Master B 130 B 180 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
B 130 - B 180
4031.049
Edition 10
Rev. 02
Libretto uso e manutenzione - Operation and maintenance manual - Bedienungsanweisung - Manual del proprietario
- Manuel de L’utilisateur - Gebruiksaanwijzing en onderhoud - Manual de instruções - Brugs- og vedligeholdelsesv
ejledning - Käyttö-ja huoltokirja - Bruks- og vedlikeholdsmanual - Bruksanvisning - Instrukcja obsługi i konserwacji
- Руководство по эксплуатации и уходу - Návod k použití a k údržbě - Használati utasítás - Uputa o pogonu
i održavanju - Priročnik - Kullanici kilavuzu - Naudojimo ir priežiūros instrukcija - Ekspluatācijas un tehniskās
apkopes instrukcijas - Kasutus- ja hooldusjuhend - Instrucţiunile de deservire ġi de conservare - Návod na obsluhu -
Инструкция за експлоатация и поддръжка
IT - Generatore d’aria calda
GB - Portable forced air heaters
DE - Tragbare hochdruck-heissluftturbinen
ES - Calentadores móviles de aire forzado
FR - Appareils de chauffage individuels à air forcé
NL - Mobiele ventilator-luchtverwarmer
PT - Aquecedores portáteis com ventilação forçada
DK - Flytbare luftcirkulations apparater
FI - Siirrettävä kuumailmapuhallin
NO - Flyttbar varmekanon
PL - Przenośne nagrzewnice powietrza pod ciśnieniem
RU - Тепловой генератор
CZ - Přenosná topná tělesa na dm chan vzduch
HU - Hordozható hőlégfúvók
SI - Priprava za vpihavanje toploga zraka
TR - Portatıf basinçli hava isiticilar
HR - Uređaj za upuh toploga zraka
LT - Kilnojami aukšto slÙgio oro šildytuvai
LV - PÃrvietojamie gaisa sildítāji ar piespiedu gaisa padevi
EE - Kaasaskantav õhusoojendi
RO - Încălzitoare portabile de aer
SK - Prenosný tlakový teplovzdušný ohrievač
BG - Преносими отоплители под налягане
1
EE
SISUKORD
1. MUDELID JA SISSEJUHATUS
1. PÕHILISED OHUTUSNÕUDED
2. KÄIVITAMINE
2. SEISKAMINE
2. OHUTUSSEADISED
2. TRANSPORT JA TEISALDAMINE
2. ENNETAVA HOOLDUSE PROGRAMM
3. TALITLUSSKEEM
3. ELEKTRILINE JUHTPANEEL
4. VÕIMALIKUD TÕRKED
MUDELID JA SISSEJUHATUS
Konstrueeritud kehtivate ohutus- ja kvaliteedistandardite
kohaselt ning varustatud ohutusseadistega, mis tagavad
seadme katkematu töö ning minimeerivad mürataseme.
Tootmisprotsessi käigus hoolikalt valitud materjalid tagavad
seadmete pikaajalise ja häireteta töö.
PÕHILISED OHUTUSNÕUDED
! HOIATUSED !
OLULINE TEAVE: Enne soojendi paigaldamist, käivitamist
või hooldamist lugege kogu kasutusjuhend hoolikalt
läbi. Soojendi kasutamine võib põletuste, tulekahju või
elektrilöögi tagajärjel tekitada tõsiseid vigastusi või
põhjustada isegi surma või vingumürgitust.
OHTLIK: VINGUGAASIMÜRGITUS VÕIB OLLA SURMAV.
Vingugaasimürgitus. vingugaasimürgituse esmased nähud
meenutavad gripinähte: tugev peavalu ja peapööritus, samuti
iiveldus. Nimetatud nähud võivad olla põhjustatud soojendi
ebaõigest talitlusest. Minge kohe ruumist välja värske õhu kätte!
