Master BV 470 FS BV 690 FS Omaniku manuaal

Kategooria
Ruumi kütteseadmed
Tüüp
Omaniku manuaal

See juhend sobib ka

IT - Generatore d’aria Calda
GB - Hot air generator
DE – Warmlufterhitzer
ES - Generadores de aire caliente
FR - Generateurs d’air chaud
NL – Luchtverhitters
PT - Aquecedores do ar ambiente
DK – Varmluftsgeneratorer
FI – Lämminilmageneraattorit
NO - Varmeovner
PL - Nagrzewnica powietrza
RU - Тепловой генератор
CZ - Teplovzdušný generátor
HU - Légmelegítő berendezések
LT –
Šilumos generatorius
LV - Gaisa sildītājs
EE – Kuumaõhupuhur
Libretto uso e manutenzione - OperEation and maintenance manual -
Bedienungsanweisung - Manual del proprietario - Manuel de L’utilisateur -
Gebruiksaanwijzing en onderhoud - Manual de instruções - Brugs- og
vedligeholdelsesvejledning - Käyttö- ja huoltokirja - Bruks- og vedlikeholdsmanual -
Instrukcja obsługi i konserwacji - Руководство по эксплуатации и уходу - Návod k
použití a k údržbě - Használati utasítás - Naudojimo ir priežiūros instrukcija - Apkalpes
instrukcjia un konservācija - Kasutus- ja hooldusjuhend
BV 470 FS / BV 690 FS
4514.547
V3.1 2010
KUUMAÕHUPUHUR
51
EE
KIRJELDUS
Soojapuhurid BV on mõeldud kasutamiseks väikestes ja
keskmistes ruumides ja hoonetes, kus on hädavajalik püsiv
või mobiilne küttesüsteem. Soojus tekib põletamise
tulemusena. Põletusgaaside soojus juhitakse läbi
põletuskambrite metallseinte ja soojusanduri värskesse
õhku. Põletuskamber on konstrueeritud nii, et see kindlustab
gaaside kahekordse tsirkulatsiooni. Õhk ja põletusgaasid
liiguvad eraldi juhtmete kaudu. Mõlemad juhtmed on
keevitatud ja tihendatud. Pärast jahutamist juhitakse gaasid
läbi juhtme, mis peab olema ühendatud korstna või
suitsulõõriga. Korsten või lõõr peab olema piisavalt suur, et
ta kindlustaks gaaside efektiivse väljajuhtimise.
ÜLDINE INSTRUKTSIOON
Hoiatus: soojapuhur peab ühendatud maandatud
toitpesaga ja läbi vahelduvvoolu lüliti.
Käesolevad soojapuhurid tegutsevad nafta toitega.
Kasutades soojapuhurit, järgi kõiki kohalikke eeskirju ja
määrusi. • Enne soojapuhuri kasutamist tuleb juhend läbi
lugeda ja sellest täpselt kinni pidada. • Soojapuhurit võib
kasutada ainult kohtades, kus ei ole kergelt süttivaid
materjale. • Kindlusta endale kiire juurdepääs
tuletõrjeseadmetele. • Soojapuhurit võib kasutada ainult hästi
tuulutatud ruumides, kindlustades sinna värske õhu
juurdepääs, vastavalt soojapuhuri nõuetele. • Soojapuhur
peab asetsema kindlalt püsival pinnal. • Kontrolli
soojapuhurit enne töölepanemist ja regulaarselt kasutamise
käigus.
• Ära lase lapse ega loomi soojapuhuri lähedusse
• Kui puhurit ei kasutata, tuleb ta alati välja võtta toitevõrgust
• Ära ühenda kunagi soojapuhurit teiste põletitega ega
suurenda põleti efektiivsust üle soojapuhuri
nominaalvõimsuse, mis on märgitud lisatud kirjeldusel.
• Ära kunagi blokeeri sisse- või väljalaskeventiili, kuna see
võib tekitada ventilaatori mootori ülekoormamise ja seadme
ülekuumenemise.
3 Hoiatus: Kasuta ainult kindlaid tootja poolt tarnitud
põleteid. Muud tüüpi põletite kasutamisel seade ei vasta
CE nõuetele.
Soojapuhuril on kolm ohutusseadet, mis hakkavad tööle
tõsiste probleemide puhul.
