de medição: . . . . . . . . . ± 0,1 °C (desvio da temperatura corpo-
ral efectiva, num intervalo de medição de
35,5 °C a 42 °C)
Duração do aparelho: . . . . . . . . . cerca de 2500 medições
Condições de funcionamento: . . 10 °C a 40 °C
Condições de arrumação: . . . . . -10 °C a + 60 °C
Dimensões: . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (A), 128 mm (C), 19 mm (L)
Peso:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 g
Visor LCD
para indicação da
temperatura e das
funções
Botão Start
(AN–AUS)
Tampa do
Compartimento para
pilhas
criança.
corporal.
da MEDISANA.
TERMOMETRO FTC MEDISANA
O que é a febre?
A nossa temperatura corporal normal está situada entre 36 °C e 37,5 °C.
Dependendo da hora do dia e do estado físico, como, por exemplo, o ciclo
menstrual de uma mulher, as oscilações são normais. Se a temperatura
corporal subir acima de 38 °C, estamos na presença de febre.
Se a febre subir acima de 39 °C e não diminuir após 1 a 2 dias, deverá
consultar imperativamente um médico.
Medir a febre - rápida e correctamente!
Uma doença febril está frequentemente associada a fadiga, dores articulares,
arrepios e calafrios. A evolução da doença é melhor controlada se medir 2
a 3 vezes por dia a sua febre em intervalos de 4 a 6 horas. A medição deve
ser sempre realizada na mesma área corporal e aproximadamente à
mesma hora, para que os resultados sejam comparáveis.
Com o Termómetro FTC MEDISANA, pode determinar a temperatura corpo-
ral actual de uma forma particularmente simples e rápida. Os erros fre-
quentes, como períodos de medição demasiado curtos, podem ser quase
excluídos.
Uma medição da temperatura pode ser realizada nas seguintes áreas
corporais:
a) por baixo da língua (oral)
b) nas axilas (axila)
c) no ânus (rectal)
COLOCAÇAO EM FUNCIONAMENTO
Retirar/inserir pilhas:
O Termómetro FTC MEDISANA está automaticamente pronto a utilizar, por-
que o aparelho é fornecido com uma pilha. Se, após um determinado
período de tempo, aparecer do lado direito do visor o símbolo , deve ser
inserida uma nova pilha. Para tal, retire a tampa
do compartimento para
pilha e puxe o compartimento para pilhas cerca de 18 mm para fora do
termómetro. Retire a pilha com uma pequena chave de fendas e
substitua-a por uma nova do mesmo tipo. Tenha atenção à indicação
correcta dos pólos da pilha (o pólo + está visível). Feche o compartimento
das pilhas novamente de forma correcta com a tampa de fecho.
APLICAÇAO
Medição
Ligue o aparelho, premindo o botão Start . Todos os símbolos do visor
aparecem durante cerca de dois segundos e é escutado um curto sinal
sonoro. Em seguida, o valor medido por último é brevemente apresentado
FTC MEDISANA espronto para a medição. Posicione a ponteira do
sensor oral, axilar ou rectal. Agora, o termómetro começa automaticamente
a medição. Durante a medição, a temperatura actual é indicada
continuamente. Quando a medição tiver terminado, soam 10 sinais acústicos
breves e a temperatura medida é apresentada no visor .
O termómetro desliga-se automaticamente oito minutos após a medição.
Leituras em áreas corporais diferentes
O Termómetro FTC MEDISANA é adequado para a medição da tempera-
tura por via oral (na boca), axilar (nas axilas) ou rectal (no ânus). Ele é
totalmente à prova de água.Após aprox. 1 minuto soam 10 sinais
MEDIÇAO ORAL:
Pilha:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 micro-pilha 1,5 V (tipo AG3 ou LR 41)
Referência: . . . . . . . . . . . . . . . . . 77030
Código EAN: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
Aparelho correspondente à classe de protecção B
Por favor, leia as instruções de funcionamento
Número de LOTE
Fabricante Data de produção
A marcação CE é relativa à Directiva 93/42/CEE da UE. A composição e
o fabrico cumprem as seguintes normas europeias: EN 80601-2-56
(termómetros médicos), EN ISO 15223, EN 60601-1
(segurança eléctrica para aparelhos médicos).
Compatibilidade electromagnética:
O aparelho corresponde às exigências da norma EN 60601-1-2 para a
compatibilidade electromagnética. Detalhes sobre estes dados de medição
podem ser solicitados junto da MEDISANA.
Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a
proceder a alterações técnicas e estéticas.
INDICAÇOES SOBRE A ELIMINAÇAO
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo
doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer
aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas
nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu reven-
dedor especializado, para que possam ser eliminados ecologica-
mente. Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas. Não
elimine as pilhas vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos pos-
tos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão. Para mais in-
formações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou
o seu revendedor.
GARANTIE
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou
directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho,
por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma
cópia do recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:
1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a par-
tir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de
ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são elimi-
nadas gratuitamente dentro do prazo de garantia.
3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado,
nem para o aparelho nem para as peças substituídas.
4. A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como,
p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador ou
por terceiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o con-
sumidor ou durante o envio para o serviço de assistência a clientes.
d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal (pilhas etc.).
5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirec-
tos que são causados pelo aparelho mesmo quando o dano no aparel-
ho é reconhecido como um caso de garantia.
Ponteira do
sensor para medição
da temperatura
na indicação LCD (surge adicionalmente um pequeno M na margem
direita da indicação). Se a temperatura for inferior a 32 °C, é visualizado
no visor LCD um Lo e um °C intermitentes. Assim, o Termómetro
“ ”
“ ”
Para prolongar a duração da pilha, desactive o termómetro logo após a leitura,
premindo o botão Start .
acústicos breves e o resultado de medição é apresentado na indicação
LCD . Depois pode retirar-se o termómetro.
