Gardena PowerMax 37 E Kasutusjuhend

Kategooria
Muruniidukid
Tüüp
Kasutusjuhend
D Betriebsanleitung
Elektro-Rasenmäher
GB Operating Instructions
Electric Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuse électrique
NL Instructies voor gebruik
Elektrische grasmaaier
S Bruksanvisning
Elektrisk Gräsklippare
DK Brugsanvisning
Elektrisk Plæneklipper
N Bruksanvisning
Elektrisk Gressklipper
FIN Käyttöohje
Tehokas sähköleikkuri
I Istruzioni per l’uso
Rasaerba elettrico
E Manual de instrucciones
Cortacésped eléctrico
P Instruções de utilização
Máquina de cortar relva eléctrica
PL Instrukcja obsіugi
Elektryczna kosiarka
H Vevőtájékoztató
Elektromos fűnyíró
CZ Návod k obsluze
Elektrická sekačka
SK Návod na používanie
Elektrická kosačka
GR Oδηγíες χρήσεως
Ηλεκτρική χλooκoπτική μηχανή
RUS Инструкция по эксплуатации
Электрические газонокосилки
SLO Navodila za uporabo
Električna kosilnica
HR Uputstva za upotrebu
Električna kosilica
SRB Uputstvo za rad
BIH
Električna kosilica
UA Інструкція з експлуатації
Eлектрична газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Masina electrica de tuns gazonul
TR Kullanma Talimatı
Elektrikli Çim Biçme Makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Eлектрокосачка
AL Manual përdorimi
Prerëse bari elektrike
EST Kasutusjuhend
Elektriline muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinė vejapjo
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskā zāles pļaujmašīna
PowerMax 34 E
Art. 4074
DGBF
NLS
DKN
FIN
IEPPLHCZSK
GR
RUS
SLO
HRUAROTRBG
EST
LT
LV
SRB
BIH
AL
PowerMax 37 E
Art. 4075
PowerMax 42 E
Art. 4076
D
WICHTIGE INFORMATION
Übersetzung der englischen Originalbetriebsan-
leitung. Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durch-
lesen und gut aufbewahren.
GB
IMPORTANT INFORMATION
Original Instructions. Read before use and re-
tain for future reference.
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Instructions d’origine. A lire avant usage et à
conserver pour référence ultérieure.
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Oorspronkelijke instructies. Leest u deze infor-
matie voor het gebruik en bewaar ze voor
toekomstige raadpleging.
S
VIKTIG INFORMATION
Originalinstruktioner. Läs anvisningarna före an-
vändningen och spara dem för framtida behov.
N
VIKTIG INFORMASJON
Originalinstrukser. Les bruksanvisningen nøye før
bruk og oppbevar den for senere bruk.
FIN
VIGTIGE OPLYSNINGER
Alkuperäiset ohjeet. Du bør læse brugsanvisningen
før brug og gemme til senere henvisning.
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Istruzioni originali. Leggere prima dell’uso e
conservare per ulteriore consultazione.
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Instrucciones originales. Léase antes de utilizar
y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Instruções Originais. Leia antes de utilizar e
guarde para consulta futura
VIGTIGE OPLYSNINGER
Originale instruktioner. Du bør læse brugsan-
visningen før brug og gemme til senere hen-
visning.
SK
GR
PL
H
CZ
DK
UWAGA
Oryginalne Instrukcje. Zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji przed użyciem i zachow
ją do dalszego użytkowania urządzenia.
RUS
FONTOS INFORMÁCIÓ
Eredeti Utasítás. Használat előtt olvassa el,
és tartsa meg későbbi felhasználásra.
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Originální pokyny. Než začnete stroj používat,
přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej
pro další použití v budoucnu.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pôvodné pokyny. Pred použitím si prečítajte
nasledovné informácie a odložte si ich pre
budúcu potrebu.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Aρχικές οδηγίες. ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο
πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε το
για µελλοντική αναφορά.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Иcxoдныe инcтрyкции. Прочитайте перед
тем, как включить триммер, и сохраните для
дальнейшего использования.
SLO
POMEMBNA INFORMACIJA
Originalna navodila. Preberite pred uporabo in
shranite za prihodnjo uporabo.
HR
VAŽNE INFORMACIJE
Originalne upute. Pročitati prije upotrebe i
sačuvati za buduće osvrte.
UA
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Оригінальні інструкції. Прочитайте перед
початком роботи і збережіть для подаль-
шого використання.
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Instrucţiuni originale. Inainte să folosiţi mașina de
tuns pentru prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Orijinal Talimatlar. Kullanmadan önce okuyunuz
ve ileride başvurmak üzere saklayınız.
BG
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
Оригиналните инструкции. очетете преди упо-
треба и запазете за бъдещи справки
EST
OLULINE TEAVE
Algsed juhised. Enne seadme kasutuselevõtmist
lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LT
OPERATORIAUS INSTRUKCIJŲ RINKINYS
Pagrindinės instrukcijos. Perskaitykite šį instrukcijų
rinkinį labai atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį,
prieš pradėdami naudoti vejos/žolės pjovėją.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Sākotnējās instrukcijas. Pirms lietošanas
izlasiet un saglabājiet turpmākām uzziņām.
SRB
BIH
VAŽNE INFORMACIJE
Originalna uputstva. Pročitajte pre upotrebe i
sačuvajte kao podsetnik u budućnosti
INFORMACION I RËNDËSISHËM
Udhëzimet origjinale. Lexojini përpara se ta
përdorni pajisjen dhe ruajini për t'ju referuar në
të ardhmen.
AL
A
B1
D Verwenden Sie keine Flüs-
sigkeiten zur Reinigung.
GB DO NOT use liquids for cleaning.
F NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT vloeistof-
fen gebruiken.
S ANVÄND INTE vätskor för rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
N Flytende midler MÅ IKKE brukes
til rengjøring.
FIN ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.
I NON usare liquidi per la pulizia.
E NO utilice líquidos para la limpieza.
P NÃO use líquidos para limpar.
PL NIE używać płynów do czyszczenia.
H NE használjon folyadékokat
tisztításra.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie
tekuté materiály.
GR MHN καθαρίζετε µε υγρά.
RUS НЕ используйте жидкости для
очистки.
SLO NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine za
čišćenje.
SRB/ NEMOJTE koristiti tečnosti za
BIH čišénje.
UA Для очищення НЕ
ВИКОРИСТОВУЙТЕ рідину.
RO NU utilizaţi pentru curăţire lichide.
TR Temizleme için sıvılar KULLAN-
MAYIN.
BG НЕ използвайте течности за
почистване
AL MOS përdorni lëngje për pastrim.
EST ÄRGE kasutage puhastamiseks
vedelikke.
LT Nenaudokite skysčių valymui.
LV Tīrīšanai NEIZMANTOJIET šķidrumus.
D Reparaturen dürfen nur von GARDENA
Servicestellen oder von GARDENA au-
torisierten Fachhändlern durchgeführt
werden.
GB Repairs may only be carried out by
GARDENA service centres or dealers
authorised by GARDENA.
F
Pour des raisons de sécurité, les répara-
tions ne doivent être effectuées que par
le Service Après- Vente de GARDENA
France ou l’un des Centres SAV agrées
GARDENA.
NL Reparaties mogen alleen door de
GARDENA technische dienst of door
GARDENA geautoriseerde vakhan-
dels uitgevoerd worden.
S Reparationer får endast utföras av
GARDENA service eller av åter-
försäljares service auktoriserad av
GARDENA.
DK
Reparationer må kun udføres af
GARDENA service centre eller
forhandlere, der er autoriseret af
GARDENA.
N
Reparasjon vil muligens kun bli utført
av GARDENAs servicesenter eller au-
toriserte GARDENA-forhandlere.
FIN
Korjaukset voidaan ainoastaan
suorittaa GARDENAn
huoltokeskusten tai GARDENA’n
valtuuttamien myyjien toimesta.
I Le riparazioni possono essere ese-
guite solo dai centri assistenza GAR-
DENA o da personale specializzato
autorizzato GARDENA.
E Las reparaciones solo pueden hac-
erlas los centros de servicio de
GARDENA o los distribuidores au-
torizados por GARDENA.
P As reparações podem não ser
feitas nos centros de serviço ou
concessionários autorizados da
GARDENA.
PL
Naprawy mogą być wykonywane
tylko w placówkach serwisowych
GARDENA lub u dealerów autory-
zowanych przez GARDENA.
H Javítást csak a GARDENA sz-
ervizközpontok vagy a GARDENA
által meghatalmazott márkak-
ereskedők végezhetnek.
CZ Opravy mohou provádět pouze
servisní střediska firmy GAR-
DENA nebo prodejci schválení
firmou GARDENA.
SK
Opravy môžu byť prevedené iba
v servisnom stredisku GARDENA
alebo u predajcov autorizovaných
spoločnosťou GARDENA.
GR
Οι επισκευές διεξάγονται μόνο από
τα κέντρα σέρβις της GARDENA ή
από εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους της GARDENA.
RUSПочинка устройства может быть
выполнена только сервис-
центрами компании GARDENA
или официальными
посредниками GARDENA.
SLOPopravila lahko opravijo samo
servisni centri GARDENA ali pro-
dajalci, ki jih je pooblastilo pod-
jetje GARDENA.
HR Popravak mogu izvršiti GAR-
DENA servisni centri ili prodajna
mjesta koje je GARDENA za to
ovlastila.
SRB/ Popravke smeju da obavljaju
BIH
samo GARDENA servisni centri ili
distributeri koje je ovlastila kompanija
GARDENA.
UA
Ремонт може здійснюватися
винятково в сервісних центрах
GARDENA, або дилерами, які
авторизовані GARDENA.
RO Reparaţiile se vor efectua doar de
către centrele de service GARDENA
sau de către dealerii autorizaţi de
către GARDENA.
TR Onarım çalışmaları, yalnızca GAR-
DENA servis merkezleri veya GAR-
DENA tarafından onaylanan satıcılar
tarafından yürütülebilir.
BG
Ремонти могат да се извършват
единствено от центровете по
подръжката на GARDENA или
упълномощени от нея
представители.
AL Riparimet mund të bëhen vetëm
nga qendrat e shërbimit të GAR-
DENA-s ose nga shitësit e autor-
izuar nga GARDENA.
EST
Parandustöid tohivad teha vaid
GARDENA teeninduskeskused või
GARDENA volitatud edasimüüjad.
LT Remontuoti prietaisą galima tik
GARDENA techninės priežiūros
centruose arba pas įgaliotą GAR-
DENA atstovą.
LV Remontu drīkst veikt tikai GARDENA
klientu apkalpošanas centri vai GAR-
DENA apstiprināti tirgotāji.
Z3
Z2
Ohutus
Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhjustada nii kasutajale kui ka teistele tõsiseid
kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise tagamiseks väga
oluline. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohutusnõuete järgimise eest vastutab
kasutaja. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui rohukast või tootjapoolsed kaitsed ei ole paigas.
Teie tootel olevate sümbolite seletused
Hoiatus
Lugege kasutamisjuhised hoolikalt läbi,
veendumaks, et saate aru kõikidest
nuppudest ning nende funktsioonidest.
Antud toote kasutamise ajal hoidke seda
alati maas. Antud toote kallutamine või
tõstmine võib põhjustada kivide välja
lennutamist.
Hoidke eemalseisjad tööalast kaugemal.
Ärge kasutage antud toodet inimeste (eriti
laste) või siis loomade juuresolekul.
Olge teravate teradega ettevaatlik – enne
hooldustööde teostamist või kui kaabel on
viga saanud, eemaldage pistik toiteallikast.
Terad pöörlevad edasi ka pärast masina
väljalülitamist.
Hoidke toitekaabel lõikepidadest eemal
Üldine
1. Seda toodet ei tohiks kasutada isikud (sh lapsed),
kelle füüsilised, aistingu- või vaimsed võimed on
piiratud või kellel pole piisavalt kogemusi ja teadmisi
selle toote kasutamiseks, välja arvatud juhul, kui neid
juhendab turvalisuse eest vastutav isik. Lapsi tuleb
valvata tagamaks, et nad ei saa tootega mängida.
Ohu vältimiseks ei tohi toodet kasutada alla 16-
aastased lapsed ja isikud, kes ei ole käesoleva
kasutusjuhendiga tutvunud.
2. Ärge lubage lastel või juhistega mitte tutvunud
inimestel seda masinat kasutada.
3. Seisake masin, kui lähedal on loomi või inimesi,
eriti lapsi.
4. Kasutage antud toodet ainult selles
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil ja eesmärkidel.
5. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui te
olete väsinud, haige või alkoholi, uimastite või
ravimite mõju all.
6. Niiduki operaator või kasutaja vastutab teiste
inimestega või nende varaga juhtunud õnnetuste
või ohtude eest.
7. Lugege kasutamisjuhised hoolikalt läbi,
veendumaks, et saate aru kõikidest nuppudest
ning nende funktsioonidest.
Elektriline
1. Briti Standardite Instituut soovitab kasutada
rikkevoolukaitseid kuni 30mA. Isegi peale
rikkevoolukaitsete installeerimist ei saa tagada
100%st ohutust ning tuleb järgida ohutu
töötamise tava. Kontrollige oma rikkevoolukaitseid
alati enne selle kasutamist.
2. Enne kasutamist kontrollige, ega kaabel kahjustatud
või kauaaegsest kasutusest kulunud pole. Kui kaabel
on defektne, viige toode volitatud
teeninduskeskusesse ja laske kaabel välja vahetada.
3. Ärge kasutage antud toodet kui elektrijuhtmed on
kahjustatud või kulunud
4. Eemaldage koheselt pistik vooluvõrgust kui
juhtmesse tekib sisselõige või kui juhtme
isolatsioon saab kahjustada. Ärge puutuge juhet
enne kui see on vooluühendusest lahti
ühendatud. Ärge parandage sisselõikega või
kahjustusega juhet. Asendage see uuega.
5. Teie pikendusjuhe ei tohi olla keerdus, kuna
keerdus juhtmed võivad üle kuumeneda ning
toote jõudlust vähendada.
6. Hoidke juhet tootest eemal, töötades alati
pistikupesast eemal ning liikudes suunaga üles ja
alla, mitte ringis.
7. Ärge tõmmake juhet kui läheduses on teravaid
esemeid.
8. Enne pistikust, juhtme ühendusklemmist või
pikendusjuhtmest lahti ühendamist lülitage alati
vooluvõrk välja.
9. Lülitage välja, eemaldage pistik vooluvõrgust,
ning enne juhtme kokkukerimist kontrollige, et
juhe ei oleks kahjustatud või kulunud. Ärge
parandage kahjustatud juhet, vaid asendage see
uuega. Kasutage ainult GARDENA varujuhet.
10.Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku, vältides
sõlmi.
11.Ärge mitte kunagi tõstke toodet juhtmest.
12.Ärge mitte kunagi tõmmake juhet ükskõik millisest
ühendusest eemaldamiseks.
13.Kasutage ainult toote kasutusvõimsuse tabelis
näidatud vahelduvvoolu pinget.
14.Meie tooted on varustatud topeltisolatsiooniga
vastavalt standardile EN60335. Mitte mingil juhul
ei tohi toote ühtegi osa maandada.
Juhtmed
Kui kasutate pikendusjuhet, peab see vastama
alltoodud tabelis esitatud minimaalsetele ristlõigetele:
Pinge Kaabli pikkus Rist-lõige
220-240V/ 50Hz kuni 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Elektrivoolu juhtmed ja pikendused on saadaval
kohalikus heakskiidetud teeninduskeskuses.
2. Kasutada tohib vaid spetsiaalselt välitingimustes
kasutamiseks mõeldud pikenduskaableid, mis
vastavad ühele järgnevaist spetsifikatsioonidest:
Tavaline kumm (60245 IEC 53), tavaline
polüvinüülkloriid (60227 IEC 53) või tavaline
polükloropreen (60245 IEC 57)
3. Kui lühike ühendusjuhe on kahjustatud, tohib
seda ohtude vältimiseks vahetada vaid tootja,
hooldusesindaja või muu sarnaselt kvalifitseeritud
isik.
Ettevalmistamine
1. Toote kasutamisel kandke alati tugevaid
jalanõusid ning pikki pükse.Ärge kasutage seadet
paljajalu või kandes lahtisi sandaale.
2. Veenduge, et muru peal ei oleks oksi, kivisid,
konte, juhtmeid ega prahti kuna lõiketera võib
neid laiali lennutada.
3. Enne masina kasutamist ja peale igat
kokkupõrget kontrollige kulumise või kahjustuse
märke, ning parandage nagu vaja.
4. Tasakaalu säilitamiseks asendage kahjustatud või
kulunud lõiketerad koos nende kinnititega
(komplektina).
EESTI - 1
EESTI - 2
Ohutus
Kasutamine
1. Kasutage antud toodet ainult päevavalguses või
hea kunstvalgustuse korral.
2. Võimalusel vältige niiduki kasutamist märjal murul.
3. Märjal murul olge ettevaatlik, võite jalgealuse
kaotada.
4. Kallakul olles olge eriti ettevaatlik oma jalgealuse
suhtes ning kandke libisemisvastaseid jalanõusid.
5. Kasutage niidukit piki kallakut, mitte kunagi üles-
alla suunas.
6. Olge eriti ettevaatlik kallakul suunda vahetades.
Ärge mitte kunagi jookske, vaid kõndige.
7. Pidage meeles, et niites peab kehahoiak olema
turvaline ja stabiilne, eriti kui töötate kallaku peal.
Ärge kasutage muruniidukit basseinide või tiikide
vahetus läheduses.
8. Niitmise ajal ärge kõndige tagurpidi, te võite
komistada.
9. Ärge mitte kunagi kasutage niidukit enda poole
tõmmates.
10.Lülitage niiduk välja enne kui lükkate selle üle
sellise pinna, mis ei ole muruga kaetud.
11.Ärge mitte kunagi kasutage niidukit kahjustatud
kaitsetega või kui kaitsed pole paigas.
12.Hoidke alati käed ja jalad masina lõikeosadest
eemal, eriti mootori käivitamise ajal.
13.Ärge kallutage niidukit mootori töötamise ajal.
14.Ärge pange käsi muru tühjendusrenni ligidale.
15.Ärge mitte kunagi tõstke üles või kandke töötavat
või vooluvõrku ühendatud masinat.
16.Eemaldage pistik vooluvõrgust:
- enne toote mingiks ajaks järelvalveta jätmist;
- enne ummistuse eemaldamist;
- enne seadme kontrollimist, puhastamist või selle
kallal tegutsemist;
- mõne esemega kokku puutudes. Ärge kasutage
niidukit enne, kui olete veendunud, et niiduk on
üleni ohutus töökorras;
- juhul kui niiduk hakkab tavatult värisema.
Kontrollige seda koheselt. Liigne värisemine võib
põhjustada vigastusi.
Hooldamine ja hoiustamine
1. Hoiatus! Ärge puudutage pöörlevat
tera/pöörlevaid terasid
2. Hoidke kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult
kinni, et olla kindel seadme ohutus töökorras.
3. Kontrollige rohukasti korrapäraselt kulumise või
halvenemise suhtes.
4. Turvalisuse huvides asendage kulunud või
kahjustatud osad uutega.
5. Kasutage ainult spetsiaalselt sellele tootele
mõeldud asendusterasid ja polte.
6. Ettevaatust toote seadistamise ajal, et vältida
näppude kinnijäämist masina liikuvate ja
fikseeritud osade vahele.
7. Hoidke jahedas ja kuivad kohas laste
haardeulatusest väljas. Ärge hoidke
välitingimustes.
Muruniiduki GARDENA PowerMax kasutuskohad
GARDENA muruniiduk on mõeldud muru niitmiseks
aias ja aia ümbruses.
Ärge kasutage niidukit kallakul, mis on kaldu rohkem
kui 20°.
Vigastuste vältimiseks ei tohi niidukit kasutada
põõsaste ja hekkide trimmimiseks ega ronitaimede ja
katusel või pottides kasvava muru niitmiseks ja
kärpimiseks. Niidukit ei tohi kasutada ka okste ja
võrsete lõikamiseks ega pinnase ebatasasuste
silumiseks.
1. Sisestage alumised käepidemed keresse ja
suruge alla (B1).
2. Sisestage kruvid keresse ja käepidemetesse ning
keerake posidriv-kruvikeerajaga täiesti kinni (B2).
Käepideme alumise osa kinnitamine muruniiduki külge
Käepideme ülemise osa kinnitamine käepideme alumise osa külge
Ainult Powermax 34E
1. Veenduge, et käepideme ülemine osa asub
õigesti, nii et lukustusnupuga lülitikarp asub kõige
kõrgemal.
2. Veenduge, et käepideme ülemine osa (C1) ja
käepideme alumine osa (C2) asuvad ühel joonel.
Ülemise käepideme kõrguse reguleerimiseks on
kaks auku.
3. Asetage kruvi (C3), seib (C4) ja tiibmutter (C5)
paigale. Keerake tiibmutter kinni.
4. Korrake neid toiminguid ka niiduki teisel küljel
käepideme ülemise osa kinnitamiseks.
5. Kinnitage kaabel kaasasolevate klambritega
käepidemete külge. Asendit vaadake
sisuleheküljelt.
Veenduge, et kaabel ei oleks ülemise ja alumise
käepideme vahel kinni.
Ainult Powermax 37E ja 42E
1. Asetage regulaatorpolt (D1) läbi alumise
käepideme. Korrake toimingut teisel küljel.
2. Asetage kaldenurga regulaator (D2)
regulaatorpoldi kohale ja kinnitage see alumise
käepideme külge, veendudes, et see klõpsab
õigesse asendisse. Korrake toimingut teisel küljel.
3. Asetage ülemine käepide põrandale, nagu
näidatud joonisel E, ja paigutage mõlemal küljel
regulaatorpoldile, veendudes, et kinnitatud kaabel
klõpsab kaldenurga regulaatori (E1) sisse.
4. Kinnitage lukustusketas (F1) regulaatorpoldi külge
ja keerake kaks korda päripäeva lukusümboli (G)
suunas.
5. Tõstke ülemine käepide kasutusasendisse (H) ja
keerake lukustusketas lukusümboli (G). suunas
lõpuni kinni.
6. Kinnitage kaabel olemasolevate klambrite (J) abil
ülemise ja alumise käepideme külge.
OLULINE TEAVE
Tootjalt saamisel on rattad tõstetud asendis.Ärge lülitage toodet sisse, enne kui olete rattad tõstetud
asendist asendisse 5 seadnud. (Vt joon. A)
EESTI - 3
Käivitamine ja seiskamine
Muruniiduki käivitamine
1. Kinnitage pikendusjuhe lülitikarbi tagaosa külge
(S1).
2. Moodustage kaablist silmus ning suruge see läbi
ava (S2).
3. Kinnitamiseks tõmmake silmus üle konksu ning
tõmmake kaabel ava kaudu tagasi (S3).
4. Ühendage pistik vooluvõrku ja lülitage niiduk
sisse.
Lülitikarbil on lukustusnupp (S4), mis takistab niiduki
tahtmatut käivitamist.
5. Vajutage ja hoidke lülitikarbi lukustusnuppu (S4)
all ning suruge üht käivitus-/seiskamishoobadest
käepideme ülemise osa suunas (S5).
6. Jätkake käivitus-/seiskamishoova surumist
käepideme ülemise osa suunas ning vabastage
lukustusnupp (S6).
MÄRKUS. Niidukil on kaks käivitus-
/seiskamishooba. Muruniiduki käivitamiseks võib
kasutada ükskõik kumba.
Muruniiduki seiskamine
1. Vabastage käivitus-/seiskamishoob.
Murukoguja aken
Kui murukoguja on täis, on seda näha läbi akna
(T1).
Kui aken/murukoguja on täis, on aeg murukoguja
tühjendada.
Multšeri kasutamine
1. Niidukil on kaasas multšer (V1).
2. Seisake muruniiduk, nagu on kirjeldatud
käivitamise ja seiskamise peatükis.
3. Tõstke turvakate üles, paigaldage multšer
tagumisse tühjendusavasse (V2) ja kinnitage see
kindlalt paigale (V3).
4. Multšer peatab rohu kogumise, blokeerides kere
all asuva kogumisava (V4).
Multšer - ainult Powermax 37E/42E
Niitmiskõrguse reguleerimine
Niitmiskõrgust saab muuta kõrguse reguleerimise
hoova abil, tõstes üles või lastes alla rattaid (A).
See toode võimaldab niita viie eri kõrgusega (20 -
60 mm).
Lõikamiskõrgused:-
1 & 2 - Madal, 3 - Keskmine, 4 & 5 - Kõrge
MÄRKUS Enamike muruplatside puhul on
soovitatav keskmine kõrgus. Liiga madalalt
niitmine mõjub halvasti muru kvaliteedile ja muru
kokkukogumisele.
Murukoguja käepideme paigaldamine
1. Lükake murukoguja käepide murukoguja ülemises
osas asuvatesse pesadesse ja suruge, kuni see
klõpsatusega paigale kinnitub (K1).
2. Veenduge kaane alla vaadates (K2), et
murukoguja käepideme klambrid on kindlalt
paigas.
Murukoguja kokkupanek
1. Ainult Powermax 37E ja 42E
:- Ühendage
murukoguja osad omavahel, asetades klambrid
kohakuti. Veenduge enne osade klõpsatusega
paigale kinnitamist, et kõik klambrid asuvad
üksteise suhtes õigetel kohtadel (L).
2. Powermax 34E / 37E & 42E
:- Paigaldage
murukoguja kaas kokkupandud murukoguja peale,
asetades klambrid kohakuti. Veenduge enne osade
klõpsatusega paigale kinnitamist, et klambrid asuvad
üksteise suhtes õigetel kohtadel (M).
Kokkupandud murukoguja kinnitamine muruniiduki külge
1. Tõstke turvakate üles (N1).
2. Ainult Powermax 37E ja 42E
:- Eemaldage multšer
(V1) tühjendusavast (N2).
3. Veenduge, et tühjendusava on puhas ega sisalda
prahti (N2).
4. Asetage kokkupandud murukoguja niiduki kere
kahele kinnituskohale (N3), nagu näidatud pildil P1.
5. Paigutage turvakate murukoguja peale. Veenduge,
et murukoguja on turvaliselt paigas.
NB! VEENDUGE PÄRAST PAIGALDAMIST, ET
TURVAKATTE JA MURUKOGUJA VAHELE EI
JÄÄ VAHET.
Eemaldamiseks toimige eespool kirjeldatule
vastupidiselt.
Suuremate alade niitmisel, kus muru
kokkukogumine pole vajalik, võib muruniidukit
kasutada ka ilma murukogujata. Veenduge, et
turvakate on täielikult suletud. Turvakate on
kujundatud nii, et niidetud muru suunatakse
niidukist välja tagaküljelt suunaga allapoole.
Murukoguja kokkupanek
Käepideme kõrguse reguleerimine – ainult Powermax 37E/42E
Toode on varustatud reguleeritava käepidemega,
mis võimaldab viie eri asendi seadistamist vastavalt
kasutaja pikkusele (Q).
Käepideme kõrguse reguleerimine
1. Keerake mõlemaid lukustuskettaid (R1) avatud
luku sümboli (R2) suunas vastupäeva (umbes 2
pööret), kuni hambad haakuvad lahti (R3),
tagades samal ajal, et ülemine käepide on kogu
aeg toestatud.
2. Reguleerige käepide sobivale kõrgusele, jälgides,
et lukustusketta (R4) indikaator on mõlema
kaldenurga regulaatori juures samas asendis.
3. Keerake mõlemad lukustuskettad lõpuni kinni.
Muruniiduki hooldamine
Puhastamine
KASUTAGE KINDAID.
NB!:- Muruniiduki puhtana hoidmine on väga
oluline. Mõnesse õhu sisenemisavasse või kere
alla jäänud rohulibled võivad põhjustada tuleohtu.
1. Eemaldage muru harja abil kere alt (X1).
2. Eemaldage pehme harja abil rohulibled kõigist
õhu sisenemisavadest (X2), tühjendusavast (X3)
ja murukogujast (X4).
3. Eemaldage pehme harja abil rohulibled aknalt (X5).
4. Pühkige kuiva lapiga muruniiduki pinda (X6).
NB!:- Ärge kasutage muruniiduki puhastamiseks
kunagi vett. Ärge puhastage ka kemikaalide (sh
bensiin ja lahustid) abil, kuna mõni neist võib
kahjustada niiduki töötamiseks olulisi plastosi.
Muruniiduki hoidmine
Hoidke muruniidukit kuivas kohas, kus see on
kahjustuste eest kaitstud.
Powermax 34E
Keerake lahti tiibmutrid, et käepidemed saaks
masina kohale kokku panna (Z1), veendudes
seejuures, et ülemine käepide on toestatud.
Powermax 37E/42E
Keerake lahti kaldenurga regulaatorid, et
käepidemed saaks masina kohale kokku panna
(Z2), veendudes seejuures, et ülemine käepide on
toestatud. Enne kokkupanemist veenduge, et
lukustuskettad on täielikult lahti keeratud (Y1).
Hoiustage seadet püstises asendis tagaratastel,
nagu näidatud joonisel Z3, ning tagage, et
lülituskarbi ülaosa sobitub murukoguja alumises
osas olevasse süvendisse.
Toimingud niitmishooaja lõpus
1. Vajadusel asendage poldid, mutrid või kruvid
uutega.
2. Puhastage muruniiduk põhjalikult.
3. Veenduge, et hoiate elektrikaablit kahjustuste
vältimiseks õigesti.
Tõrkeotsingu näpunäited
Niiduk ei tööta
1. Veenduge, et järgisite õiget käivitusprotseduuri. Vt
“Muruniiduki käivitamine”.
2. Kontrollige, kas vool on sisse lülitatud.
3. Kontrollige pistiku sulavkaitset. Kui see on läbi
põlenud, vahetage see välja.
4. Kui sulavkaitse põleb pidevalt läbi, tehke järgmist.
Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja
pöörduge GARDENA teeninduskeskusesse.
Muru kokkukogumisprobleemid
1. Eemaldage niiduk vooluvõrgust.
2. Puhastage õhu sisenemisavade ümbrus,
tühjendusava ja kere põhi.
3. Tõstke niitmiskõrgust. Vt “Niitmiskõrguse reguleerimine”.
4. Kui muru kokkukogumisprobleemid ei kao, tehke järgmist.
Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja
pöörduge GARDENA teeninduskeskusesse.
Liigne vibratsioon
1. Eemaldage niiduk vooluvõrgust.
2. Kontrollige, kas tera on õigesti paigaldatud.
3. Kui tera on katki või kulunud, vahetage see välja.
4. Kui vibratsioon ei kao, tehke järgmist.
Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja
pöörduge GARDENA teeninduskeskusesse.
Muruniiduk muutub lükkamiseks liiga raskeks
1. Eemaldage niiduk vooluvõrgust.
2. Pika muru või ebaühtlasel pinnasel niitmisel tuleb
niitmiskõrgust kõrgemale tasemele reguleerida. Vt
“Niitmiskõrguse reguleerimine”.
3. Veenduge, et rattad saavad vabalt pöörelda.
4. Kui probleem ei kao, tehke järgmist.
Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja
pöörduge GARDENA teeninduskeskusesse.
Niitmine
Teie toodet saab kasutada muruniitmiseks järgmistel
meetoditel:-
1. Kinnitatud rohukas:- rohi kogutakse efektiivselt ja
kompaktselt rohukasti. (P1)
2. Kinnitatud multšikork - ainult Powermax 37E/42E:-
lõigatud rohi hakitakse peeneks, et viia toitained
murusse tagasi (V3)
3. Tagaosatühjendus:- lõikab pika rohu efektiivselt
vajaduseta tühjendada rohukasti (P2)
Niitmine
1. Alustage niitmist muruplatsi sellest servast, mis on
vooluallikale kõige lähemal, nii et kaabel lebaks
niitmise ajal juba niidetud murul.
2. Kasvuperioodil pügage muru kaks korda nädalas;
teie muru saab kannatada, kui niidate korraga
rohkem kui kolmandiku selle pikkusest.
Ärge niidukit üle koormake!
Pika ja tiheda muru niitmine võib aeglustada niiduki
mootori tööd, mille tunnete ära mootori hääle
muutumisest. Kui mootori töökiirus väheneb, võib
see tähendada muruniiduki ülekoormamist, mis teeb
niidukile viga. Pika ja tiheda muru niitmisel aitab
koormust vähendada see, kui niidate kõigepealt
kõrgema niitmiskõrgusega ning seejärel
madalamaga. Vt “Niitmiskõrguse reguleerimine”.
Ääristamiskamm (W1)
Võimaldab lõigata muru seinte ja aedade äärest
EESTI - 4
Varuosad
Tera
GARDENA 34E Art.: 4015-20
GARDENA 37E Art.: 4016-20
GARDENA 42E Art.: 4017-20
Osanumber: 585207101
Osanumber: 585207001
Osanumber: 585206901
Vastavusdeklaratsioon
Selle kasutusjuhendi koostanud GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D89079 Ulm, kinnitab
käesolevaga, et tehasest lahkudes on alltoodud tooted kooskõlas ühtlustatud ELi suunistega, ELi standarditega
turvalisuse kohta ja tootespetsiifiliste standarditega. Käesolev kinnitus muutub kehtetuks, kui toodet on ilma meie
loata muudetud.
Tähistus:.............................Lawnmower = Muruniiduk
Tüübi/tüüpide tähistus:.......34E, 37E, 42E
CE-märgituse aasta............2013
ELi direktiivid:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Ühtlustatud standardid EN:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Tööpiirkonna heitkoguste tase L
pA
vastavalt standardile EN60335-2-77 on toodud tabelis.
Vibratsiooni väärtus a
vhw
vastavalt standardile EN ISO 20643 on toodud tabelis.
Mürataseme L
WA
väärtused vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ on toodud tabelis.
Vastavuse hindamise protseduur..................... Annex VI
Informeeritud organ.......................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Huskvarna 18/10/2013
P. Lameli
Ülemtehnik
Tehnilise dokumentatsiooni hoidja.
TÜÜP:
Lõikelaius (cm)
Lõikeseadme pöörlemiskiirus (rpm)
Võimsus (kW)
Mõõdetud helivõimsus L
WA
(dB(A))
Garanteeritud helivõimsus L
WA
(dB(A))
Helirõhk L
pA
(dB(A))
Määramatus K
pA
(dB(A))
Käe/käsivarre vibratsioon a
vhw
(m/s
2
)
Määramatuskonstant K
ahw
(m/s
2
)
Kaal (Kg)
Keskkonnateave
GARDENA tooteid valmistatakse
kooskõlas keskkonnajuhtimissüsteemiga (ISO
14001), kasutades seal, kus on otstarbekas,
keskkonna suhtes võimalikult vastutustundlikul viisil
toodetud osi, lähtudes ettevõtte toimimisest ning
pidades silmas toote eluea lõpus selle
korduvkasutusse suunamise võimalust.
• Pakendid on korduvkasutatavad ning plastosad on
kategooriapõhise korduvkasutuse tarvis
varustatud vastavate siltidega (kus on
otstarbekas).
Keskkonnateadlikkusega tuleb arvestada “oma aja
ära elanud” toote utiliseerimise puhul.
Vajadusel pöörduge utiliseerimisteabe saamiseks
kohaliku omavalitsuse poole.
Tootel või pakendil olev sümbol viitab sellele, et
antud toodet ei tohi käsitleda olmejäätmetena.
See tuleb viia hoopis elektriliste ja elektrooniliste
seadmete ümber töötlemiseks mõeldud
kogumispunkti.
Tagades selle toote korrektse utiliseerimise, aitate
vältida keskkonnale ja inimelule tekkida võivaid
negatiivseid tagajärgi, mille põhjuseks võib olla antud
toote vale käitlemine. Antud toote ümber töötlemise
kohta edasise teabe saamiseks pöörduge palun oma
kohaliku omavalitsuse, olmejäätmete käitlemisega
tegeleva ettevõtte või toote edasimüüja poole.
Garantii/teenindus
GARDENA annab tootele kaheaastase garantii (algab
otsmise kuupäevast). See garantii hõlmab kõiki tõsiseid
defekte, mille puhul on võimalik tõestada, et tegu on
materjali- või tootmisvigadega.
Garantii alusel me vahetame toote välja või parandame
selle tasuta, kui täidetud on järgmised tingimused:
• toodet on käsitsetud õigesti ja kasutusjuhendis
toodud nõuetele vastavalt;
• ei ostja ega volitamata kolmas isik ole toodet ise
parandada proovinud.
Tera on kuluv osa, mistõttu garantii seda ei hõlma.
See tootja garantii ei mõjuta kasutaja olemasolevaid
garantiipretensioone edasmüüja/müüja vastu.
Muruniiduki Powermax vea ilmnemisel tagastage toode
koos ostutšeki ja veakirjeldusega ning tasutud
postikuludega mõnda selle kasutusjuhendi tagaküljel
toodud GARDENA teeninduskeskusesse.
EESTI - 5
34E
34
3700
1.4
95
96
82.9
2.5
1.30
1.5
10.9
37E
37
3600
1.6
94
96
80.9
2.5
1.24
1.5
11.8
42E
42
3500
1.7
96
96
84.1
2.5
1.68
1.5
12.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Gardena PowerMax 37 E Kasutusjuhend

Kategooria
Muruniidukid
Tüüp
Kasutusjuhend