Põleti juhtimisseade, mis on monteeritud põletisse ja millel
on taaslähtestuse nupp, lülitab välja põleti juhul, kui leek on
kustunud. Ülekuumenemise eest kaitsev termostaat, TS,
käsitsi taaslähtestusega, hakkab tööle, kui põletuskambri
temperatuur tõuseb üle maksimaalse väärtuse. Süttib
kontrolltuli (9) ja soojapuhur lakkab töötamast. Soojusandur
RT alustab tööd, kui ventilaatori mootor kasutab voolu, mis
ületab lubatud maksimaalse väärtuse. Süttib kontrolltuli (10)
ja soojapuhur lakkab töötamast. Kui üks neist
ohutusseadetest tegutseb, tuleb enne soojpuhuri uuesti
sisselülitamist kindlaks teha soojapuhuri ebaõige
funktsioneerimise põhjus. (vaata TÄHELDATUD VEAD,
PÕHJUSED JA NENDE EEMALDAMINE).
Ülekuumenemise eest kaitsev termostaat, TSS, lülitab
soojapuhuri välja, kui seda läbiva õhu hulk ei ole piisav, kuni
põletuskambri jahtumiseni. Pärast kambri jahtumist lülitub
soojapuhur automaatselt sisse.
PAIGALDAMINE
Hoiatus: Allpool kirjeldatud töid võivad läbi viia ainult
vastava ettevalmistusega asjatundjad.
ÜHENDAMINE JA ELEKTRIVOOLU REGULEERIMINE
Hoiatus: Soojapuhuri elektritoide peab olema
maandatud ja sellel peab olema magnetotermiline
vahelduvvoolu lüliti.
Iga soojapuhuri juurde on lisatud juhtimis- ja kaitseseadmed,
mis on hädavajalikud selle õigeks funktsioneerimiseks.
Juhtpaneel, põleti, ventilaatori termostaat ja
ülekuumenemise eest kaitsev termostaat (koos
taaslähtestuslülitiga) on juba ühendatud.
Järgi allnimetatud tegevusi:
• Ühenda toitejuhe (pärast elektrivoolu parameetritega
tutvumist, mis on märgitud sildil (vaata tab. ).
Tabelil on näidatud silt, mis on paigutatud kolmfaasilise
toitega seadmetele; • Ühenda lisaseadmed: ruumi
termostaat, kell lülituspaneelile. Toitejuhe tuleb ühendada
otsadega konnektoriga (8). ieejärel tuleb kontrollida, kas kõik
elektriühendused vastavad skeemile. Tuleb kontrollida
termostaadi TV seadistus (vaata „Tehnilised andmed”).
Pärast soojapuhuri esimest sisselülitamist tuleb kontrollida,
kas ventilaator ei kasuta rohkem voolu, kui on lubatud
maksimaalne väärtus. Lõpuks tuleb reguleerida põleti
vasatavalt „Põleti kasutusjuhendiga”.
BV 470 E
Faaside arv
1
Pinge [V]
230
Tihedus [Hz]
50
KUUMA ÕHU JUHTMETE ÜHENDAMINE
Soojapuhurite juurde võib olla lisatud: 4-suunalised õhu
väljalaskeventiili koonused (kasutamise ajal ei tohi ükski
väljalaskeava olla blokeeritud), [kompressõhu pea]*
(kasutamise ajal peab olema avatud vähemalt üks suur ja
üks väike pool).
Fig. 1
Uue pea (väljaarvatud kambri tüüpi) võib ühendada uutele
õhujuhtmetele, kui kasutajal on selline vajadus. Sellisel juhul
võib õhuhulk muutuda, eriti kui muutuvad juhtmete läbimõõt
ja pikkus või kooldude arv. Seepärast tuleb pärast peade või
õhujuhtmete muutmist kontrollida ja reguleerida õhuhulka.
Alati tuleb kontrollida, kas:
• ventilaatori mootor ei võta rohkem voolu, kui on lubatud
maksimaalne väärtus;
• läbiva õhuhulga suurus jääb vajalikule tasemele.
KUUMAÕHUPUHUR
52
EE
ÜHENDAMINE KORSTNA LÕÕRIGA
Soojusefektiivsus ja õige funktsioneerimine on vahetult
seotud vajaliku tõmbega korstnas.
• Kontrolli, et vahemaa soojapuhuri ja lõõri vahel oleks
võimalikult lühem, ära tee suletud koolde või piiranguid lõõri
osas.
• Kui soojapuhur ei ole ühendatud välislõõriga, tuleb talle
paigaldada vertikaalne terasest põletusgaaside kanal ja
tõmbe regulaator.