Viige soojendi remonti. Mõned inimesed tunnetavad vingugaasi
tagajärgi tugevamalt - see puudutab eriti rasedaid ja neid, kes
põevad vereringe- ja kopsuhaigusi, aneemiat, alkoholijoobes
isikuid ning kõrgustes asuvaid isikuid.
Lugege kõik hoiatused tähelepanelikult läbi ning veenduge,
et olete neist aru saanud. Hoidke hinnalist teavet sisaldav
juhend alles. See aitab ka tulevikus soojendit õigesti ja ohutult
kasutada.
Vältimaks tulekahju- või plahvatusohtu, kasutage ainult kütteõli
diesel/kerosene. Ärge kasutage kunagi bensiini, naftat, värvi- ja
lakilahusteid, alkoholi või muid eriti kergestisüttivaid kütuseid.
• Paagi täitmine:
a) Tankimise eest vastutav personal peab olema saanud
vastava väljaõppe ning olema teadlik kõigist tootjapoolsetest
juhtnööridest ja kehtivatest normidest, mis puudutavad soojendi
paagi ohutut täitmist.
b) Kasutage ainult soojendi identi tseerimistahvlil märgitud
kütuseliiki.
c) Enne paagi täitmist kustutage kõik leegid ja tuled, signaallamp
kaasa arvatud, ning oodake, kuni soojendi maha jahtub.
d)Tankides kontrollige kütusejuhtmeid ja ühenduskohti, et
avastada võimalikke lekkeid. Mis tahes avastatud leke tuleb
enne seadme taaskäivitamist kõrvaldada.
e) Mitte mingil juhul ei tohi samas hoones ja soojendi ligiduses
hoida enam kui ühe päeva kütusevaru. Kütusemahutid peavad
paiknema eraldi hoones.
f) Kõik kütusemahutid peavad paiknema soojendile, atsetülee
nhapniklõikepõletitele, keevitusseadmetele ja samalaadsetele
põlemisallikatele (v.a soojendi sees paiknev kütusepaak)
võimalikult lähedalasuvas ruumis.
g) Võimaluse korral tuleks kütust hoida kohtades, kus see ei saa
põranda kaudu läbi imbuda ega tilkuda leekidele, mis võivad
põhjustada tulekahju.
h) Kütust tuleb hoida vastavalt kehtivatele normidele.
• Ärge kasutage soojendit kunagi ruumides, kus hoitakse
bensiini, värvi- ja lakilahusteid või muid eriti kergestisüttivaid
aineid.
• Soojendi kasutamise ajal järgige kõiki kohalikke eeskirju ja
kehtivaid norme.
• Presendi, eesriiete või muude kattematerjalide ligiduses
kasutatav soojendi peab paiknema neist ohutus kauguses.
Soovitav on kasutada rasksüttivaid kattematerjale. Nimetatud
materjalid tuleb ohutult kinnitada, vältimaks nende tulega
kokkupuudet ning soojendist väljuva tuule tekitatud häireid.
• Kasutage ainult hästi ventileeritud piirkondades. Enne kerise
andma vähemalt 2800 ruut cm (kolme-square-foot), millega
avatakse värske, välisõhu iga 30 kW (100.000 kJ / h) ning
reiting.
• Ühendage soojendi ainult niisugusesse elektrivõrku, mille
pinge, sagedus ja faaside arv vastavad identi tseerimistahvlil
märgitud andmetele.
Minim¤lais sild°t¤js pielaide no combustibles: v¦ljalaskeava:
250 cm (8 Ft.) k¾lg, ¾leval, un Sisustus: 125 cm (4 Ft.).
• Kasutage ainult õigesti maandatud kolmejuhtmelist
pikendusjuhet.
• Vältimaks tuleohtu, asetage kuum või töötav soojendi
stabiilsele tasapinnale.
• Soojendi teisaldamisel või hoiustamisel hoidke seda
horisontaalasendis, vältimaks kütuse väljavoolamist.