Para obter uma medição exacta e segura, observe o seguinte ao
posicionar o termómetro:
3
2
“ ”
Ligue o aparelho, premindo o botão Start . Todos os símbolos do visor
aparecem durante cerca de dois segundos e é escutado um curto sinal
sonoro. Em seguida, o valor medido por último é brevemente apresentado
na indicação LCD (surge adicionalmente um pequeno M na margem
direita da indicação).
Onnittelumme ja paljon kiitoksia luottamuksesta!
Olet ostanut MEDISANA laatutuotteen. MEDISANA on yksi maailman
johtavista terveystuotteita valmistavista yrityksistä.
Jotta onnistuisit kuumemittarin käytössä ja saisit mahdollisimman kauan iloita
MEDISANA pikakuumemittari FTC:n käytöstä, suosittelemme, että luet alla
olevat käyttöä ja hoitoa koskevat ohjeet huolellisesti.
Ystävällisin terveisin MEDISANA GmbH
PAKKAUKSEN SISALTO
Tarkasta ensimmäiseksi, että laite on kunnossa.
Pakkauksesta pitää löytyä:
- MEDISANA pikakuumemittari FTC
- Paristo tyyppiä AG3 tai LR41 (valmiiksi asennettuina)
- Säilytyskotelo
- Käyttöohje
TURVALLISUUSOHJEITA
1. Kuumemittarissa on pieniä osia, jotka pienet lapset saattavat nielaista
vahingossa. Älä koskaan jätä kuumemittaria lasten käsiin ilman valvontaa.
2. Kuumemittaria saa käyttää vain kehon lämmön mittaukseen.
3. Laite ei sovellu kaupalliseen käyttöön.
4. Jos kuumemittariin tulee vika, sitä ei saa käyttää eikä sitä saa korjata.
Anna laitteen myyjän arvoida vika ja lähetä mittari tarvittaessa MEDISANA-
huoltoon.
5. Noudata käyttöä ja säilytystä koskevia ohjeita, jotta MEDISANA
pikakuumemittari FTC pysyisi mahdollisimman pitkään toimintakunnossa.
TARKEAA TIETOA LAMMONMITTAUKSESTA
MEDISANA PIKAKUUMEMITTARILLA FTC
Mitä kuume on?
Kehon normaalilämpö on välillä 36 °C - 37,5 °C. Kehon lämpö vaihtelee
normaalisti vuorokaudenajasta ja terveydentilasta riippuen esim. naisten
kuukausirytmin mukaan. Jos kehon lämpö nousee kuitenkin yli 38 °C,
puhutaan kuumeesta.
Jos kuume nousee yli 39 °C ja jatkuu 1 - 2 päivää, on syytä ottaa yhteys
lääkäriin.
Lämmönmittaus - nopeasti ja virheettömästi!
Kuumesairauteen liittyy yleensä muitakin oireita, kuten väsymys, raajasäryt,
vilutus ja horkka. Sairauden kulkua on helppo kontrolloida, jos lämpö
mitataan 2 - 3 kertaa päivässä noin 4 - 6 tunnin välein. Mittaus on parasta
suorittaa aina samasta kehon osasta ja suurin piirtein samaan kellonaikaan,
jotta mittaustulokset olisivat keskenään vertailukelpoisia.
MEDISANA pikakuumemittarilla FTC lämmön mittaus sujuu nopeasti ja
yksinkertaisesti. Useimmat virheet, voidaan lähes kokonaan sulkea pois.
Lämpö voidaan mitata seuraavilla tavoilla:
a) kielen alta (oraalisesti)
b) kainalosta (aksillaarisesti)
c) peräaukosta (rektaalisesti)
KAYTTOONOTTO
Paristojen poistaminen/asentaminen:
MEDISANA pikakuumemittari FTC on heti käyttövalmis, koska paristo on jo
valmiiksi asennettuna. Jos kuitenkin tietyn käyttöajan jälkeen näytön oikealle
puolelle ilmestyy symboli, on paristo vaihdettava. Irrota paristokotelon
kansi
ja vedä paristokoteloa noin 18 mm kuumemittarista ulospäin. Irrota
paristo pienellä ruuvitaltalla ja vaihda se uuteen samantyyppiseen paristoon.
Katso, että paristo tulee oikein päin (Plusnapa on näkyvissä).
Sulje paristokotelon kansi tavalliseen tapaan.
KAYTTO
Mittaus
Käynnistä laite painamalla käynnistyspainiketta . Kaikki näytön symbolit
tulevat näkyviin näytölle 2 sekunnin ajaksi ja samalla kuuluu merkkiääni.
Jos lämpötila on alle 32 °C, nestekidenäytöllä
näkyy Lo ja vilkkuva °C .
Näin MEDISANA pikakuumemittari FTC on mittausta varten valmis.
Aseta sensorikärki paikalleen oraalista, aksillaarista tai rektaalista mittausta
varten. Kuumemittari aloittaa nyt automaattisesti mittauksen. Mittauksen
aikana näkyy näytöllä jatkuvasti nouseva lämpötila.
Kun mittaus on valmis, mittari päästää 10 merkkiääntä ja mitattu lämpötila
Pariston käyttöiän pidentämiseksi kuumemittari kannattaa k uitenkin deaktivoida
heti lukemisen jälkeen käynnistyskytkintä painamalla.
Mittaukset eri kehonosissa
MEDISANA kuumemittarilla FTC lämpö voidaan mitata oraalissti (suusta),
aksillaarisesti (kainalosta) tai rektaalisesti (peräaukosta). Mittari on
täydellisen vedenpitävä. Noin yhden minuutin kuluttua mittari päästää 10
asettamisessa otettava huomioon seuraavat asiat:
ORAALINEN MITTAUS:
Aseta kuumemittarin sensorikärki
kielen alle ja sulje suu. Hengitä mit-
tauksen aikana nenän kautta virheellisen mittaustuloksen välttämiseksi.