SOOJAPUHURI KASUTAMINE
Et soojapuhur tööle panna
• Keera lüliti (2) asendisse “0”, ühenda soojapuhur toitega
(vaata. elektrispetsifikatsioonide tabelit).
• Kui tahad kasutada soojapuhurit käsitsijuhtimisega, keera
lüliti (2) asendisse , põleti hakkab tööle ja pärast lühikest
põletuskambri soojendamist hakkab tööle ventilaator.
• Kui tahad soojapuhurit kasutada automaatjuhtimisega, sea
soovitav väärtus kontrollpaneelil, sea lüliti (2) positsioonile ,
ja soojapuhur lülitub sisse ja välja automaatselt.
• Kui soojapuhur ei funktsioneeri õieti, võid defektide
põhjused leida peatükis “Täheldatud vead, võimalikud
põhjused ja parandamine”.
Et soojapuhur seiskuks
• Käsitsi juhtimisel sea lüliti (2) asendisse “0” või lülita välja
kontrollpaneelil automaatse juhtmise korral. • Põleti lakkab
töötamast ja ventilaator jääb seisma, kui temperatuur
põletuskambris langeb.
Hoiatus: Ära lülita seadet kunagi välja toitejuhet välja
tõmmates. Ära kunagi võta pistikut kontaktist enne
soojapuhuri seiskumist.
Ventileerimine
Et kasutada soojapuhurit ventilaatorina, sea lüliti (2)
asendisse .
HOOLDAMINE
Soojapuhuri probleemivaba kasutamine nõuab seade
pidevat hooldamist. Enne hooldustöid võta seadme pistik
alati kontaktist.
Põletuskambri ja soojusvaheti puhastamine
Puhastada tuleb vähemalt kord aastas, pärast kütteperioodi
lõppu. Tahma liigset hulka põhjustab tavaliselt defektne
põletusgaaside juhe, põleti ebaõige paigaldamine või kütte
halb kvaliteet.
Tahma liigsest hulgast annavad märku soojapuhuri
ebaregulaarsed sisselülitumised. Juurdepääs soojusvahetile
on võimalik kahelt poolt (läbi õhu väljapääsuventiili või pärast
põleti vastas paikeva katteplaadi eemaldamist).
Põletuskambrile juurde pääsemiseks tuleb eemaldada põleti.
Tahma ja prügi võib eemaldada tolmuimejaga.
Fig. 3
Ventilaatori puhastamine
Ventilaatorit tuleb puhastada kompressõhuga pärast õhu
väljalaske võrede eemaldamist.
Fig.
2
Põleti puhastamine
Palun pöörduge oma volitatud tarnija poole selle
teostamiseks, kuna puhastamist tuleb läbi viia täpselt
vastavalt tootja nõuetele.
14 SOOHAPUHURI TRANSPORTIMINE
Soojapuhurit tuleb liigutada 3 ratta peal ja juhtides eesmisest
roolist.
Neid puhureid võib üles riputada kettide või nööride abil,
kasutades selleks 4-silmalisi kruviühendusi, mis paiknevad
soojapuhuri ülaosas. Enne sellise paigadlamise teostamist
kotrolli, kas riputamisel kasutatud hoone punktid on piisavalt
tugevad, et vastu pidad soojapuhuri raskusele, mis on
märgitod seadmel oleval tabelil.
Hoiatus: Enne soojapuhuri ümberpaigutamist peab ta
olema seiskuma vastavalt juhendile ja olema kontaktist
välja lülitatud. Ära puuduta kunagi kuuma soojapuhurit.
Ära püüa seda tõsta ega liigutada ilma vastavate
seadmeteta, et mitte tekitada tõsiste kehavigastuste
ohtu.
KUUMAÕHUPUHUR
53
EE
VIGADE EEMALDAMINE
Täheldatud viga Põhjused Parandamine
Soojapuhur ei tööta 1. Elektritoite vead
2. Termostaat TA lülitab
elektrivoolu välja
3. Toa termostaadi halb seade
1.Kontrolli toitelüliti funktsioneerimist ja seadet.
1. Kontrolli toitevõrku.
1.Kontrolli elektriühendusi.