• Hoidke lapsed ja loomad soojendist ohutus kauguses.
• Kui te soojendit ei kasuta, eemaldage see elektrivõrgust.
• Termostaadiga varustatud soojendi võib käivituda mis tahes
hetkel.
• Soojendit ei tohi kasutada elu- või magamisruumides.
• Ärge kunagi blokeerige soojendi (tagumist) õhu sisselaskeava
ega (eesmist) õhu väljalaskeava.
• Soojendit ei tohi teisaldada, liigutada, kütusega täita ega
hooldada, kui see on kuum või elektrivõrku ühendatud.
rge lisage kanal t¸¸d esi-v·i tagaosa soojendi.
2
EE
KÄIVITAMINE
Enne puhuri ühendamist vooluvõrku kontrollige, et vooluvõrgu
karakteristikud vastavad puhuri andmesildil olevatele.
TÄHELEPANU: Enne soojendi käivitamist, st enne
seadme elektrivõrku ühendamist tuleb kontrollida, kas
elektrivõrgu kirjeldust puudutavad andmed vastavad
identi tseerimistahvlil märgitud andmetele.
Masina käivitamiseks on tarvis:
• Liigutada lüliti 1 (joonis 2) sisselülitusasendisse ON, misjärel
lülitub sisse ventilaator ning mõne sekundi möödudes algab
põlemine.
Esmakordsel käivitamisel või pärast õliringe täielikku
tühjendamist, võib õli pealevoolul düüsi tekkida viivitus, mille
tulemusena võib aktiveeruda leegikatkestusmehhanism, mis
lülitab soojendi välja 2 (joonis 2). Niisugusel juhul oodake
1 minut ning vajutage seejärel seadme taaskäivitamiseks
käsilülitusnuppu Juhul, kui seade ei käivitu, toimige kõigepealt
järgmiselt:
1. Kontrollige, kas paagis on ikka kütust;
2. Vajutage käsilülitusnuppu 2 (joonis 2);
3. Kui soojendi ka pärast nimetatud toimingute sooritamist ei
käivitu, lugege mittekäivitumise põhjuse tuvastamiseks punkti
„VÕIMALIKUD TÕRKED”.
SEISKAMINE
Soojendi töö seiskamiseks liigutage lüliti 1 (joonis 2) asendisse
„OFF”. Leek kustub, ent ventilaator pöörleb veel edasi kuni
põlemiskambri täieliku mahajahtumiseni.
OHUTUSSEADISED
Soojendi on varustatud elektroonilise leegiregulaatoriga.
Seadme ühe või enama talitlushäire korral blokeerib see seadis
masina töö ning süttib käsilülitusnupu 2 (joonis 2). Soojendi
ülekuumenemise korral katkestab ülekuumenemistermostaat
kütuse pealevoolu: termostaat lülitub automaatselt välja, kui
temperatuur põlemiskambris langeb maksimaalse lubatud
väärtuseni.
Enne soojendi taaskäivitamist tuvastage ja kõrvaldage
ülekuumenemise põhjus (nt õhu sisseimemis- või läbivooluava
ummistumine, ventilaatori seiskumine). Seadme käivitamiseks
vajutage käsilülitusnuppu ning korrake punktis „KÄIVITAMINE”
kirjeldatud toiminguid.
TRANSPORT JA TEISALDAMINE
TÄHELEPANU: Enne masina teisaldamist: lülitage
soojendi välja (vaadake eelmises punktis toodud
juhiseid), ühendage seade elektrivõrgust lahti, tõmmates
pistiku pistikupesast välja, ning oodake, kuni soojendi
maha jahtub.
Enne soojendi liigutamist või tõstmist veenduge, et kütusepaagi
kork on korralikult kinni keeratud. Soojendi võib kaasaskantava
mudeli korral olla varustatud ratastega, või rippmudeli puhul.