REKTAALINEN MITTAUS:
Potilaat pitävät rektaalista mittausta epämiellyttävänä, mutta sillä saadaan
tarkka tulos. Työnnä sensorikärki
varovaisesti noin 3,5 cm peräsuoleen.
vasten mittauksen ajan.
TALLENNUS - TOIMINTO
MEDISANA pikakuumemittarissa FTC on tallennustoiminto, jonka ansiosta
voit ottaa edellisen mittauksen tuloksen uudelleen esiin.
kuumemittarin käynnistyspainiketta.
PUHDISTUS JA DESINFIOINTI
MEDISANA kuumemittari FTC on vedenpitävä ja siksi se on helppo puhdistaa
ja desinfioida. Puhdista kuumemittari ennen jokaista mittausta ja mittauksen
jälkeen miedolla alkoholipitoisella puhdistusliuoksella kostutetulla kankaalla.
Voit myös laittaa mittarin likoamaan desinfiointiaineliuokseen. Voit tiedustella
kuumemittarin myyjältä soveltuvia puhdistusaineita. Hän antaa myös neuvoja
aineiden käytöstä.
TEKNISET TIEDOT
Nimi ja malli: . . . . . . . . . . . . . pikakuumemittari FTC
Mittausalue . . . . . . . . . . . . 32,0 °C - 42,0 °C
Asteikko: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 °C
Mittaustarkkuus: . . . . . . . . . . ± 0,1 °C
(Poikkeama todellisesta kehon lämpötilasta
mittausalueella 35,5 °C - 42 °C)
Kestoikä: . . . . . . . . . . . . . . . . . noin 2500 mittausta
Käyttöedellytykset: . . . . . . . . 10 °C ja 40 °C välillä
Säilytysedellytykset: . . . . . . -10 °C ja + 60 °C välillä
Mitat: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (K), 128 mm (P), 19 mm (L)
Paino: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 g
Paristot: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mikroparisto 1,5V (tyyppi AG3 tai LR 41)
Tuotenro: . . . . . . . . . . . . . . . . 77030
EAN koodi: . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
Laite noudattaa suojaluokkaa B
Lukekaa käyttöohje
LOT-numero
Laatija Valmistuspäivämäärä
CE - merkintä viittaa EU - direktiiviin 93/42/EEC. Tuote on kehitetty ja
valmistettu noudattamalla seuraavia eurooppalaisia normeja: EN 80601-2-56
(Lääketieteellinen lämpömittari), EN ISO 15223, EN 60601-1
(Lääketieteellisten laitteiden sähköturvallisuus).
Sähkömagneettinen yhteensopivuus:
Laite vastaa sähkömagneettis
en yhteensopivuuden normin EN 60601-1-2
vaatimuksia. Näiden mittaustietojen yksityiskohtia voit kysyä MEDISANAn kautta.
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja
muotoilullisiin muutoksiin.
HÄVITTÄMISOHJEITA
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai
elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät,
kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin
hävittää ympäristöystävällisesti.
Poista paristot ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä käytettyjä
paristoja ja akkuja kotitalousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin tai toimita ne
alan liikkeessä olevaan keräyspisteeseen.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen
suorittamiseksi.
TAKUU
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-
sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai
laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle raken-
neosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim. käyt-
töohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle
tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle (Paristot jne.).
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahingoista
on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään takuu-
tapaukseksi.
Sensorikärki
lämmönmittausta
varten
Nestekidenäyttö,
jossa näkyvät t
iedot lämmöstä ja
toiminnoista
Käynnistyspainike
(PÄÄLLE - POIS)
Paristokotelon
kansi
Tämän jälkeen viimeksi mitattu arvo näkyy hetken nestekidenäytössä (samalla
näytön oikeaan reunaan ilmestyy kirjain M.).
näkyy näytöllä . Jos lämpömittari havaitsee yli 37,7°C lämpötilan, se päästää
poistaa. Varman ja tarkan mittaustuloksen saamiseksi on kuumemittarin
merkkiääntä ja mittauksen tulos ilmestyy näyttöön. Mittari voidaan tällöin
3
Käynnistä laite painamalla käynnistyspainiketta . Kaikki näytön symbolit
tulevat näkyviin näytölle 2 sekunnin ajaksi ja samalla kuuluu merkkiääni.
Tämän jälkeen viimeksi mitattu arvo näkyy hetken nestekidenäytössä (samalla
näytön oikeaan reunaan ilmestyy kirjain M.).
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Ni har valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA, ett av världens ledande
företag i hälsobranschen.
För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA
termometer FTC under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga
läsa igenom nedanstående anvisningar gällande användning och vård.
Er MEDISANA GmbH
FORPACKNINGENS INNEHALL
Vänligen börja med att kontrollera om utrustningen är komplett.
Leveransen skall innehålla:
- MEDISANA termometer FTC
- Batteri av typen AG3 eller LR41 (redan isatt)
- Förvaringsfodral
- Bruksanvisning
SAKERHETSANVISNINGAR
1. Termometern omfattar smådelar som barn kan svälja. Låt därför aldrig
barn handskas med termometern utan uppsikt.
2. Använd termometern uteslutande för mätning av kroppstemperaturen.
3. Instrumentet lämpar sig ej för kommersiellt bruk.
4. Försök inte att reparera instrumentet på egen hand i händelse av
funktionsstörningar. Använd inte instr umentet om det ej fungerar som det
skall. Kontakta Er leverantör och låt reparationer endast genomföras av
MEDISANA- service.
5. Vänligen följ angivna användnings- och förvaringsanvisningar. Detta för
att MEDISANA termometern FTC skall förbli funktionsduglig under så lång
tid som möjligt.