1. Kontrolli kaitsmeid.
1. Sea õigesse asendisse.
2. Vaata termostaati TA pudutavat juhendit
2. Kontrolli kütte läbivoolu
2. Kontrolli, kas muud õhukanalid ei piira õhu
läbivoolu
2. Eemalda mustus või prügi õhu
väljavooluavast, võredest, ribadest või
kanalitest
3. Kontrolli termostaadi paigaldust ja paranda
see.
3. Kontrolli, kas termostaat funktsioneerib õieti.
Lülitub sisse termiline ülekandja RT
(süttib kontrolltuli (10).
1. Ventilaatori mootor kasutab
voolu, mis ületab lubatud
maksimaalse väärtuse
1. Soojapuhur kruviventilaatoriga: eemalda
mustus ja prügi, mis blokeerib õhu vaba sisse-
või väljavoolu. Kontrolli juhtmete pikkust,
vajaduse korral lühenda need.
1. Soojapuhur tsentrifugaalse ventilaatoriga:
kontrolli ajamirihma paigutust; vt. Peatükki
„KUUMA ÕHU JUHTMETE ÜHENDAMINE”.
1. Kontrolli, kas ventilaatori mootorti poolt
kasutatud vool ei ületa mootoril märgitud
väärtust.
Lülitub sisse termostat TS (süttib
kontrolltuli (9
1.Põletuskambri kuumenemine üle
määratud taseme.
1. Kontrolli vastavalt antud näitajatega
1. Kui viga kordub, võta ühendust meie
teeninduskeskusega
Põleti mootor töötab, aga süüdet ei
ole
1. Põleti halb funktsioneerimine 1. Loe põleti kasutamise juhendit.
Ventilaator ei tööta või töötab
hilinemisega
1. Voolu juurdepääsu puudumine.
2. Rikkis TV termostaat.
3. Mootori defektne mähis.
4. Läbipõlenud kondensaator.
5. Mootori laagri blokeerumine.
1. Kontrolli kaitsmeid
1. Lülita ümber terminiline ülekandja
2. Kontrolli termostaati, seadista või vaheta
välja
3. Vaheta välja ventilaatori mootor
4. Vaheta välja kondensaator
5. Vaheta välja laagrid
Ventilaatorid teitavad müra ja
vibratsiooni
1. Mustus vói prügi ventilaatorite
labidatel.
2. Piiratud õhu tsirkulatsioon
1. Eemalda prügi
2. Vaata eelnevaid juhiseid.
Ebapiisav kütmine
1. Defektne põleti. 1. Loe põletit puudutavat juhendit
56
BV 470 FS BV 690 FS
Potenza max - Max power - Max Wärmeleistung - Potencia max - Puissance ther. max. - Max Vermogen -
Värmestyrka max - Enimmäislämpöteho-Maks. Termisk Effekt-Maksimal varmeeffekt-Wydajność -
Hoминaльнaя выxoднaя мoщнocть-Teljesítmény-Jmenovitá vákon - Maksimalna snaga - Maksimalna moč -
Maksimum güç
134 kW 220 kW
Portata d’aria - Air output - Luftstrom - Heißluftausstoß - Salida de aire ca-liente - Débit D’air -
Blaasvermogen hete lucht - Hetluftsutsläpp - Kuumail-mateho - Varmluftmængde i m3 i minuttet -
Varmluftskapasitet – Przepływ powietrza - Bыxoд гopячeгo вoздyxa - Meleg levegő kibocsátás - Vástup
horkého vzduchu - Kapacitet zraka - Pretok zraka - Hava kapasitesi:
8 000 m
3
/h 12 500 m
3
/h
Consumo di combust.-Fuel Consumpt.-Kraftstoffverbr.-Consumo de combust.-Consommation Fuel -
Brandstofverbruik - Bränsleförbrukning - Polttoaineenkulutus - Petroleumsforbrug - Brennstofforbruk -
Zużycie paliwa - Pacxoд топлива - Fűtőolaj fogyasztás - Spotreba paliva - Potrošnja goriva - Poraba goriva -
Yakıt tüketimi
11 kg/h 18,5 kg/h
Combustibile - Fuel - Kraftstoff - Brandstof - Bränsle - Polttoaine - Brændstof - Brennstoff - Paliwo - Toпливо
- Fűtőolaj - Palivo - Gorivo - Gorivo – Yakıt
diesel / kerosene diesel / kerosene
Ugello-Nozzle-Düse-Boquilla-Buse-Straalpijp-Bico-Dyse- Polttoainesuutin-Kran-Munstycke-Dysza-Форсунка-
Tryska-Fúvóka - Štrcaljka - Šoba – Nozül
2,5 GPH 60°
DELAVAN type W
4,5 GPH 60°
DELAVAN type W
Prex pompa - Fuel pump pressure - Druck Brennstoffpumpe - Presión bomba combust. - Pres. pompe
combust. - Druk brandstofpomp-pressão da bomba de combust.-Brændstofpumpe tryk-Polttoainepump.