ENNETAVA HOOLDUSE
PROGRAMM
Masina korrapärase töö tagamiseks tuleb perioodiliselt
puhastada selle põlemiskambrit, põletit ja ventilaatorit.
TÄHELEPANU: Enne mis tahes hooldustööde teostamist
masinal: lülitage soojendi välja (vaadake eelmises
punktis toodud juhiseid), ühendage seade elektrivõrgust
lahti, tõmmates pistiku pistikupesast välja, ning oodake,
kuni soojendi maha jahtub.
Iga 50 tunni jooksul kasutada soovitame:
• Oleku lter;
• Demonteerida välimine silindrikate ning puhastada seda
seestpoolt, samuti puhastada ventilaatorilabasid;
• Kontrollida kaablite ja kõrgepingeklemmide seisukorda
elektroodidel;
• Demonteerida põleti, puhastada selle osad ja elektroodid ning
reguleerida viimaste kaugust vastava väärtuseni (joonis 3-4).
3
EE
1. Kütusepaak, 2. Põlemiskamber, 3. Põleti, 4. Düüs, 5. Kütuseringe, 6. Kütuse solenoidklapp,
7. Kütusepump, 8. Mootor, 9. Ventilaator, 10. Kaablimähise kandur.
joonis 1
1. Pealüliti,
2. Taaskaiviiusnupp, 3. Toitekaabel, 4. Drošinätäjs, 5. Kondensators,
6. Satelliit elektroodid, 7. Kontrolli kasti, 8. Toatermostaadi pistikupesa.
TALITLUSSKEEM
ELEKTRILINE JUHTPANEEL
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
joonis 2
1
2
3
7
6
5
4
8
4
EE
VÕIMALIKUD TÕRKED
TÄHELDATUD PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS
Ventilaator ei pöörle ning
leek ei sütti.
1. Voolu puudumine.
2. Mootorimähis on läbi põlenud või
blokeerunud.
1a. Kontrollige elektriseadmete omadusi (220-240 V
- 50 Hz).
1b. Kontrollige lüliti asendit ja töötamist (1 joonis 2).
1c. Kontrollige kaitsme korrasolekut (4 joonis 2).
2a. Vahetage mootor välja (8 joonis 1).
Ventilaator küll pöörleb,
aga leek ei sütti või ei jää
põlema.
1. Süütur ei tööta.
2. Leegikatkestusmehhanism on rikkis.
3. Fotosilm on vigane.
4. Kütus ei jõua põletini või jõuab sinna
ebapiisaval hulgal.
5. Solenoidklapp on vigane.
1a. Kontrollige süütekaablite ühenduskohti
elektroodide ja mehhanism (6-7 joonis 2).
1b. Kontrollige elektroodide asendit ja kaugust
skeemi järgi (joonis 3-4).
1c. Kontrollige elektroodide puhtust (joonis 3-4).
2a. Vahetage mehhanism välja (7 joonis 2).
3a. Puhastage või vahetage fotorakk välja.
4a. Kontrollige pumba ja mootori vahelist ühendust.
4b. Kontrollige, ega kütuseringesse ei ole sattunud
õhku, vaadates üle juhtmed ja ltritihendi.
4c. Puhastage, vajadusel aga vahetage düüs välja (4
joonis 1).
5a. Kontrollige elektriliiteid, Kontrollige TS
termostaati (joonis 6).
5b. Puhastage või vahetage vajadusel solenoidklapp
välja (6 joonis 1).
Ventilaator pöörleb ja leek
süttib, ent eraldab suitsu.
1. Põlemiskambris on liiga vähe õhku.
2. Kütus on saastunud või sisaldab vett.
3. Kütuseringesse on sattunud õhku.
4. Põletis on liiga vähe õli.
5. Paagis on liiga palju kütust.
1a. Kõrvaldage imi- või õhuvoolutorudest kõik
takistused või ummistused.