VART ATT VETA GALLANDE TEMPERATURMATNING
MED MEDISANATERMOMETER FTC
Vad är feber?
Vår normala kroppstemperatur ligger mellan 36 °C och 37,5 °C. Beroende
tidpunkten under dygnet och kroppens konstitution, t.ex. kvinnors
månadscykel, är variationer helt normala. Om kroppstemperaturen överskrider
38°C har man dock feber.
Om febern överskrider 39 °C utan att avklinga efter 1 till 2 dagar bör alltid
en läkare uppsökas.
Febermätning - snabbt och felfritt!
Feber uppträder ofta i kombination med trötthet, smärta i leder och frossa.
Sjukdomsförloppet kan bäst kontrolleras genom att 2-3 febermätningar
genomförs dagligen med 4 till 6 timmars mellanrum. Mätningarna bör alltid
genomföras vid samma kroppsdel och ungefär vid samma tid, så att
mätresultaten blir jämförbara.
Med MEDISANA termometern FTC kan den aktuella kroppstemperaturen
mätas särskilt snabbt och enkelt. Vanliga fel, som exempelvis för korta mät-
perioder, kan nästan uteslutas.
Temperaturmätningar kan genomföras på följande ställen:
a) under tungan (oralt)
b) i armhålan (axillart)
c) i stjärten (rektalt)
IDRIFTTAGNING
Batteribyte:
MEDISANA termometern FTC kan användas direkt, eftersom det levereras
med ett isatt batteri. Skulle symbolen visas i LCD-displayen efter en viss
tids användning, måste batteriet bytas ut. Ta loss locket för batterifacket
och dra ut batterifacket ca. 18 mm ur termometern för att göra detta.
riktade åt rätt håll ( + - pol syns). Stäng batterifacket ordentligt igen
Sätt termometern genom ett tryck startknappen . Alla symboler i
displayen visas i ca. två sekunder och en kort signalton hörs. Därefter
visas det senast uppmätta värdet kort i LCD- indikeringen (dessutom
Placera sensorspetsen oralt, axillärt eller rektalt. Termometern påbörjar nu
automatiskt mätningen. Under pågående mätning anges den aktuella uppmätta
temperaturen kontinuerligt. snart mätningen är avslutad hörs tio pipsignaler
termometern automatiskt av. För att förlänga batteriets livslängd bör termometern
deaktiveras genom ett tryck på startknappen när mätresultatet avlästs.
Mätningar vid olika kroppsdelar
MEDISANA termometern FTC lämpar sig för orala (i munnen), axillära
(i armhålan) och rektala (i stjärten) temperaturmätningar. Den är helt
vattentät. Efter ca en minut hörs tio korta signaler och mätresultatet visas
ORAL MATNING:
Placera termometern med sensorspetsen
under tungan och stäng
munnen. Andas genom näsan under pågående mätning, för att mätresul-
tatet inte skall påverkas.
REKTAL MATNING:
MINNESFUNKTION
MEDISANA termometern FTC har en minnesfunktion. Med hjälp av denna
kan Ni ta fram och avläsa det sista värdet som uppmätts.
RENGORING OCH DESINFEKTION
MEDISANA termometern FTC är vattentät och kan därför enkelt göras ren och
desinficeras. Rengör termometern före och efter varje användning med en duk
som dränkts i en mild alkohollösning. Därutöver kan termometern läggas i en
lämplig desinfektionslösning. Er distributör rekommenderar gärna lämpliga
rengöringsprodukter och ger råd om de används.
TEKNISK DATA
Namn och modell: . . . . . . . . . . . termometer FTC
Mätområde: . . . . . . . . . . . . . . . 32,0 °C - 42,0 °C
Skala: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 °C
Mätningens noggrannhet: . . . ± 0,1 °C (Avvikelse från den faktiska
kropps-temperaturen inom mätområdet
mellan 35,5 °C - 42 °C)
Livslängd: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 2500 mätningar
Användningstemperatur: . . . . . 10 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur: . . . . . . . . -10 °C till + 60 °C
Yttermått: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (H), 128 mm (L), 19 mm(B)
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 g
Batterier: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mikrobatteri 1,5 V (typ AG3 eller LR 41)
Artikel nr.: . . . . . . . . . . . . . . . . 77030
EAN kod: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
Den här apparaten har protektionklass B
Var vänliga och läsa brunksanvisningen
LOT-nummer
Tillverkare Tillverkningsdatum
CE - märket hänförs till EU - direktiv 93/42/EEC MDD. Formgivningen och
produktionen har genomförts i enlighet med följande europeiska normer:
EN 80601-2-56 (Febertermometrar), EN ISO 15223, EN 60601-1 (Elektrisk
utrustning för medicinskt bruk).
Elektromagnetisk kompatibilitet:
Apparaten uppfyller kraven i standarden EN 60601-1-2 för elektromagnetisk
kompatibilitet. Förfrågningar gällande detaljer för dessa mätdata kan ställas till
MEDISANA.
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss
rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
HÄNVISNING GÄLLANDE AVFALLSHANTERING
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska
apparater till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om
apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, att de kan
omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Ta alltid ut batterierna innan Ni kastar apparaten. Kasta inte för-
brukade batterier i hushållssoporna utan lämna dem till återvinningsstation
eller till batteriinsamling i fackhandeln.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att information om återvining.
GARANTI
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. In-
köpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller
faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperio-
den; detta gäller för produkten själv så väl som för utbytta komponenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer grund av felaktig hantering, ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage (batterier o.s.v.).
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten
är uteslutet, även om skadan produkten godkänns som garantiåta-
gande.
Sensorspets för
temperaturmätning
LCD-display
för temperatur- och
funktionsangivelser
Startknapp
(PÅ - AV)
Lock för
batterifack
Ta ut batteriet med hjälp av en liten skruvmejsel och byt ut det mot ett nytt
batteri av samma typ. Var noga med sätta i batteriet så att dess poler är
med luckan.
visas ett litet M i högerkanten av indikeringen). Om temperaturen
understiger 32 °C visas ett Lo och ett blinkande °C i LCD-displayen .