paine-Trykk i oljepumpen-tryck bränslepump - Ciśnienie pompy paliwa - Давление насоса топлива - Tlak
čerpadla paliva - Üzemanyagszivattyú noyomás - Pritisak pumpe - Pritisk črpalke - Pompa basıncı
12 bar 12,5 bar
Alimentazione elettr.-Electric Requirements-Elektrischer Anschluß - Tension-V-Requisitos eléctr.-Netvoeding-
Elektrisk ström - Sähkövirta - El-type - Elektriske krav - Wymagania odnosnie zasilania - Элeктpoпитaниe -
Villamos csatlakozás - Potrebné elektr. napetí - Električno napajanje - Električno napajanje - Elektrik
beslemesi
~ 230V 50Hz
8,8 A
~ 230V 50Hz
15,3 A
Potenza assorbita-Electric power absorbed-Aufgenommene E-Leistung-Potencia eléct. absorbida-Puissance
électrique absorbée - Geabsorbeerd elektrisch vermogen-Potência eléctrica absorvida - Absorb. elektrisk
kraft - Ottoteho-Forbruk elektrisitet - Upptagen elektrisk effekt - Pobór mocy-Поглощаeмая элeктричeская
мощность-V kon spotřebovane elektřiny-Felvett teljesítmény - Apsorbirana snaga - Absorbirana moč -
Emilen güç
2,025 kW 3,36 kW
Pressione statica disponibile - Available static pressure - Verfugbare Stat. Pressung Max. - Presión estática
disponible - Pression statique disponible - Ciśnienie statyczne do dyspozycji - Наличное статическое
давление - Použitelný statický tlak - St atistinis slėgis - PIEEJAMAIS STATISKAIS SPIEDIENS - Kasutada
olev staatiline rõhk
100 Pa 100 Pa
Contropressione in camera di combustione* - Burned gases pressure* - Rau-chgaswiderstand* -
Contrapresión en cámara de combustión* - Contre pression fumées* - Przeciwciśnienie w komorze spalania -
Противодавление в камере сгорания - Protitlak ve spalovacím prostoru - Priešslėgi degimo kameroje -
SADEDZINĀTO GĀZU PRETSPIEDIENS - Põletusgaaside rõhk
1 mbar 1 mbar
Tiraggio minimo al camino* - Compulsory fl ue draft* - Erforderlicher Kaminzung - Tiro mínimoa la chimenea*
-Tirage minimum nécessaire- Minimalny ciąg kominowy- Минимальная тяга дымохода - Minimální tah
komínu - Minimali kamino trauka - MINIMĀLĀ DŪMVADA VILKME - Minimaalne tõmme
0,1 mbar 0,1 mbar
Ø uscita fumi - Ø of fume outlet - Durchmesser Abgasrohr - Ø salida humos - Ø sortie fumée - Ø rookafvoer -
Ø da saída de gases - Røgudgang Ø - Savukaasun poistoputken halkaisija - Ø røykutførsel - Ø skorstensutl.