1b. Puhastage põletiplaat (3 joonis 1).
2a. Vahetage kasutatud õli puhta vastu (10 joonis 1).
2b. Puhastage kütuse lter.
3a. Kontrollige torude ja ltritihendi õhutihedust.
4a. Kontrollige pumbarõhku.
4b. Puhastage või vahetage düüs välja (4 joonis 1).
5a. Kontrollige pumbarõhku.
5b. Vahetage düüs välja (4 joonis 1).
Soojendi ei seisku. 1. Solenoidklapp ei ole õhutihe. 1a. Vahetage solenoidklapi kere välja (6 joonis 1).
Ventilaator ei seisku. 1. Ventilaatoritermostaat on rikkis. 1a. Vahetage mehhanism välja (7 joonis 2).
6
FU=Fusibile/Fuse/Schmelzsicherung/Fusible/Zekering/Fusível/Sikring/Sulake/Sikring/Säkring/Bezpiecznik topikowy/Прeдохранитeль/Tavná pojistka/
Olvadóbiztosíték
EV=Elettrovalvola/Electric valve/Elektroventil/Electro-válvula/Électrovanne/Elektromagnetische klep/Eletroválvula/Sähköventtiili/Elventil/
Elektrozawór/Элeктрокпан/Elektrick ventil/Mágnesszelep
FO=Fotoresistenza/Photoresistance/Fotozelle/Fotorresistencia/Photorésistance/Fotoweerstand/Fotoresistência/Fotomodstand/Valovastus/
Fotoresistens/Fotocell/Fotokomórka/Фоторeзистор/Fotoelektrick odpor/Fotoellenállás
M=Motore ventilatore/Fan/Ventilatormotor/Motor ventilador/Moteur ventilateur/Motorventilator/Motor do ventilador/Blæser motor/Moottorin tuuletin/
Viftemotor/Fläktmotor/Silnik wentylator/Мотро вeнтилятора/Motor ventilátoru/Ventilátor motor
IN=Interruttore/Switch/Schalter/Interruptor/Interrupteur/Schakelaar/Kontakt/Katkaisija/Bryter/Brytarkontakt/Wyłącznik/Пeрeключатeль/Spínaã/
Megszakító
TGRD 71=Apparecchiatura di controllo/Control equipment/Steuergerät/Dispositivo de control/Appareillage de contrôle/Controle-instrument/
Aparelhagem de controle/Kontrolanordning/Valvontalaite/Kontrollapparat/Styrapparatur/Aparatura kontrolna/Контрoльныe приборы/Kontrolní
za ízení/Vezérlő készülék
TS=Termostato di sicurezza/Safety therm./Sicherheitsthermostat/Term. de seguridad/Thermostat de sécurité/Veiligheidsthermostaat/Term. de
segurança/Sikkerheds term./Varotermostaatti/Sikkerhetsterm./Säkerhetsterm.Termostat bezpieczeństwa/Прeдохранитeльный тeрмостат/
Bezpeãnostní term./Biztonsági termosztát
FR=Filto rete/Filter noise/Filter rauschen/Filtro de ruido/Filter ruis/Suodatin melu/Støy lter/Filtr sít’/Filtr sieci/Сетевые фильтры/Филтър мрежа/
Filtruoti tinklas
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - ELEKTROSCHALTPLAN - ESQUEMA
ALÁMBRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA - ESQUEMA ELÉCTRICO
- ELEKTRISK SKEMA - SÄHKÖKAAVIO - OVERSIKT OVER ELEKTRISKE FUNKSJONER
- ELSCHEMA - SCHEMAT ELEKTRYCZNY - ЭЛEKTPOCXEMA - SCHÉMA ELEKTRICKÝ
- ELECTRIC ÁBRA - ELEKTRONSKI SISTEM - ELEKTRONIK EMASÝ - ELEKTRONIČKE
SHEME - ELEKTRONINIS DIAGRAMA - ELEKTRONISKO DIAGRAMMA - ELEKTROONILINE
SKEEM - DIAGRAMĂ ELECTRONICĂ - ELEKTRONICKÁ DIAGRAM - ЕЛЕКТРОННА СХЕМА
220-240V ~ 50Hz
Fig. 6
TGRD 71
7
EC CONFORMITY DECLARATION
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA CE
EU-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
CONFORMITEITSVERKLARINGVOOR DE EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON LA CE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVAR
DEKLARACJA ZGODNOCI Z ZALECENIAMI WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ
ЗAЯBЛEHИE O COOTBETCTBИИ TPEБOBAHИЯМ CTAHДAPTOB EC
EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
PROHLÁŠENÍ O DODRŽENÍ NAŘÍZENÍ EC
EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
EL VASTAVUSAVALDUS
EC ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
AT UYGUNLUK BEYANI
VYHLÁSENIE ZHODY S ODPORÚČANIAMI EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA
DECLARAŢIA DE CONFORMITATE CU RECOMANDĂRILE COMUNITĂŢII EUROPENE
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ
DEKLARACIJA USKLAĐENOSTI S PREPORUKAMA EUROPSKE UNIJE
DESA ITALIA s.p.a. Via Tione, 12 - 37010 - Pastrengo (VR) ITALY
Portable forced air heaters: - Appareils de chauffage individuels à air forcé: - Tragbare hochdruck-heissluftturbinen: - Mobiele
ventilator-luchtverwarmer: - Generatore d’aria calda: - Calentadores móviles de aire forzado: - Portabel värme äkt med forcerat
luft öde: - Siirrettävä kuumailmapuhallin: - Flytbare luftcirkulations apparater: - Flyttbar varmekanon: - Przenośne nagrzewnice
powietrza pod ciśnieniem: - Тепловой генератор: - Hordozható hőlégfúvók: - Přenosná topná tělesa na dm chan vzduch: - Kilnojami
aukšto slÙgio oro šildytuvai: - Kaasaskantav õhusoojendi: - Pārvietojamie gaisa sildītāji ar piespiedu gaisa padevi: - Φορητη
θερµαστρα εξαναγκασµενησ ροησ αερα: - Priprava za vpihavanje toploga zraka: - Portatıf basinçli hava isiticilar: - Prenosný tlakový
teplovzdušný ohrievač: - Încălzitoare portabile de aer: - Преносими отоплители под налягане: - Uređaj za upuh toploga zraka:
B 130 - B 180
It is declared that these models conform to: - Ces modèles ont été déclarés conformes à:
Hiermit wird bescheinigt, daß diese Modelle in Übereinstimmung: - Hierbij wordt verklaard dat deze modellen:
Si dichiara che questi generatori sono conformi: - Se declara por este medio que estos modelos:
Ovanstående modeller överensstämmer: - Näiden mallien todistetaan täten noudattavan:
Det attesteres herved, at anførte modeller er i overensstemmelse: - Det erklæres at disse modellene er i samsvar:
Oświadcza się, że niniejsze modele zgodne są z zarządzeniem: - Hacтoящим мы зaявляем, что эти нагрeвaтели oтвечают
требованиям стандартов на оборудование: - Kijelentjük, hogy fenti modellek megfelelnek
Prohlašujeme, že tyto modely odpovídají Nařízení pro stroje: - Vastab järgmistele el direktiividele ja standarditele:
Atbilst sekojošu es standartu un direktīvu prasībām: - ∆ηλώνεται ότι αυτά τα µοντέλα είναι σε συµµόρφωση µε την οδηγία περί
Μηχανηµάτων: - òġbu modellerin: - Potvrdzujeme, že tieto modely sú zhodné s nariadením: - Declară că modelele sunt produse
conform hotărârii: - Декларира, че горепосочените модели съответстват Директивата за: - Očituje se da su spomenuti modeli
sukladni sa uredbom:
2004/108 EEC, 2006/95 EEC
EN 55014-1 (2006) + A1 (2009), EN 61000-3-2 (2006), EN 61000-3-3 (2008), EN 55014-2 (1997) + A1
(2001) + A2 (2008), EN62233 (2008), EN 60335-2-102 (2006), EN 60335-1 (2002) + A11 (2004) + A1
(2004) + A12 (2006) + A2 (2006) + A1/EC (2007) + A13 (2008)
Pastrengo, 06/04/2010
Raffaele Legnani (Managing Director)
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevőkből tervezték és készítették,
melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, akkor
a termék megfelel a 2002/96/EC Európai Direktívának.