Därmed är MEDISANA termometern FTC redo för tning.
2
“ ”
“ ”
och den uppmätta temperaturen visas i displayen .
För en säker och exakt mätning bör termometern placeras enligt följande:
i LCD-indikeringen . kan termometern tas ut.
2
3
“ ”
2
Sätt termometern genom ett tryck startknappen . Alla symboler i
displayen visas i ca. två sekunder och en kort signalton hörs. Därefter
visas det senast uppmätta värdet kort i LCD- indikeringen (dessutom
visas ett litet M i högerkanten av indikeringen).
ευχόμαστε καλή επιτυχία!
Ενεργοποιήστε τη σνσκευή πατώντας το πλήκτρο εκκίνησης . Ολα τα
σύμβολα της οπτικής ένδειξης εμφανίζονται για περίπου δύο δευτερόλεπτα
και ηχε›ι βραχύ ακουστό σήμα. Στη συνέχεια αναγράφεται για λίγο στην
ένδειξη LCD η τιμή που έχει μετρηθεί τελευταία (επιπλέον εμφανίζεται ένα
" Μ " στη δεξιά άκρη της ένδειξης).
Se o termómetro determinar uma temperatura de > 37,7 °C, sucede-se um
alarme de febre sob a forma de 10 sinais acústicos breves triplos.
Om termometern fastställer en temperatur på > 37,7 °C hörs ett feberlarm
i form av tio tredubbla pipsignaler. Åtta minuter efter genomförd mätning stängs
Σε περίπτωση που η θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από 32°C, βλέπετε στην
οπική ένδειζη LCD ένα "LO" και ένα αναβοσβήνον "°C" . Αυτό σημαίνει ότι
2
το θερμόμετρο MEDISANA FTC είναι έτοιμο για τη μέτρηση. Τοποθετήστε την
αιχμή αισθτήρα στοματικά, μασχαλιαία ή από του ορθού, το θερμόμετρο
1
αρχίζει τώρα αυτόματα με τη μέτρηση. κατά τη διάρκεια της μέτρησης
εμφανίζεται συνεχώς η τρέχουσα θερμοκρασία. Μόλις ολοκληρωθεί η μέτρηση,
ακούγονται 10 σύντομοι ήχοι και η θερμοκρασία που έχει μετρηθεί αναγράφεται
στην οθόνη. Εφόσον το θερμόμετρο μετρήσει μια θερμοκρασία μεγαλύτερη των
37,7 °C, ακολουθεί συναγερμός πυρετού σε μορφή τριών τόνων, που θα
ηχήσουν 10 φορές. το θερμόμετρο απενεργοποιείται αυτόματα οκτώ λεπτά μετά
τη μέτρηση. Προς διατήρηση μεγαλύτερης διάρκειας ζωής της μπαταρίας, θα
πρέπει μετά την ανάγνωση της τιμής να απενεργοποιείτε το θερμόμετρο
πατώντας το πλήκτρο εκκίνησης .
kuumehälytyksen, jossa on kymmenen kolmivaiheista piippausta.
Kuumemittari sammuu automaattisesti kahdeksan minuuttia kuluttua.
ej extrapolerande
ei yleistettävissä
não extrapolar
no extrapolable
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, ALEMANIA
eMail: [email protected], Internet: www.medisana.de
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, ALEMANHA
eMail: [email protected], Internet: www.medisana.de
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, SAKSA
eMail: [email protected], Internet: www.medisana.de
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, TYSKLAND
eMail: [email protected], Internet: www.medisana.de
Οδηγίες γία τη διάθεση
απόσυρση των συσκευών αυτών. Μην πετάτε μεταχειριομένες
μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλα στα ειδικά απορ-
ρίμματα ή σε ένα σταθμ συλλογής μπαταριών του ειδικού
εμπορίου. Αναφορικά με την αποκομιδή, απευθυνθείτε στις
τοπικές αρχές ή στον αρμ έμπορο. G
Εγγύηση και όροι επισκευών
Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απ-
ευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή
ή κατευθείαν στο κέντρο Σέρβις. Σε περίπτωση όμως που είναι
απαραίτητη η αποστολή της συσκευής, σας αρακαλούμε να την
στείλετε με αναφορά του ελαττώματος, επισυνάπτοντας και ένα
αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση
ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: G
1.
2.
3.
4.
α.
β.
γ.
δ.
5.
Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της εταιρίας MEDISANA,
η οποία είναι πρωτοπόρος στην παγκόσμια αγορά προϊόντων υγείας.
Για να επιτύχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και για να χαρείτε για
πολλά χρόνια το θερμόμετρο MEDISANA FTC, σας προτείνουμε να
διαβάσετε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και περιποίησης.
Η δική σας MEDISANA GmbH
Οδηγίες για την ασφάλεια
1. Το θερμόμετρο περιέχει μικρά εξαρτήματα, τα οποία ενδέχεται να τα
καταπιούν παιδιά. Συνεπώς δεν πρέπει να αφήετε το θερμόμετρο σε
παιδικά χέρια όταν δεω υπάρχει επίβλεψη από ενήλικο.
2. Χρησιμοποιείτε το θερμόμετρο αποκλειστικά και μόνο για τη μέτρηση
θερμοκρασίας σώματος.
3. Η σνσκευή δεν είναι κατάλληλη για επαλλελματική χρήση.
4. Σε περίπωση βλαβών, μην επισκευάζετε μόνοι σας τημ σνσκευή. Μη
συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε τη σνσκευή. Απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπό σας και αναθέστε τις επισκευές μόνο στην υπηρεσία
σέρβις της MEDISANA.
5. Παρακαλούμε τηρείτε τις αναφερόμενες συνθήκες λειτουργίας και
αποθήκευσης, ώστε να διασφαλίσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα
την πλήρη λειτουργική ικανότητα του θερμυομέτρου MEDISANA FTC.
Χρήσιμες πληροφορίες για τη μέτρηση θερμοκρασίας με το
θερμόμετρο MEDISANA FTC
Τι σημαίνει πυρετός
Η φυσιολογική θερμοκρασία του σώματός μας κυμαίνεται μεταξύ
36°C και 37,5°C. Ανάλογα με την ώρα της ημέρας και την κατάσταση
υγείας, μ.χ. κατά την εμμηνορρυσία μιας γυναίκας, οι διακυμάνεις
είναι φυσιολογικές. Οταν όμως η θερμοκρασία υπερβεί τους 38°C,
τότε μιλάμε για πυρετό. Σε περίπωση που η θερμοκρασία υπερβεί
τους 39°C και δεν εξαοθενήσει βαθμιαία μετά από 1 έως 2 ημέρες, θα
πρέπει να απευθυνθείτε οπωσδήποτε σε ιατρό.
Μία εμπύρετη ασθένεια συνοδεύεται συνήθως από κόπωση, άλγη
στα άκρα κρύωμα και ρίγη. Η πορεία της ασθένειας ελέγχεται
καλύτερα, αν μετράτε τον πυρετό 2 έως 3 φορές την ημέρα σε
διαστήματα 4 έως 6 ωρών. Η μέτρηση θα πρέπει πάντα να γίνεται
πάντα στο ίδιο μέρος του σώματος και περίπου την ίδια ώρα ώστε να
είναι εφικτή η σύγκριση των πμών μέτρησης. Με το θερμόμετρο
MEDISANA FTC μπορείτε να εξακριβώσετε πολύ εύκολα και
γρήγορα την τρέχουσα θερμοκρασία του σώματος. Συχνά σφάλματα
όπως πολύ μικρά χρονικά διαστήματα μέτρησης, μπορούν σχεδόν
να αποκλειστούν. Η μέτρηση θερμοκρασίας μπορεί να γίνει σε ένα
από τα ακόλουθα σημεία:
α) κάτω από τη γλώσσα (στοματικά)
β) στη μασχάλη (μασχαλιαία)
γ) στον πρωκτό (από του ορθού)
Ταχεία μέτρηση πυρετού χωρίς σφάλματα!
Θέση σε λειτουργία
Αφαίρεση/τοποθέτηση μπαταρίας:
Το θερμόμετρο ταχείας μέτρησης MEDISANA FTC είναι ήδη έτοιμο
για χρήση, διότι στη σνσκευη έχει τοποθετηθεί ήδη μπαταρία. Σε
περίπωση όμως που μετά από κάποια διάρκεια λειτουργίας
εμφανιστεί δεξιά στην οπτική ένδειξη το σύμβολο " ", θα πρέπει
να τοποθετηθεί νέα μπαταρία. Προς το σκοπό αυτό αφαιρέστε το
καπάκι της θήκης μπαταρίας και τραβήξτε τη θήκν μπαταρίας περ.
18mm έξω από το θερμόμετρο. Λύστε με κατάλληλο κατσαβίδι τη
βίδα στο κάλυμμα της μπαταρίας στην κάτω πλευρά του θερμομέτ-
ρου. Αφαιρέστε τη μπαταρία και αντικαταστήστε την με νέα μπαταρία
του ίδιου τύπου. Προσέξτε το σωστό προσανατολισμό των πόλων
της μπαταρίας. Βιδώστε πάλι σφιχτά το κάλυμμα της μπαταρίας και
κλεόστε τη θήκη της μπαταρίας με το καπάκι.
Εφαρμογή, Μέτρηση
3
3
Μετρήσεις σε διαφορετικά σημεία του σώματος
Το θερμόμετρο MEDISANA FTC είναι κατάλληλο για μετρήσεις
θερμοκρασίας, οι οποίες πραγματοποιούνται στοματικά (στο στόμα),
μασχαλιαία (στη μασχάλη) ή από του ορθού (στον πρωκτό). Είναι
απολύτως αδιάβροχο. Προς διασφάλιση ασφαλούς και ακριβής
μέτρησης, θα πρέπει να προσέχετε τα εξής κατά την τοποθέτηση του
θερμομέτρου:
ενοχλητική από πολλούς ασθεωείς, αλλά παρέχει ακριβείς τιμές.
Εισάγετε προσεκτικά την αιχμή αισθητήρα περίπου 3,5 cm στο
ορθόν. Μετά από 1 λεπτό ηχεί ακουστό σήμα και το αποτέλεσμα της
μέτρησης εμφανίζεται στην οπτική ένδειξη. Τώρα μπορείτε να
βγάλετε το θερμόμετρο. Γ
Μέτρηση κάτω από τη μασχάλη: Πριν από τη μέτρηση καθαρίστε τη
μασχάλη. τοποθετήστε το θερμόμετρο με την αιχμή αισθητήρα στη
μασχάλη. Χαμηλώστε το βραχίονα και πιέσε τον κατά τη διάρκεια της
μέτρησης ελαφρά προς το σώμα.
Λειτουργία μνήμης
Το θερμόμετρο MEDISANA FTC διαθέτει λειτουργία αποθηκεθτικής
μνήμης, με την οποία μπορείτε να καλέσετε πάλι την τελευταία
μετρηθείσα τιμή. Αν πατήσετε στο απενεργοποιημένο θερμόμετρο το
πλήκτρο εκκίνησης για περίπου τρία δευτερόλεπτα, εμφανίζεται αυτό-
ματα η τελευταία μετρηθείσα τιμή.
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα: Η συσκευή ανταποκρίνεται στις
απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN 60601-1-2 (2001) για την
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα. Για λεπτομέρειες σχετικά με αυτά τα
δεδομένα μετρήσεων μπορείτε να ρωτήσετε στη MEDISANA.
Στα πλαίσια συνεχών βελτιώσεων των προϊόντων διατηρούμε το
δικαίωμα τεχνικών ή σχηματικών τροποποιήσεων.
Em caso de assistencia, acessorios e pecas de substituicao por favor,
contacte:
PT - Portugal
MEDISANA HEALTHCARE, S.L., C/Clementina Arderiu, Nave 3
Pol. Industrial Les Vives,
ES - 08295 Sant Vicens de, Castellet Barcelona
+34 938 335 052
Huollon, lisavarusteet ja varaosat saat osoitteesta:
FI - Finland
00800 63347262
Καθάρισμα και απολύανση
Το θερμόμετρο MEDISANA FTC είναι αδιάβροχο και μπορεί έτσι να
καθαριστεί και να απολυμανθεί εύκολα. Καθαρίστε το θερμόμετρο πριν
και μετά από κάθε μέτρηση με εμποτισμένο πανί σε ήπιο διάλυμα
αλκοόλης. Επίσης έχετε τη δυνατότητα να τοποθετήσετε το θερμόμετρο
μέσα σε κατάλληλο απολυμαντικό διάλυμα. Ο αντιπρόσωπός σας μπορεί
να σας προτείνει τα κατάλληλα προϊόντα καθαρισμού και να σας δώσει
χρήσιμες οδηγίες για την εφαρμογή τους.
Η σημανση CE αναφέρεται στην Οδηγία της EE 93/42/EEC. Ο σχδιασμός
και η κατάσκευή έγιναν σύμφωνα με την τήρηση των ακόλουθων
ευρωπαϊκών προτύπων: EN 80601-2-56, EN ISO 15223, EN 60601-1
SE - SWEDEN
00800 63347262
MEDISANA TERMOMETER FTC SE
MEDISANA PIKAKUUMEMITTARI FTC
FI
MEDISANA TERMOMETRO FTC PTMEDISANA TERMOMETRO FTC ES ΘΕΡΜΌΜΕΤΡΟ MEDISANA FTC GR
Οδηγίες χρήσης. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά!
Σας ευχαριοτούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας
2
3
4
4
3
2
1
3
2
1
1
1
1
2
“ ”
“ ”
1
1
1
Instrucciones de uso. ¡Lea atentamente!
¡Muchas gracias por su confianza y enhorabuena!
Acaba de adquirir un producto de calidad de MEDISANA , una de las
marcas líderes del mercado de la salud.
Para obtener el resultado deseado y poder disfrutar durante mucho tiempo
de su termómetro FTC de MEDISANA, le recomendamos que lea atenta-
mente las siguientes instrucciones de utilización y cuidado de este producto.
Indicador LCD
para mostrar las
funciones y la
temperatura
Tapa del
compartimento
de la pila
(on - off)
ARTICULOS SUMINISTRADOS
En primer lugar compruebe si el aparato está completo.
El suministro realizado deberá contener:
- El termómetro FTC de MEDISANA
- Una pila AG3 o LR41 (ya integrada)
- Instrucciones de uso
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1. El termómetro contiene piezas pequeñas que los niños podrían llevar a la
boca, por lo que ha de mantenerse siempre fuera del alcance de los
2. Utilice el termómetro sólo para medir la temperatura corporal.
3. Este termómetro no es apto para el uso comercial.
4. En caso de avería, no efectúe usted la reparación y deje de utilizarlo.
Consulte con su proveedor especializado, y utilice el servicio de
MEDISANA para efectuar las reparaciones precisas.
5. Observe las indicaciones de conservación y utilización indicadas para
prolongar la duración del termómetro FTC de MEDISANA.
LO QUE HAY QUE SABER PARA MEDIR LA TEMPERATURA
CON EL TERMOMETRO FTC DE MEDISANA
¿Qué es la fiebre?
Nuestra temperatura corporal normal oscila entre los 36 ºC y los 37,5 ºC.
Dependiendo del momento del día y del estado del cuerpo (por ejemplo,
durante el ciclo menstrual de una mujer) es muy habitual que se produzcan
variaciones. Cuando la temperatura corporal supera los 38 ºC, podremos
hablar de fiebre, en caso de que la fiebre supere los 39 ºC y no descienda
transcurridos 1 ó 2 días, deberá acudir al médico.
Mida la fiebre con rapidez y exactitud
Las enfermedades que producen fiebre están asociadas normalmente al
cansancio, a los dolores musculares, a las tiriteras y a los escalofríos. La
mejor forma de controlar la evolución de la enfermedad consiste en medir la
fiebre entre 2 y 3 veces al día en intervalos de entre 4 y 6 horas. La medición
debería realizarse siempre en la misma zona del cuerpo y aproximada-
mente a la misma hora del día, para poder comparar los resultados.
Con el termómetro FTC de MEDISANA podrá determinar la temperatura del
cuerpo con gran rapidez y facilidad. Prácticamente desaparecen los fallos
más frecuentes, como los períodos de medición demasiado cortos. La tem-
peratura se puede medir en las siguientes zonas del cuerpo:
1. Debajo de la lengua (oral)
2. En la axila (axilar)
3. En el ano (rectal)
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Extraer o introducir la pila:
El termómetro FTC de MEDISANA está listo para su utilización inmediata,
puesto que ya incluye una pila. Sin embargo, si transcurrido un tiempo de
funcionamiento aparece en la parte derecha de la pantalla el símbolo
deberá introducir una pila nueva. Para ello, abra la tapa
, y extraiga el
compartimento de la pila aprox. 18 mm del termómetro. Sacar la batería
utilizando un pequeño destornillador y reemplazarla por una nueva del mismo
tipo. Observe que los polos de la pila están correctamente colocados (el polo
+ debe quedar a la vista). Volver a cerrar correctamente la tapa del
compartimento portapilas.
brevemente el último valor registrado (incluyendo una pequeña M en el
oral, axilar o rectal. El termómetro inicia automáticamente la medición.
medición, suenan 10 pitidos de aviso y en el display se visualiza la
de la medición. Sin embargo, para prolongar la duración de la pila,
se recomienda que desactive el termómetro pulsando el botón de inicio
una vez leída la temperatura.
Encienda el termómetro pulsando el botón de inicio . Todos los símbolos
del indicador aparecen durante aproximadamente dos segundos y se oye
una breve señal. A continuación, en el display LCD se visualizará
Lo yuna °C parpadeando en el indicador LCD . El termómetro FTC de
MEDISANA estará listo para efectuar la medición. Coloque la punta sensora
La temperatura actual se mostrará continuamente. En cuanto finaliza la
Medición en distintas partes del cuerpo
Con el termómetro FTC de MEDISANA podrá realizar mediciones de tem-
peratura orales (en la boca), axilares (en la axila) y rectales (en el ano).
medición exacta y fiable, deberá tener en cuenta las siguientes indicaciones a
la hora de colocar el termómetro:
Coloque el termómetro con la punta sensora
debajo de la lengua y
cierre la boca. Durante la medición, respire por la nariz para evitar que se
generen valores incorrectos.
Para muchos pacientes, la medición rectal resulta desagradable, y sin
MEDICION EN LA AXILA:
Antes de efectuar la medición, limpie la axila. Coloque el termómetro con la
punta sensora
en la axila. Baje el brazo y presiónelo ligeramente con-
Instruções de utilização. Por favor, leia cuidadosamente!
MEDIÇAO AXILAR:
Antes da medição, limpe a axila. Coloque o termómetro com a secção de
medição
na axila. Feche o braço e comprima-o levemente contra o
Coloque o termómetro com a ponteira do sensor
por baixo da língua e
feche a boca. Durante a medição, respire pelo nariz para evitar um falsea-
mento dos valores.
Käyttöohje. Luettava huolellisesti!
MITTAUS KAINALOSTA:
Puhdista kainalo ennen mittausta. Aseta kuumemittari niin, että mittausosa
on kainalossa. Laske käsivarsi alas ja paina sivartta kevyesti kehoa
Bruksanvisning. Var god läs noga!
Den rektala mätningen upplevs som obehaglig av många patienter, men ger
precisa resultat. För försiktigt in sensorspetsen ca. 3,5 cm i rektum.
MATNING I ARMHALAN:
Rengör armhålan före mätningen. Placera sensorspetsen
i armhålan.
Sänk armen och tryck den löst mot kroppen under pågående mätning.
superior a 37,7°C, suena una alarma de fiebre en forma de 10 sonidos
temperatura registrada. Cuando el termómetro determina una temperatura
2
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, Γερμανία
eMail: [email protected], Internet: www.medisana.de
Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών
από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής
αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται
μέσω απόδειξης ή τιμολογίου αγοράς.
Ελαττώματα οφειλόμενα σε σφάλματα υλικού ή
κατασκευής επιδιορθώνονται δωρεάν εντός του
χρόνου εγγύησης.
Σε περίπτωση παροχής εγγύησης δεν παρατείνεται ο
χρόνοςεγγύησης, ούτε για τη συσκευη ούτε για εξαρτήματα
που αντικαταστάθηκαν.
Από την εγγύηση αποκλείονται:
όλες οι βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό,
η.χ. από παράλειψη τήρησης των οδηγιών χρήσης.
βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε επισκευές ή επεμβάσεις του
αγοραστή ή αναρμόδιων τρίτων.
βλάβες μεταφοράς, οι οποίες προέκυψαν κατά τη μεταφορά απο
τον κατασκευαστή προς τον καταναλωτή ή κατά την αποστολή
ανταλλακτικά , τα οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά.
Η ευθύνη για άμεσες ή έμμεσες επακόλουθες ζημιές, οι οποίες
προκαλούται από τη συσκευή, αποκλείεται ακόμα και σε περίπ-
τωση που η ζημιά στη συσκευή αναγνωριστεί ως εγγυητική αξίωση.
στο Κέντρο Σέρβις.
In caso assistenza y para accesorios y piezas de repuesto,
rivolgersi a:
ES - Spain
MEDISANA HEALTHCARE, S.L., C/Clementina Arderiu,
Nave 3, Pol. Industrial Les Vives
ES - 08295 Sant Vicens de Castellet Barcelona
+34 2938 335 052
AΓια σέρβις,τρόσΦετα εξαρτήματα και ανταλλακτικά απευθυνθείτε
στη διεύθθνση:
MEDISANA ΗELLAS
Xελμού 11
Ν. Ηράκλειο - T.K 14121
Αθήνα
Τηλ.: + 30 / 210 – 275 09 32
eMail: [email protected] Διαδίκτυο: www.medisana.gr
θερμοκρασία σωματος στα όρια
μέτρησης 35,5 °C - 42 °C)
Συσκευή ανταπκρίνεται στην κλάση προστασίας Β
Παρακαλούμε διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης
Αριθμός LOT
Παραγωγόσ Ημερομηνια κατασκευής
(Y)
(τύπος AΓ3 ή LR41)
πχωρίς ροσεγγιστικό υ
Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται
µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. Κάθε καταναλωτής
είναι υποχρεωµένος να παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές
ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα αν εµπεριέχουν
βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήµου του
ή στο ειδικό εµ όριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική
3
(Μ)
(Π)
π ολογισμό
1
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Medisana FTC Omaniku manuaal

Kategooria
Digitaalsed keretermomeetrid
Tüüp
Omaniku manuaal