- Średnica wylotu spalin - Диамeтр выходного отвeрстия дыма - Průměr v pustě kouře - Füstgázelvezetés
átmérő - Ø izlaz dima - Ø Premer odprtine za izhod hlapov - duman çıkısı Ø
200 mm 200 mm
Livello sonoro a 1 m* - Noise level at 1 m* - Geraüschspegel a 1 m* - Nivel sonoro a 1 m* - Niveau sonore à
1 m* - Ciśnienie akustyczne na 1 metr - Уровень звука на 1 метр - Zvuková hladina 1m - Akustinis slėgis
ant1 metro - TROKŠŅU LĪMENIS 1M ATTĀLUMĀ - Müra tase 1 meetri tagant
77 dB (A) 80 dB (A)
Capacità serb. - Fuel tank capacity - Kraftstofftank/Fassungsvermögen - Capacidad del tanque de combust. -
Capacité Du Reservoir Fuel - Tankinhoud - Tankstorlek - Polttoainesäiliön tilavuus - Tankkapacitet i liter -
Størrelse på brennstofftanken - Pojemność zbiornika paliwa - Eмкость топливного бaкa - Fűtőolajtartály
térfogata - Kapacita palivové nádrže - Kapacitet spremnika - Kapaciteta rezervoarja - Depo kapasitesi
135 l (optional) 195 l (optional)
Dimensioni, TA x P x A - Dimensions, TA x W x H - Masse, H x B x T - Dimensio-nes, TA x P x A -
Dimensions, TA x P x H - Wymiary - Габариты – Rozměry – Dydis – GABARĪTS - Mõõtmed
1715x870x1275 mm 2025x990x1520 mm
Peso - Weight - Gewicht - Poids - Varmeapparat vægt - Lämmittimen paino - Vekt varmekanon - Vikt värmefl
äkt - Waga - Вeс нагрeватeля - Hmotnost topného tělesa - Hőlégfúvó súlya - Težina - Teža – Ağırlık
242 kg 310 kg
57
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów najwyższej
jakości i komponentów, które podlegają recyklingowi i mogą być
ponownie użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego
kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia wymagania Dyrektywy
Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów
elektrycznych i elektronicznych.
- Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie
zużytych produktów do pojemników na odpady gospodarcze.
Właściwe usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych
negatywnych konsekwencji oddziaływania na środowisko i zdrowie
ludzi.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано и изготовлено из высококачественных
Материалов и компонентов, которые можно утилизировать и
использовать повторно
- Если товар имеет с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах, это
означает, что товар соответствует Европейской директиве 2002/96/
EC.
- Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора электрических
и электронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых отходов.
Правильная утилизация вашего товара позволит предотвратить
возможные отрицательные последствия для окружающей среды и
человеческого здоровья.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a
komponent, které lze recyklovat a znovu použít.
- Když je produktu připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to,
že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným
odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevőkből tervezték és készítették,
melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, akkor
a termék megfelel a 2002/96/EK Európai Direktívának.
- Kérjük, érdeklődjön az elektromos és elektronikus termékek helyi
szelektív hulladékgyűjtési rendjéről.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelően járjon el, és régi termékeit ne a
normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi termék helyes eldobása segít
megelőzni a lehetséges negatív következményeket a környezetre és az
emberi egészségre nézve.
HR - Zbrinjavanje proizvoda
- Ovaj je proizvod projektiran i proizveden s materijalima i komponentama
visoke kvalitete, koji se mogu reciklirati i ponovno iskoristiti.
- Kada je na proizvodu prilijepljen simbol prekrižene kante sa kotačićima,
znači da proizvod štite europske direktive 2003/96/EC.
- Potrebno je informirati se o lokalnom sistemu odvojenog skupljanja
otpada za električne i elektronske proizvode.
- Poštivati lokalne propise na snazi i ne zbrinjavati stare proizvode u
normalnom kućnom otpadu. Ispravno zbrinjavanje proizvoda pomaže u
izbjegavanju mogućih posljedica po zdravlje čovjeka i prirodne okoline.
SI - Končno odvajanje generatorja
- Ta generator toplega zraka je bil načrtovan in proizveden z kakovostnimi
materiali in sestavni deli se lahko predelujejo za ponovno uporabo.
- Kadar izdelek ima pritrjeno tablico z oznako z velikim zbiralnikom odpa-
dkov z kolesi in ta oznaka je zaznamovana z križem, pomeni, da je izde-
lek zaščiten z Direktivo Evropske Skupnosti 2003/96/EC.
- Dobro vam priporočamo, da se informirate glede krajevnega sistema za
izborno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov.
- Vedno upoštevajte veljavne krajevne predpise in nikoli ne odvajajte
stare izdelke skupaj z navadnimi hišnimi odpadki. Nepravilno odvajanje
teh izdelkov lahko povzroči hude poškodbe osebam in okolju.
TR - Ürünün bertaraf edilmesi
- Bu ürün, dönüstürülmesi ve yeniden kullanımı mümkün yüksek kaliteli
malzeme ve komponentler ile tasarlanmıs ve üretilmistir.
- Bir ürüne, x isareti ile isaretlenmis tekerlekli bir bidon sembolü
yapıstırılmıs ise bu, ürünün 2003/96/EC Avrupa Direkti uyarınca
korunduğu anlamına gelir.
- Elektrik ve elektronik ürünler için ayrıstırılmıs toplama mahalli sistemine
iliskin bilgi almanız rica edilir.