- Kérjük, érdeklődjön az elektromos és elektronikus termékek helyi
szelektív hulladékgyűjtési rendjéről.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelően járjon el, és régi termékeit ne a
normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi termék helyes eldobása segít
megelőzni a lehetséges negatív következményeket a környezetre és az
emberi egészségre nézve.
HR - Zbrinjavanje proizvoda
- Ovaj je proizvod projektiran i proizveden s materijalima i komponentama
visoke kvalitete, koji se mogu reciklirati i ponovno iskoristiti.
- Kada je na proizvodu prilijepljen simbol prekrižene kante sa kotačićima,
znači da proizvod štite europske direktive 2002/96/EC.
- Potrebno je informirati se o lokalnom sistemu odvojenog skupljanja
otpada za električne i elektronske proizvode.
- Poštivati lokalne propise na snazi i ne zbrinjavati stare proizvode u
normalnom kućnom otpadu. Ispravno zbrinjavanje proizvoda pomaže u
izbjegavanju mogućih posljedica po zdravlje čovjeka i prirodne okoline.
SI - Končno odvajanje generatorja
- Ta generator toplega zraka je bil načrtovan in proizveden z kakovostnimi
materiali in sestavni deli se lahko predelujejo za ponovno uporabo.
- Kadar izdelek ima pritrjeno tablico z oznako z velikim zbiralnikom odpa-
dkov z kolesi in ta oznaka je zaznamovana z križem, pomeni, da je izde-
lek zaščiten z Direktivo Evropske Skupnosti 2002/96/EC.
- Dobro vam priporočamo, da se informirate glede krajevnega sistema za
izborno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov.
- Vedno upoštevajte veljavne krajevne predpise in nikoli ne odvajajte
stare izdelke skupaj z navadnimi hišnimi odpadki. Nepravilno odvajanje
teh izdelkov lahko povzroči hude poškodbe osebam in okolju.
TR - Ürünün bertaraf edilmesi
- Bu ürün, dönüġtürülmesi ve yeniden kullanımı mümkün yüksek kaliteli
malzeme ve komponentler ile tasarlanmıġ ve üretilmiġtir.
- Bir ürüne, x iġareti ile iġaretlenmiġ tekerlekli bir bidon sembolü yapıġtırılmıġ ise
bu, ürünün 2002/96/EC Avrupa Direkti uyarınca korunduğu anlamına gelir.
- Elektrik ve elektronik ürünler için ayrıġtırılmıġ toplama mahalli sistemine
iliġkin bilgi almanız rica edilir.
- Yürürlükteki mevzuata uyunuz ve eski ürünleri normal ev atıkları ile birlikte
bertaraf etmeyiniz. Ürünün doğru bertaraf edilmesi, çevre ve insan sağlığı
üzerinde olası olumsuz sonuçların önlenmesine katkıda bulunur.
LT - Informacija apie panaudotos elektrinÙs įrangos šalinimą
- Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis atliekomis
vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos Direktyvą 2002/96/EC.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai yra elektrinÙ
arba elektroninÙ įranga, kuri panaudota negali būti laikoma kartu su
kitomis atliekomis.