- Yürürlükteki mevzuata uyunuz ve eski ürünleri normal ev atıkları ile
birlikte bertaraf etmeyiniz. Ürünün doğru bertaraf edilmesi, çevre ve
insan sağlığı üzerinde olası olumsuz sonuçların önlenmesine katkıda
bulunur.
LT - Informacija apie panaudotos elektrines įrangos šalinimą
- Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis atliekomis
vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos Direktyvą 2002/96/EB.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra elektrine
arba elektronine įranga, kuri panaudota negali būti laikoma kartu su
kitomis atliekomis.
- Panaudotos elektrines įrangos sudetyje yra natūraliai aplinkai
kenksmingų medžiagų. Tokios įrangos negalima laikyti sąvartynuose, ji
turi būti atiduota perdirbimui.
- Informaciją apie panaudotos elektrines įrangos rinkimo sistemą galima
gauti įrenginių pardavimo vietose bei iš gamintojo arba importuotojo
LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierīču
utilizēšanu
- Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem atkritumiem
lietotājiem ir aizliegts saskanā ar Eiropas Savienības Direktīvu 2002/96/EB.
- Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka tā ir elektriska vai elektroniska
ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest kopā ar citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla
produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt
sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen
och människors häls.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete
likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste või
elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida koos
teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale
kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates, need
tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist
võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud
seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende
osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste
jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile
2002/96/EB.
SK - Likvidácia vášho starého prístroja
- Ke
ď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej nádoby s
kolieskami, znamená to, že daný produkt vyhovuje európskej Smernici č.
2002/96/EC.
- Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť zlikvidované
oddelene od komunálneho odpadu prostredníctvom na to určených zberných
zariadení, ktoré boli ustanovené vládou alebo orgánmi miestnej správy.
- Správnou likvidáciou starých zariadení pomôžete predchádzať
potenciálnym negatívnym následkom pre prostredie a l’udské zdravie
.
- Podrobnejšie informácie o likvidácii starých zariadení nájdete na
miestnom úrada, v službe na likvidáciu odpadu alebo u predajcu, kde ste
tento produkt zakúpili.
59
Potenza max - Max power - Max Wärmeleistung - Potencia max - Puissance
ther. max. - Max Vermogen - Värmestyrka max - Enimmäislämpöteho-Maks.
Termisk Effekt-Maksimal varmeeffekt - Maksymalna wydajność -
Hoминaльнaя выxoднaя мoщнocть-Teljesítmény-Jmenovitá vákon -
Maksimalna snaga - Maksimalna moč - Maksimum güç
Consumo di combust.-Fuel Consumpt.-Kraftstoffverbr.-Consumo de
combust.-Consommation Fuel - Brandstofverbruik - Bränsleförbrukning -
Polttoaineenkulutus - Petroleumsforbrug - Brennstofforbruk - Zużycie paliwa -
Pacxoд топлива - Fűtőolaj fogyasztás - Spotreba paliva - Potrošnja goriva -
Poraba goriva - Yakıt tüketimi
Combustibile - Fuel - Kraftstoff - Brandstof - Bränsle - Polttoaine - Brændstof -
Brennstoff - Paliwo - Toпливо - Fűtőolaj - Palivo - Gorivo - Gorivo – Yakıt
Portata d’aria - Air output - Luftstrom - Heißluftausstoß - Salida de aire ca-
liente - Débit D’air - Blaasvermogen hete lucht - Hetluftsutsläpp - Kuumail-
mateho - Varmluftmængde i m3 i minuttet - Varmluftskapasitet – Przepływ
powietrza - Bыxoд гopячeгo вoздyxa - Meleg levegő kibocsátás - Vástup
horkého vzduchu - Kapacitet zraka - Pretok zraka - Hava kapasitesi:
Alimentazione elettr.-Electric Requirements-Elektrischer Anschluß - Tension-
V-Requisitos eléctr.-Netvoeding-Elektrisk ström - Sähkövirta - El-type -
Elektriske krav - Wymagania odnosnie zasilania - Элeктpoпитaниe - Villamos
csatlakozás - Potrebné elektr. napetí - Električno napajanje - Električno
napajanje - Elektrik beslemesi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Master BV 470 FS BV 690 FS Omaniku manuaal

Kategooria
Ruumi kütteseadmed
Tüüp
Omaniku manuaal
See juhend sobib ka