- Panaudotos elektrines įrangos sudetyje yra natūraliai aplinkai
kenksmingų medžiagų. Tokios įrangos negalima laikyti sąvartynuose, ji
turi būti atiduota perdirbimui.
- Informaciją apie panaudotos elektrinÙs įrangos rinkimo sistemą galima
gauti įrenginių pardavimo vietose bei iš gamintojo arba importuotojo.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete
likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste või
elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida koos
teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale
kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates, need
tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist
võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud
seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende
osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega
on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile 2002/96/EC.
LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierīču
utilizēšanu
- Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem atkritumiem
lietotājiem ir aizliegts saskanā ar Eiropas Savienības Direktīvu 2002/96/EC.
- Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka tā ir elektriska vai elektroniska
ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest kopā ar citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla
produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt
sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen
och människors häls.
GR - Απόρριψη του παλαιού πρΪόντος σας
- Το προΪόν σας είναι σχεδιασµένο και κατασκευασµένο από υλικά και
συστατικά υψηλής ποιότητας, τα οποία µπορούν να ανακυκλωθούν και
να επαναχρησιµοποιηθούν.
- ΌΤαν σε ένα προΪόν υπάρχει το σύµβολο του τροχόόρου δια˾ραµµένου
κάδου απορριµµάτων, σηµαίνει ότι το προΪόν καλύπτεται από την
ΕυρωπαΪκή Οδη˾ία 2002/96/EC
- Παρακαλούµε ενηµερωθείτε οχετικά µε το ξεχωριστό τοπικό σύστηµα
συλλο˾ής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προΪόντων.
- Παρακαλούµε πράξτε σύµ́ωνα µε τους τοπικούς κανονισµούς και µην
απορρίπτετε τα παλαιά προΪόντα σας µαξί µε οικιακά απορρίµµατα. Η
σωστή απόρριψη των παλαιών προΪόντων θα βοηθήσει στην αποτροπή
αρνητικών συνεπειών στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υ˾εία.
SK - Likvidácia vášho starého prístroja
- KeÑ sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej
nádoby s kolieskami, znamená to, že dan¿ produkt vyhovuje európskej
Smernici č 2002/96/EC.
- Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byħ zlikvidované
oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na to určen¿ch
zbern¿ch zariadení, ktoré boli ustanovené vládou alebo orgánmi
miestnej správy.
- Správnou likvidáciou starých zariadení pomôžete predchádzaħ
potenciálnym negatívnym následkom pre prostredie a l’udské zdravie.
- Podrobnejšie informácie o likvidácii starých zariadení nájdete na miestnom úrade,
v službe na likvidáci odpadu alebo u predajcu, kde ste tento produkt zakúpili.
RO - Casarea aparatelor vechi
- AceastÅ siglÅ (un coġ de gunoi °ncercuit ġi tÅitat) semni cÅ faptul cÅ
produsul se a Å sub incidenĥa Directivei Consiliului European 2002/96/
EC.
- Aparatele electrice ġi electronice nu vor aruncate °mpreunÅ cu gunoiul
menajer, ci vor predate °n vederea reciclÅrii la centrele de colectare
special amenajate, indicate de autoritÅĥile naĥionale sau locale.
- Respectarea acestor cerinĥe va ajuta la prevenirea impactului negativ
asupra mediului °nconjurÅtor ġi sÅnÅtÅĥii publice.
- Pentru informaĥii mai detaliate referitoare la casarea aparatelor vechi,
contactaĥi autoritÅĥile locale, serviciul de salubritate sau distribuitorul de
la care aĥi achiziĥionat produsul.
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен
върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят
отделно от битовите отпадъци, в определени за целта съоръжения,
посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за
предотвратяване на възможни негативни последици за околната
среда и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се
обърнете към вашата община, службите за събиране на отпадъци
или магазина, откъдето сте купили своя уред.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Master B 130 B 180 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal