Gardena 4033 Kasutusjuhend

Kategooria
Muruniidukid
Tüüp
Kasutusjuhend
D Betriebsanleitung
Elektro-Rasenmäher
GB Operating Instructions
Electric Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuse électrique
NL Instructies voor gebruik
Elektrische grasmaaier
S Bruksanvisning
Elektrisk Gräsklippare
DK Brugsanvisning
Elektrisk Plæneklipper
N Bruksanvisning
Elektrisk Gressklipper
FIN Käyttöohje
Tehokas sähköleikkuri
I Istruzioni per l’uso
Rasaerba elettrico
E Manual de instrucciones
Cortacésped eléctrico
P Instruções de utilização
Máquina de cortar relva eléctrica
PL Instrukcja obsіugi
Elektryczna kosiarka
H Vevőtájékoztató
Elektromos fűnyíró
CZ Návod k obsluze
Elektrická sekačka
SK Návod na používanie
Elektrická kosačka
GR Oδηγíες χρήσεως
Ηλεκτρική χλooκoπτική μηχανή
RUS Инструкция по эксплуатации
Электрические газонокосилки
SLO Navodila za uporabo
Električna kosilnica
HR Uputstva za upotrebu
Električna kosilica
UA Інструкція з експлуатації
Eлектрична газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Masina electrica de tuns gazonul
TR Kullanma Talimatı
Elektrikli Çim Biçme Makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Eлектрокосачка
EST Kasutusjuhend
Elektriline muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinė vejapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskā zāles pļaujmašīna
DGBFNLSDKNFINIEPPLHCZSKGR
RUSSLO
HRUAROTRBG
EST
LTLV
PowerMax 32 E
Art. 4033
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 1
D
WICHTIGE INFORMATION
Übersetzung der englischen
Originalbetriebsanleitung.
Bitte vor dem
Benutzen des Gerätes durchlesen und gut
a
ufbewahren.
GB
IMPORTANT INFORMATION
Original Instructions.
Read before use and
retain for future reference.
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Traduction des notices d'instructions originales.
A lire
avant usage et à conserver pourférence ultérieure.
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Vertaling van de originele instructies.
Leest u
deze informatie voor het gebruik en bewaar
ze voor toekomstige raadpleging.
S
VIKTIG INFORMATION
Översättning av originalinstruktioner
Läs
anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov.
N
VIKTIG INFORMASJON
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk.
FIN
VIGTIGE OPLYSNINGER
Käännös alkuperäisistä ohjeista.
Du bør
læse brugsanvisningen før brug og gemme til
senere henvisning.
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Istruzioni originali.
Leggere prima dell’uso e
conservare per ulteriore consultazione.
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Traducción de las instrucciones originales.
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Tradução das Instruções Originais.
Leia antes
de utilizar e guarde para consulta futura
VIGTIGE OPLYSNINGER
Oversættelse af den originale brugsanvisning.
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning.
SK
GR
PL
H
CZ
DK
UWAGA
Tłumaczenie instrukcji.
Zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji przed użyciem i zachow ją
do dalszego użytkowania urządzenia.
RUS
FONTOS INFORMÁCIÓ
Az eredeti útmutató fordítása.
Haszlat előtt
olvassa el, és tartsa meg későbbi felhasználásra.
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Překlad původních pokynů.
N znete stroj
používat,ečtěte si pozorně tento vod a
uschovejte jej pro daí poití v budoucnu.
DÔLEŽI INFORCIE
Preklad originálnych pokynov.
Pred použitím
s
i prítajte nasledovné informácie a odložte
si ich pre bucu potrebu.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών.
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χ
ρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Перевод исходных инструкций.
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
SLO
POMEMBNA INFORMACIJA
Prevod izvirnih navodil za uporabo.
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo.
HR
VAŽNE INFORMACIJE
Prijevod originalnih uputa.
Pročitati prije
upotrebe i sačuvati za buduće osvrte.
UA
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Переклад оригіналу інструкції
Прочитайте
перед початком роботи і збережіть для
подальшого використання.
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Traducerea instrucţiunilor originale.
Inainte
să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Özgün Kullanım Talimatlarının tercümesi.
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
BG
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
Превод на оригиналните указания.
очетете преди употреба и запазете за
бъдещи справки
EST
OLULINE TEAVE
Ingliskeelse kasutusjuhendi tõlge
Enne
seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see
tuleviku tarbeks.
LT
OPERATORIAUS INSTRUKCIJŲ RINKINYS
Originalios instrukcijos vertimas.
Perskaitykite šį instrukci rinki labai atidžiai,
kad pilnai suprastute turinį, pri
pradami naudoti vejos/žos pjovė.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Oriģinālo instrukciju tulkojums.
Pirms
lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām.
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 2
1
3
6
5
4
8
7
2
3
4
4
6
5
5
5
4
9
10
11
12
13
D - LIEFERUMFANG
GB - CONTENTS
F - TABLE DES MATIÈRES
NL - INHOUD
S - INNEHÅLL
DK - INDHOLD
N - INNHOLD
FIN SISÄL
I - INDICE CONTENUTI
E - CONTENIDO
P - LEGENDA
PL - ZAWARTOSC KARTONU
H - TARTALOMJEGYZÉK
CZ - POPIS STROJE
SK - OBSAH
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
RUS СОДЕРЖИМОЕ:
SLO - VSEBINA
HR - SADRŽAJ
UA ЗМІСТ
RO - COMPONENTELE
TR - İÇİNDEKİLER
BG - СЪДЪРЖАНИЕ
EST - OSAD
LT SUDEDAMOSIOS DALYS
LV IEPAKOJUMA SATURS
2
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 3
A2
B C
D
E
F1 F2
G
H
20
30
40
50
60
J
1
2
3
1
2
1
2
5
4
3
1
2
3
1
A1
2
3
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 4
L M
Q
N
P
R1 R2 R3
R4
R5
S
K
CH
CH
CH
1
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 5
Sicherheitsmaßnahmen
I
hre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften
Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und
Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine optimale Leistung Ihrer
Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf
der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole
Achtung
Die Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden, um sicherstellen zu
können, daß alle Steuerelemente und deren
Funktion verstanden werden.
Der Rasenmäher m während des Mähens
immer auf dem Boden bleiben. Durch Kippen
oder Anheben des Rasenmähers können
Steine fortgeschleudert werden.
Es dürfen sich keine Personen in der Nähe
befinden. Es darf nicht gemäht werden, wenn
s
ich Personen, insbesondere Kinder oder
Haustiere, im Mähbereich befinden.
Den Rasenmäher ausschalten! Den Stecker
aus der Steckdose ziehen, bevor der
Rasenmäher nachgestellt oder gereinigt wird,
oder wenn sich das Kabel verwickelt hat oder
beschädigt ist.Das Kabel darf nicht mit dem
Messer in Berührung kommen.
Nehmen Sie sich davor in acht, daß der
Rasenmäher nicht in Ihre Zehen oder Hände
schneiden kann. Hände oder Füße dürfen
sich nicht in der Nähe des rotierenden
Messers befinden.
Das Messer wird sich noch weiterdrehen,
nachdem die Maschine ausgeschaltet wurde.
Warten, bis alle Maschinenteile zum
vollständigen Stillstand gekommen sind,
bevor diese berührt werden.
Das Versorgungskabel vom Messer
fernhalten.
Allgemeines
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Wir empfehlen eine Benutzung
des Gerätes erst für Jugendliche
ab 16 Jahren.
2. Kinder oder Personen, die diese Anleitung nicht
durchgelesen haben, dürfen dieses Gerät auf
keinen Fall verwenden.
3. Das Gerät muss sofort ausgeschaltet werden, wenn
s
ich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in
der Nähe befinden.
4
. Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Art und Weise und nur für die
vorgesehenen Funktionen verwenden.
5. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn Sie müde
o
der krank sind oder unter dem Einfluß von Alkohol,
Drogen oder Arzneimitteln stehen.
6. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer
Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren
Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
7. Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen
werden, um sicherstellen zu können, d alle
Steuerelemente und deren Funktion verstanden
werden.
Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung
elektrischer Teile
1. Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-
Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht
mehr als 30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen
Schutzvorrichtung kann keine 100-prozentige
Sicherheit garantiert werden. Deshalb müssen
jederzeit die entsprechenden
Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die
Fehlerstrom-Schutzvorrichtung bei jeder
Verwendung überprüfen.
2. Das Kabel vor der Verwendung auf Anzeichen einer
Beschädigung und Alterungserscheinungen prüfen.
Falls das Kabel defekt sein sollte, das Gerät zu einer
autorisierten Servicestelle bringen und das Kabel
austauschen lassen.
3. Den Rasenmäher nicht verwenden, wenn die
elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.
4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort
unterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist
oder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht
berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist.
Ein Kabel, das Schnitte oder Beschädigungen
aufweist, darf nicht repariert werden; es muß mit
einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
5. Ihr Verngerungskabel darf im Betrieb nicht
gewickelt sein, gewickelte Kabel können sich
überhitzen und das Leistungsvergen Ihres
Rasenmähers reduzieren.
6. Das Kabel muß vom Rasenmäher ferngehalten
werden; immer vom Stromanschluß weg arbeiten
und auf- und abmähen, nie in Kreisen mähen.
7. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.
8. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen,
bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein
Verlängerungskabel entfernt wird.
9. Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus der
Steckdose ziehen und das elektrische
STOP
DEUTSCH - 1
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 6
Sicherheitsmaßnahmen
Versorgungskabel auf Beschädigungen oder
Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel
zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes
Kabel darf nicht repariert werden; es muß mit einem
neuen Kabel ausgewechselt werden.
10.Das Kabel beim Aufwickeln nicht knicken.
1
1.Die Maschine niemals am Kabel tragen.
12.Niemals am Kabel zerren, um irgendeinen Stecker
z
u ziehen.
13.Nur an auf dem Typenschild angegebenes
Wechselspannungsnetz anschließen.
14.Dieses Gerät ist gemäß EN60335 schutzisoliert. Es
d
arf unter keinen Umständen eine Erdleitung
irgendwo am Produkt angeschlossen werden.
Kabel
Bei Verngerungskabeln müssen die
Mindestquerschnitte aus folgender Tabelle beachtet
werden:
Spannung Kabellänge Querschnitt
220-240V/ 50Hz bis 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Netz- und Verngerungskabel sind von Ihrem
örtlichen zugelassenen GARDENA
Kundendienstzentrum erhältlich.
2. Verwenden Sie nur solche Verngerungskabel, die
speziell für den Gebrauch im Freien ausgelegt sind
und die einer der folgenden Spezifikationen
entsprechen: Hermmlicher Gummi (60245 IEC
53), herkömmliches PVC (60227 IEC 53) oder
herkömmliches PCP (60245 IEC 57)
3. Wenn die kurze Anschlussleitung beschädigt ist,
muss sie durch den Hersteller, seinen Fachhändler
oder ähnlich qualifizierte Personen ausgetauscht
werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
Vorbereitung
1. Bei Arbeiten mit Ihrem Gerät müssen Sie immer
feste Schuhe und lange Hosen tragen. Das Get
nicht in Betrieb nehmen, wenn Sie barfuß sind oder
offene Sandalen tragen.
2. Sicherstellen, d keine Fremdkörper wie Äste,
Steine, Knochen, Draht oder Schutt auf dem Rasen
liegen; sie könnten durch das rotierende Messer
fortgeschleudert werden.
3. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen
Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines
Verschleisses oder einer Beschädigung überprüft
und bei Bedarf die entsprechenden
Reparaturarbeiten ausgehrt werden.
4. Abgenutzte oder beschädigte Messer müssen
zusammen mit ihren Befestigungen als ganze Sätze
(4080-20) ausgewechselt werden, um das
Gleichgewicht beizubehalten.
Verwendung
1. Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung verwenden.
2. Rasenmäher sollten, wenn glich, nicht in nassem
Gras verwendet werden.
3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht
Ihren Halt verlieren können.
4. An ngen muß sichergestellt werden, daß Sie
einen sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe
tragen. Nicht an übermäßig steilen Hängen mähen.
5. nge nie von oben nach unten, sondern immer
quer zum Hang mähen.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Mährichtung am Hang ändern. Immer langsam
gehen.
7. Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren und
festen Stand, besonders an Hängen. Mit dem
Mäher nicht an Schwimmbecken sowie
Gartenteichen arbeiten.
8. Beim Mähen nicht rückwärtsgehen, da Sie stolpern
könnten.
9
. Beim Mähen den Rasenmäher nie in Ihre Richtung
ziehen.
1
0.Den Rasenmäher ausschalten, bevor er über
andere Oberflächen als Gras geschoben wird.
11.Den Rasenmäher nie verwenden, wenn die
Schutzvorrichtungen beschädigt sind oder sich
n
icht an ihrer vorgesehen Stelle befinden.
12.Schalten Sie den Motor entsprechend den
Anleitungen ein und halten Sie die Füße fern von
dem Schneidblatt.
13.Halten Sie Hände oder Füße nicht in die Nähe von
rotierenden Teilen oder darunter.
1
4.Einen Rasenmäher niemals anheben, tragen, oder
kippen, wenn er noch läuft oder noch an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
15.Den Stecker aus der Steckdose ziehen:
- bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt;
- bevor eine Blockierung entfernt wird;
- bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird
oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
- wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der
Rasenmäher darf erst dann wieder verwendet
werden, wenn absolut sichergestellt wurde, d
sich der gesamte Rasenmäher in einem sicheren
Betriebszustand befindet;
- wenn der Rasenmäher anfängt, ungehnlich stark
zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft
werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann
Verletzungen verursachen.
Wartung und Lagerung
1. Vorsicht: Die Messerbalken nicht berühren!
2. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest
angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand
des Rasenmähers gewährleistet ist.
3. Die Grasfangbox regelmäßig auf Verschleiß oder
Schäden prüfen.
4. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen
sicheren Zustand ausgewechselt werden.
5. Nur für dieses Produkt vom Hersteller spezifizierte
Originalteile beim Auswechseln verwenden.
6. Bei der Einstellung des Rasenmähers darauf
achten, daß Sie Ihre Finger nicht zwischen den
beweglichen Messern und den feststehenden Teilen
der Maschine einklemmen.
7. An einem trockenen Ort, aerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren. Nicht im Freien
aufbewahren.
Gefahr! Diese Maschine erzeugt ein
elektromagnetisches Feld während des Betriebs.
Dieses Feld kann unter Umständen mit aktiven oder
passiven medizinischen Implantaten wechselwirken.
Um das Risiko einer ernsten oder tödlichen Verletzung
zu vermeiden, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt oder Hersteller
des medizinischen Implantats vor dem Betrieb der
Maschine zu befragen. Gerät nicht bei
Gewittergefahr verwenden.
Gefahr! Bei der Montage könnten Kleinteile verschluckt
werden und es besteht Erstickungsgefahr durch den
Polybeutel. Kleinkinder bei der Montage fernhalten.
DEUTSCH - 2
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 7
Grasfangbox
Montage des zusammengesetzten Grasfangbox am
Rasenmäher
1. Die Schutzklappe
(G )
anheben.
2. Sicherstellen, dass die Auswurföffnung
(G )
sauber
ist und keine Ablagerungen aufweist.
3. Den vollständig zusammengesetzten Grasfangbox an
den hinten an dem Gehäuse befindlichen 2
Aufnahmepunkten
(G )
positionieren
(siehe Abb. H)
.
4. Die Schutzklappe oben am Grasfangbox
positionieren. Sicherstellen, dass der Grasfangbox
sicher angebracht ist.
WICHTIG! NACH DER MONTAGE
SICHERSTELLEN, DASS ZWISCHEN
SCHUTZKLAPPE UND GRASFANGBOX KEIN
ZWISCHENRAUM VORHANDEN IST.
Die Grasfangbox auf umgekehrte Weise abnehmen.
Wenn beim Mähen gßerer Grasflächen das Gras
nicht aufgesammelt werden muss, kann der
Rasenmäher auch ohne Grasfangbox verwendet
werden. Sicherstellen, dass die Schutzklappe
vollständig geschlossen ist. Die Schutzklappe ist so
angeordnet, dass das Schnittgut hinter dem Mäher
auf dem Rasen liegen bleibt.
Schnitthöhen-Einstellung
Die Schnitthöhe kann durch Anheben bzw.
Senken der Räder unter Verwendung eines
Hebels
(J )
eingestellt werden.
Bei diesem Rasenmäher stehen fünf
Schnitthöhen zur Auswahl (20 - 60 mm).
HINWEIS
Für die meisten Rasenflächen wird
eine mittlere Schnitthöhe empfohlen. Wird eine
zu niedrige Schnitthöhe ausgewählt,
beeinträchtigt dies die Rasenqualität und
Grasaufnahme.
Starten und Stoppen
Rasenmäher starten
1. Das Verlängerungskabel hinten am Ein-/
Ausschalter anschließen
(K)
.
2. Das Kabel als Schlaufe durch die Aussparung
schieben
(L)
.
3. Die Kabelschlaufe zur Sicherung über den
Haken legen, und das Kabel dann wieder
zurück durch die Aussparung ziehen
(M)
.
4. Das Verlängerungskabel an eine Netzsteckdose
anschließen.
Der Ein-/ Ausschalter umfasst eine Einschaltsperre (N ),
mit der ein versehentliches Starten verhindert wird.
5. Die am Ein-/ Ausschalter befindliche Einschaltsperre
(N )
gedrückt halten und einen der Start-/Stopp-
Bügel an den Oberholm ziehen
(P)
.
6. Den Start-/Stopp-Bügel in dieser Position halten
und die Einschaltsperre loslassen
(Q)
.
HINWEIS: Es sind zwei Start-/Stopp-Bügel
vorhanden. Zum Starten des Rasenmähers
kann jeder dieser beiden verwendet werden.
WICHTIG: Die Start-/Stopp-Bügel nicht
wechselweise verwenden.
Rasenmäher stoppen
1. Den Start-/Stopp-Bügel loslassen.
DEUTSCH- 3
Einsatzgebiet Ihres GARDENA PowerMax 32 E Mäher
Der GARDENA Mäher ist für das Schneiden von
Rasen und Grasflächen mit einer maximalen
Hang-Steigung von 20° im privaten Haus- und
Hobbygarten bestimmt.
Wegen der Gefahr körperlicher Gefährdung darf
der Mäher nicht eingesetzt werden zum Trimmen
von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum
Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen
oder Rasen auf Dachpflanzungen oder in
Balkonkästen. Weiterhin darf der Mäher nicht als
Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und
Heckenabschnitten sowie zum Einebnen von
Bodenunebenheiten verwendet werden.
Montageanleitung
Die Verpackung mit den Beipackteilen befindet
sich unter dem Gehäuse.
Montage der Holm-Unterteile an dem Gehäuse
1. An der Flügelmutter ziehen, bis die Schraube
zur Befestigung des Holm-Unterteils einrastet,
siehe
Abb. A
.
2. Flügelmutter lösen.
3
. Die Schraube
(A )
d
urch das Loch am Holm-
Unterteil stecken
(A )
, bis das Holm-Unterteil
in die Aussparung passt
(A )
.
4. Die Unterlegscheibe
(B )
und die Flügelmutter
(B )
auf die Schraube aufsetzen und die
Flügelmutter festziehen.
5. Dies auf der anderen Seite wiederholen.
Montage des Holm-Oberteils am Holm-Unterteil
1. Sicherstellen, dass das Holm-Oberteil korrekt
positioniert ist und sich die Einschaltsperre am
Ein-/ Ausschalter nach oben zeigt.
2. Holm-Oberteil
(C )
und Holm-Unterteil
(C )
müssen korrekt ausgerichtet sein.
3. Schraube
(C )
, Unterlegscheibe
(C )
und
Flügelmutter
(C )
anbringen. Die Flügelmutter
festziehen.
4. Dies auf der anderen Seite wiederholen.
5
. Das Kabel mit den mitgelieferten Clips am Holm
befestigen. Dabei sicherstellen, dass das Kabel
nicht zwischen dem Ober- und Unterteil des
Holms eingeklemmt wird.
Montage der Grasfangbox
1. Die Zunge so weit in die am unteren
G
rasfangbox-Teil befindlichen Einschubschlitze
schieben, bis sie sicher einrastet
(D)
.
2. Den Griff für die Grasfangbox so weit in die am
oberen Grasfangbox-Teil befindlichen
Einschubschlitze schieben, bis er sicher
einrastet
(E).
3. Hinten am Grasfangbox beginnen und den
Korbdeckel durch korrekte Ausrichtung der Clips
auf das untere Grasfangbox-Teil setzen
(F )
. Es muss darauf geachtet werden, dass alle
Clips korrekt positioniert sind, bevor die beiden
Teile miteinander verbunden werden
(F )
.
4. Die beiden Teile zusammendrücken und
sicherstellen, dass alle Clips sicher einrasten.
1
1
1
1
2
3
2
1
3
1
2
1
3 4
2
2
1
5
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 8
Rasenmäherpflege
Reinigung
HANDSCHUHE VERWENDEN.
WICHTIG:-
Ihr Rasenmäher muss unbedingt in
einem sauberen Zustand bleiben. In den
Lufteinlässen oder unter dem Gehäuse
zurückgelassenes Schnittgut kann zu einer
möglichen Brandgefahr führen.
1. Unter dem Geuse befindliche Grasreste mit einer
rste entfernen
(R )
, und das Schnittgut von allen
Lufteinlässen
(R )
, der Auswurffnung
(R )
und
der Grasfangbox
(R )
entfernen.
2. Die Oberfläche des Rasenmähers mit einem
trockenen Tuch abwischen
(R ).
WICHTIG:
Verwenden Sie niemals Wasserr die
Reinigung Ihres Rasenmähers, da dies den
Rasenmäher beschädigennnte und die Garantie
damit unwirksam wird. Keine Chemikalien,
einschließlich Benzin odersungsmittel, zur
Reinigung des Rasenmähers verwenden, da dies
unter Umständen zu einer Beschädigung wichtiger
Kunststoffteile führen kann.
Aufbewahrung Ihres Rasenmähers:
Die Flügelmuttern lösen und den Holm
zusammengeklappt auf den Rasenmäher auflegen
(S)
.
Den Rasenmäher an einem trockenen Ort
aufbewahren und so vor einer möglichen
Beschädigung schützen.
Am Ende der Mähsaison/Außerbetriebnahme
1. Den Mäher auf Beschädigung und Verschleiß
prüfen und ggf. instand setzen lassen.
2. Den Rasenmäher gründlich reinigen.
3. Sicherstellen, dass das Stromkabel korrekt aufbewahrt
wird und nicht bescdigt werden kann.
Wartungsempfehlungen
Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet
werden.
Hinweise zur Fehlersuche
Sofort den Netzstecker ziehen
Rasenmäher läuft nicht
1. Wurde das korrekte Verfahren zum Starten des
Rasenmähers befolgt? SieheRasenmäher starten”.
2. Wird der Rasenmäher mit Strom versorgt?
3. Wenn der Rasenmäher trotzdem nicht läuft:
Schlechte Grasaufnahme
1. Den Netzstecker ziehen.
2. Die Außenseite der Lufteinlässe, die
Auswurföffnung und die Haubenunterseite
säubern.
3. Eine größere Schnitthöhe auswählen. Siehe
“Schnitthöhen-Einstellung”.
4. Bei anhaltender schlechter Grasaufnahme:
Sofort den Netzstecker ziehen und sich mit ihrem
GARDENA Service in Verbindung setzen.
Übermäßige Vibration
1. Den Netzstecker ziehen.
2. Wurde das Messer korrekt angebracht?
3. Wenn das Messer beschädigt oder abgenutzt ist,
muss es ersetzt werden.
4. Bei anhaltender Vibration:
Sofort den Netzstecker ziehen und sich mit ihrem
GARDENA Service in Verbindung setzen.
Rasenmäher lässt sich nur mühsam schieben
1. Den Netzstecker ziehen.
2. Bei langem Gras oder unebenem Boden sollte
eine größere Schnitthöhe eingestellt werden.
Siehe “Schnitthöhen-Einstellung”.
3. Prüfen, ob sich die Räder frei drehen lassen.
4. Bei einem anhaltenden Problem:
Sofort den Netzstecker ziehen und sich mit ihrem
GARDENA Service in Verbindung setzen.
Reparaturen dürfen nur von GARDENA
Servicestellen oder von GARDENA autorisierten
Fachndlern durchgeführt werden.
DEUTSCH - 4
1
5
3
4
2
Sicherheitsausschalter
D
er Motor wird über einen Sicherheitsausschalter
geschützt, der bei einer Messerblockierung oder
Motorüberhitzung aktiviert wird. In diesem Fall muss
der Rasenmäher gestoppt und der Stecker
abgezogen werden. Der Sicherheitsausschalter wird
n
ur beim Loslassen des Start-/Stopphebels
rückgestellt. Jegliche Blockierungen entfernen und
vor erneuter Verwendung des Rasenmähers ein paar
Minuten warten, um sicherstellen zu können, dass
der Sicherheitsausschalter rückgestellt wurde.
Mäh-Tipps
1
. Beimhen immer am Rand beginnen, der sich der
S
teckdose amchsten befindet, damit das Kabel
stets auf der schon gemähten Rasenfche liegt.
2. Während der Vegetationszeit sollten Sie Ihren
R
asen zweimal in der Woche mähen. Wenn der
Rasen um mehr als ein Drittel gekürzt wird, so
schadet dies dem Rasen.
Den Rasenmäher nicht überlasten
Beim Mähen von langem, dicken Gras kann es zu
einem Abfall der Motordrehzahl kommen. Dies lässt
s
ich durch ein verändertes Motorengeräusch
e
rkennen. Ein Abfall der Motordrehzahl kann eine
Überlastung Ihres Rasenmähers verursachen, was
wiederum zu einer Beschädigung führen kann. Bei
l
angem, dicken Gras dieses zuerst mit einer
größeren Schnitthöhe mähen und so eine
Überlastung des Rasenmähers vermeiden. Siehe
“Schnitthöhen-Einstellung”.
Zum Herstellen eines sicheren Anschlusses
zwischen dem Rasenmäher und dem
V
erlängerungskabel empfehlen wir Ihnen dringend,
das Kabel anhand der folgenden Methode zu
verbinden:
1
. Verbinden Sie den Stecker des kurzen
A
nschlusskabels mit der Anschlussbuchse des
Verlängerungskabels.
(K)
.
2. Bilden Sie eine Schlaufe am Ende des
Verlängerungskabels nahe der Anschlussbuchse
und sichern Sie diese in der Zugentlastung oben
a
m Ein-/ Ausschalter
(L, M)
.
Dadurch hängt die
Anschlussbuchse nach unten.
Sollte das kurze Kabel beschädigt sein, muss es
durch den Hersteller, seinen Kundendienstvertreter
oder ähnlich qualifiziertes Fachpersonal ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
CH (Schweiz)
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 9
GARDENA gehrt für dieses Produkt 2 Jahre
Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung
bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes,
die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die
Ersatzlieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch
die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes
nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen
gewährleistet sind:
Das Gerät wurde sachgemäß und laut den
Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
Das Gerät wurde nicht durch die Reinigung mit
Wasser oder Chemikalien beschädigt.
Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten
versucht, das Gerät zu reparieren.
Das Verschleißteil Messer ist von der Garantie
ausgeschlossen. Diese Hersteller-Garantie berührt die
gegenüber dem Händler / Verufer bestehenden
Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät
zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer
Fehlerbeschreibung per Abhol-Service (nur in
Deutschland) oder frankiert an die auf der Rückseite
angegebene Serviceadresse.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an
Sie zurück.
Garantie
DEUTSCH - 5
Umweltinformation
Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden
Produkten m die Umwelt berücksichtigt werden.
Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer
örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen
Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der
Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht
als Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung
ist es an einen entsprechenden Recycling-Punkt für
elektrische und elektronische Geräte zu bringen. Durch
die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen
Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an der Umwelt
und Gesundheitsschäden zu verhindern.
Ausführlichere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadt-
oder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung
zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie
dieses Produkt gekauft haben.
Service / Garantie
Wir bieten Ihnen
Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur
umfangreiche
durch unseren
Zentralen Reparatur-Service
Serviceleistungen
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
durch
Abhol-Service (nur innerhalb von Deutschland)
– Abholung innerhalb von 2 Tagen
Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen
durch unseren
Technischen Service
Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung
durch unseren
Zentralen Ersatzteil-Service
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
Service-Anschrift
GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung Telefon Fax @ E-Mail
zum Service
in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/
Technische Störungen /
Reklamationen 290 389 service@gardena.com
Reparaturen und Antworten
auf Kostenvoranschläge 300 307 service@gardena.com
Ersatzteilbestellungen /
Allgem. Produktberatung 123 249 service@gardena.com
Abhol-Service (0 18 03) / 30 81 00 oder (0 18 03) / 00 16 89
(0,09 €/je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.)
Ihre direkte Verbindung Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich
zum Service bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90
info@gardena.ch
D
A
CH
Technische Daten
Type
Width of Cut (cm)
Speed of rotation cutting device (rpm)
Power (kW)
Measured Sound Power L
WA
(dB(A))
Guaranteed Sound Power L
WA
(dB(A))
Sound pressure L
pA
(dB(A))
Uncertainty K
pA
(dB(A))
Hand / arm vibration a
vhw
(m/s
2
)
Uncertainty K
ahw
(m/s
2
)
Weight (Kg)
32 E
32
3.400
1.2
95
96
80.42
2.5
3.06
1.5
8.1
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 10
Safety
If not used properly this product can be dangerous! This product can cause serious injury to the
o
perator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety
a
nd efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warning and safety
instructions in this manual and on the product.
Explanation of Symbols on the product
Warning
R
ead the user instructions carefully to make
sure you understand all the controls and what
they do.
Always keep the product on the ground when
operating. Tilting or lifting the product may
cause stones to be thrown out.
Keep bystanders away. Do not operate whilst
people especially children or pets are in the
area.
Switch off! Remove plug from mains before
adjusting, cleaning or if cable is entangled or
damaged. Keep the cable away from the
blade.
Beware of severing toes or hands.
Do not put hands or feet near a rotating blade.
Blade continues to rotate after the machine is
switched off. Wait until all machine
components have completely stopped before
touching them.
Keep the supply cable away from the
blade.
General
1. This product may be used under
supervision, or if instruction regarding the
safe use of the product has been
provided and the resulting dangers have
been understood, by children aged 8 and
above, as well as by persons with
physical, sensory or mental disabilities or
a lack of experience and knowledge.
Children must not be allowed to play with
the product. Cleaning and user
maintenance must not be performed by
children without supervision.
The use of this product by young people
under the age of 16 is not recommended.
2. Never allow children or people unfamiliar with the
instructions to use the machine.
3. Stop using the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
4. Only use the product in the manner and for the
functions described in these instructions.
5. Never operate the product when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medicine.
6. The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
7. Read the user instructions carefully to make sure
you understand all the controls and what they do.
Electrical
1. The use of a Residual Current Device (R.C.D.) with
a tripping current of not more than 30mA is
recommended. Even with a R.C.D. installed 100%
safety cannot be guaranteed and safe working
practice must be followed at all times. Check your
R.C.D. every time you use it.
2. Before use, examine the cable for signs of damage
or ageing. If the cable is found to be defective, take
the product to an Authorised Service Centre and
have the cable replaced.
3. Do not use the product if the electric cables are
damaged or worn
4
. Immediately disconnect from the mains electricity
supply if the cable is cut, or the insulation is damaged.
Do not touch the electric cable until the electrical
supply has been disconnected. Do not repair a cut or
damaged cable. Replace it with a new one.
5. Your extension cable must be uncoiled, coiled
cables can overheat and reduce the efficiency of
your mower.
6. Keep cable away from product, always work away
from the power point mowing up and down, never in
circles.
7. Do not pull cable around sharp objects.
8. Always switch off at the mains before disconnecting
any plug, cable connector or extension cable.
9. Switch off, remove plug from mains and examine
electric supply cable for damage or ageing
before
winding cable for storage. Do not repair a damaged
cable, replace it with a new one. Use only genuine
replacement cable.
10.Always wind cable carefully, avoiding kinking.
11.Never carry the product by the cable.
12.Never pull on the cable to disconnect any of the plugs.
13.Use only on AC mains supply voltage shown on the
product rating label.
14.Our products are double insulated to EN60335.
Under no circumstances should an earth be
connected to any part of the product.
Cables
If extension cables are used, these must comply with
the minimum cross-sections in the table below:
Voltage Cable length Cross section
220-240V/ 50Hz Up to 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Mains cables and extensions are available from
your local Approved Service Centre.
2. Only use extension cables specifically designed for
outdoor use and which conform to one of the following
specifications: Ordinary rubber (60245 IEC 53),
Ordinary PVC (60227 IEC 53) or Ordinary PCP
(60245 IEC 57)
3. If the short connection lead is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Preparation
1. While using your product always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the
equipment when barefoot or wearing open sandals.
2. Make sure the lawn is clear of foreign objects, i.e.
sticks, stones, bones, wire and debris; they could be
thrown by the blade.
3. Before using the machine and after any impact,
STOP
ENGLISH - 1
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 11
Safety
check for signs of wear or damage and repair as
necessary.
4. Replace worn or damaged blades together with their
fixings in sets (4080-20) to preserve balance.
Use
1
. Use the product only in daylight or good artificial light.
2
. Avoid operating your product in wet grass, where
feasible.
3
. Take care in wet grass, you may lose your footing.
4
. On slopes, be extra careful of your footing and wear
non-slip footwear. Do not mow on excessively steep
slopes.
5. Operate your product across the face of slopes, never
up and down.
6. Exercise extreme caution when changing direction on
slopes. Walk never run.
7. Make sure you always take up a safe and stable
stance whilst working, especially on slopes. Do not
u
se the mower close to swimming pools or garden
ponds.
8. Do not walk backwards when operating, you could
trip.
9
. Never cut grass by pulling the product towards you.
10. Switch off before pushing the product over surfaces
o
ther than grass.
11. Never operate the product with damaged guards or
without guards in place.
12. Switch on the motor according to instructions and with
feet well away from the blade(s).
13. Do not put hands or feet near or under rotating parts.
14. Never pick up, carry or tilt a product when it is
operating or still connected to the mains supply.
15. Remove the plug from the mains :
- before leaving the product unattended for any period;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the
appliance;
- if you hit an object. Do not use your product until you
a
re sure that the entire product is in a safe operating
c
ondition.;
-
if the product starts to vibrate abnormally. Check
immediately. Excessive vibration can cause injury.
Maintenance and storage
1
. Caution: Do not touch rotating blade(s)
2. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
product is in safe working condition.
3. Check the grassbox frequently for wear or
deterioration.
4. Replace worn or damaged parts for safety.
5. Only use the replacement parts specified for this
product.
6. Be careful during adjustment of the product to prevent
e
ntrapment of the fingers between moving blades and
fixed parts of the machine.
7. Store in a dry place and out of reach of children. Do
not store outdoors.
Warning! This machine produces an electromagnetical
f
ield during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive medical
implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we
recommend persons with medical implants to consult
their physician and the medical implant manufacturer
before operating this machine. Do not use the product
when a thunderstorm is approaching.
Danger! Small parts could be swallowed during assembly
and there is a risk of suffocation from the polybag. Keep
infants away during assembly.
Where to Use Your GARDENA PowerMax 32 E Mower
The GARDENA mower is designed for cutting lawns in and
around the garden.
Do not use the mower on a slope steeper than 20°
maximum.
To prevent injury, the mower must not be used for trimming
bushes, hedges, shrubs, for cutting and pruning of climbers
or grass on roofs or in balcony boxes. In addition, the
mower must not be used for chopping up branches, twigs
or for levelling irregularities in the soil.
Assembly Instructions
The Loose Parts Pack is packaged underneath the
deck.
Assembly of Lower Handles to Deck
1. Pull the wing knob until the lower handle bolt locks into
position as illustrated in
fig A
.
2. Unscrew the wing knob
3. Place the bolt
(A )
through the hole in the lower
handle
(A )
until the lower handle fits into the recess
(A )
.
4. Place the washer
(B )
and the wing knob
(B )
on to
the bolt and tighten the wing knob.
5. Repeat on the other side.
Assembly of Upper Handle to Lower Handle.
1. Ensure the upper handle is located correctly with the
lock-off button on the switchbox uppermost.
2. Ensure the upper handle
(C )
and the lower handle
(C )
are aligned correctly.
3. Fit the bolt
(C )
, washer
(C )
and wing knob
(C )
.
Tighten the wing knob.
4. Repeat on the other side.
5. Fit the cable to the handles with the clips provided.
Make sure the cable is not trapped between the upper
and lower handles.
Grassbox Assembly
1. Slide the grassbox tongue into the slots in the
grassbox lower until it clicks securely into position
(D)
2. Push the grassbox handle into the slots in the
grassbox upper until it clicks securely into position.
(E)
3. Starting at the rear of the grassbox, locate the
grassbox upper into the grassbox lower by aligning the
clips
(F )
. Ensure all clips are correctly located
(F )
before clicking into position.
4. Clip the two halves together, ensuring all clips are
securely connected.
2
1
3
1
2
1
2
3 4 5
1 2
G
r
a
s
s
b
o
x
Fitting Fully Assembled Grassbox to Lawnmower.
1. Lift safety flap
(G )
2. Make sure the discharge chute is clean and free from
debris
(G )
3. Locate fully assembled grassbox onto 2 location points
(G )
at the rear of the deck as illustrated in pic.
H
4. Locate safety flap onto the top of the grassbox. Ensure
the grassbox is securely located.
IMPORTANT ! AFTER FITTING ENSURE NO GAP
REMAINS BETWEEN THE SAFETY FLAP AND THE
GRASSBOX.
Removal is the reverse procedure.
For larger areas of grass where grass collection is not
required you can use your lawnmower without the
grassbox. Ensure the Safety Flap is fully closed. The
design of the safety flap permits the cut grass to be
discharged downward behind the machine.
1
2
3
ENGLISH - 2
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 12
Safety Cut-Out
The Motor is protected by a Safety Cut-Out which is
activated when the blade becomes jammed or if the
motor is overloaded. When this occurs, stop and
remove the plug from the power supply. The Safety
Cut-Out will only reset when the start/stop lever is
released. Clear any obstruction and wait for a few
minutes for the Safety Cut-Out to reset before
continuing to use the mower.
How to Mow
1. Start mowing the edge of the lawn nearest to the
power point so the cable is laid out on the lawn
you have already cut.
2. Mow twice a week during the growing season,
your lawn will suffer if more than a third of its
length is cut at one time.
Do Not Overload Your Mower
Mowing long thick grass may cause the motor speed
to drop, you will hear a change in the motor sound. If
the motor speed drops you may overload your
lawnmower which may cause damage. When mowing
in long thick grass a first cut with the cutting height set
higher will help reduce the load. See Cutting Height
Adjustment.
Caring for your Lawnmower
Cleaning
USE GLOVES
IMPORTANT:-
It is very important that you keep
your lawnmower clean. Grass clippings left in any
of the air intakes or under the deck could become
a potential fire hazard.
1. Remove grass from under the deck
(R ),
remove
grass clippings from all air intakes
(R )
, the discharge chute
(R )
and the grass box
(R )
with a brush.
2. Wipe over the surface of your lawnmower with a
dry cloth
(R )
.
IMPORTANT:-
Never use water for cleaning your
lawnmower, as this could damage the lawnmower
and invalidate the guarantee. Do not clean with
chemicals, including petrol, or solvents - some
can destroy critical plastic parts.
Storing your Lawnmower:
Loosen the wing knobs to enable the handles to
be folded over the product
(S)
.
Store in a dry place where your lawnmower is
protected from damage
At the End of the Mowing Season/Putting into
Storage
1. Replace bolts, nuts or screws, if necessary.
2. Clean your lawnmower thoroughly.
3. Make sure that the electric cable is stored
correctly to prevent damage.
Service Recomentations
We strongly recommend that your product is
serviced at least every twelve months.
ENGLISH - 3
5
1
3
4
2
Cutting Height Adjustment
Height of cut is adjusted by raising or lowering the
w
heels using the height adjustment lever
(J )
There are five heights of cut on this product
(20 - 60 mm).
NOTE
A
medium height of cut is recommended for most
l
awns. The quality of your lawn will suffer and
collection will be poor if you cut too low.
Starting and Stopping
To Start your Lawnmower
1. Attach the extension cable to the back of the
s
witchbox.
(K)
2
. Form a loop in the cable and push the loop
through the slot.
(L)
3. To secure, position the loop over the hook and pull
the cable back through the slot
(M).
4
. Connect the plug to the mains and switch on.
The switchbox is provided with a lock-off button (N )
to prevent accidental starting.
5. Press and hold the lock-off button
(N )
on the
s
witchbox, then squeeze one of the Start/Stop
levers towards the upper handle
(P)
.
6. Continue to squeeze the start/stop lever towards
t
he upper handle and release the lock-off button
(Q)
.
NOTE - There are two start/stop levers fitted.
Either one can be used for starting the
lawnmower.
IMPORTANT - Do not use the start/stop levers
intermittently
To Stop your Lawnmower
1. Release the pressure on the Start/Stop lever.
1
1
1
To ensure you have a secure connection between the
lawnmower and the extension cable we strongly recommend
you use the following method of attaching the cable:
1. Plug the short connection lead into the socket of the
extension cable.
(K)
.
2. Form a loop in the end of the extension cable near to
the socket and secure this in the strain relief feature
at the top of the switchbox
(L, M)
This will cause the
socket to hang in a downward direction.
If the short connection lead is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
CH (Switzerland)
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 13
ENGLISH - 4
Warranty / Service
GARDENA guarantees this product for 2 years
(starting from the date of purchase). This guarantee
covers all serious defects of the unit that can be
proved to be material or manufacturing faults.
Under warranty we will either replace the unit or
repair it free of charge if the following conditions
apply:
The unit must have been handled properly and in
keeping with the requirements of the operating
instructions.
The unit has not been damaged by cleaning with
water or chemicals.
Neither the purchaser or a non-authorised third
party have attempted to repair the unit.
The blade is a wearing part and is not covered by the
guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the
user’s existing warranty claims against the dealer/
seller.
If a fault occurs with your Powermax 32 E
Lawnmower, please return the faulty unit together
with a copy of the receipt and a description of the
fault, with postage paid to one of the GARDENA
Service Centres listed on the back of these
operating instructions.
Environmental Information
Awareness of the environment must be considered
when disposing of ‘end-of-life’ product.
If necessary, contact your local authority for
disposal information.
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Fault Finding Hints
Immediately disconnect from the mains electricity
supply.
Fails to Operate
1
. Is the correct Starting procedure being followed?
See ‘To Start your Lawnmower’
2
. Is the Power Turned On?
3
. Check the fuse in the plug, if blown replace.
4. Fuse continues to blow?
Poor Grass Collection
1. Disconnect from the mains electricity supply.
2. Clean the outside of the air intakes, the discharge
chute and the underside of the deck.
3
. Raise to a higher height of cut. See Cutting
Height Adjustment.
4. If poor collection persists?
Immediately disconnect from the mains electricity
supply & consult your GARDENA Service Centre.
Excessive Vibration
1. Disconnect from the mains electricity supply.
2. Check that the blade is fitted correctly?
3
. If the blade is damaged or worn, replace it with a
new one.
4
. If vibration persists?
Immediately disconnect from the mains electricity
supply & consult your GARDENA Service Centre.
Lawnmower becomes heavy to push
1. Disconnect from the mains electricity supply.
2. In long grass or uneven ground, the height of cut
should be raised to a higher position. See Cutting
H
eight Adjustment.
3. Check that the wheels can rotate freely.
4. If problem persists?
Immediately disconnect from the mains electricity
supply & consult your GARDENA Service Centre.
Repairs may only be carried out by GARDENA
service centres or dealers authorised by
GARDENA.
Technical Data
Type
Width of Cut (cm)
Speed of rotation cutting device (rpm)
Power (
kW)
Measured Sound Power
L
WA
(dB(A))
Guaranteed Sound Power
L
WA
(dB(A))
Sound pressure L
pA
(dB(A))
Uncertainty K
pA
(dB(A))
Hand / arm vibration
a
vhw
(m/s
2
)
Uncertainty
K
ahw
(m/s
2
)
Weight (Kg)
32 E
32
3.400
1.2
95
96
80.42
2.5
3.06
1.5
8.1
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 14
Precautions a Prendre
Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à
l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour
un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils
d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
Explication des symboles de votre produit
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour
vous assurer de bien comprendre toutes
les commandes et leur utilisation.
Maintenez toujours la tondeuse au sol en
t
ondant. Si vous levez ou inclinez la
tondeuse, des pierres peuvent être
projeces.
Ne tondez pas lorsque des personnes,
surtout des enfants, ou des animaux
domestiques se déplacent sur les lieux.
Artez et débranchez la tondeuse avant
d’effectuer leglage de la hauteur de
coupe, le nettoyage ou si le câble est
entortillé ou endomma. Il faut vous
assurer que leble électrique soit
toujours loin des lames de la tondeuse.
Prenez bien garde au ne pas poser les
mains ou mettre les pieds sur, ou ps
d’une lame en rotation.
Aps l’arrêt de la tondeuse, attendez
l’art complet des organescaniques
en mouvement avant de les toucher.
Maintenir le câble électrique éloigné de
la lame.
néralités
1. Ce produit peut être utilisé sous
surveillance, ou si des instructions
quant à une utilisation en toute sécurité
du produit a é fournie et comprise,
par les enfants âgés de 8 ans
minimum, ainsi que par les personnes
handicapées physiques ou mentales
ou ayant des déficiences sensorielles,
ou un manque d'expérience et de
connaissances. Les enfants ne doivent
pas être autorisés à jouer avec le
produit. Le nettoyage et l'entretien
alis par l'utilisateur ne doivent pas
être confiés aux enfants sans
surveillance.
L'utilisation de ce produit par de jeunes
personnes âgées de moins de 16 ans
n'est pas conseillée.
2. Ne jamais autoriser des enfants ou personnes ne
connaissant pas ces instructions à utiliser le
produit.
3. Arrêter l’appareil quand des personnes, en
particulier des enfants, ou animaux de
compagnie sont à proximi.
4. Respectez les conditions d’emploi et les
fonctionscrites au manuel d’instructions.
5. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtes
fatigs, malades ou sous l’influence d’alcool.
6. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable
des dangers ou accidents provoqués aux autres
p
ersonnes ou à leurs biens.
7. Lire attentivement le mode d’emploi pour vous
assurer de bien comprendre toutes les
commandes et leur utilisation.
Conditions électriques
1. Il est recomman d'utiliser un appareil à courant
siduel (R.C.D.) avec un courant de
clenchement de 30 mA maximum. Même
avec un R.C.D. installé, une sécurité de 100%
n'est pas garantie et il convient de toujours
observer les consignes decuri au travail.
rifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
2. Vérifiez que leble ne comporte aucun signe
de dommage ou d’usure avant de l’utiliser. Si le
ble estfectueux, apportez-le dans un centre
de services agréé pour le faire remplacer.
3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si lesbles
électriques sont endommas ou us.
4. Si le câble est cou ou si l’isolation est
endommagée, débranchez imdiatement la
tondeuse. Il ne faut pas toucher lesbles
électriques avant de couper le courant. Il ne faut
pas réparer ou couper unble endomma, il
faut le remplacer par un nouveau.
5. Votre rallonge ne doit pas être enroue. Les
bles enroulés peuvent surchauffer etduire
l’efficaci de votre tondeuse.
6. Tenez toujours leble à distance de la
tondeuse. Tondez toujours en vous éloignant de
la prise de courant, et en vousplant en
faisant des va-et-vient, mais jamais des cercles.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux
8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant
debrancher la tondeuse, deconnecter un
raccord deble ou d’enlever une rallonge.
9. Mettez l’appareil hors tension etbranchez le
de la prise secteur puis examinez le câble
d’alimentation électrique pour voir s’il présente
des signes d’usure ou d’endommagement avant
de l’enrouler pour le ranger. Ne tentez pas de
parer un câble endommagé. Remplacez le par
unble neuf.
10.Enroulez toujours le câble bien soigneusement,
en évitant les nœuds.
11.Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
12.Ne tirez jamais sur le câble pour lebrancher.
13.N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif
comme indiq sur l’étiquette d’identification du
produit.
14.Nos produits sont doublement isolés selon la
norme EN60335. En aucun cas, aucune partie
du produit ne doit être connece à la terre.
FRANÇAIS - 1
STOP
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 15
Precautions a Prendre
Câbles
T
oute rallonge utilisée, le cas échéant, doit être
conforme à la section minimum du tableau ci-
dessous:
Tension Longueur du cordon Section
220-240V/ 50Hz jusqu’à 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Desbles secteur et des rallonges sont
disponibles aups de votre Centre de service
aps-vente produits d’extérieur agé
GARDENA.
2. Utiliser seulement des rallonges deble
spécialement coues pour un usage en
extérieur et conformes à l'une des scifications
s
uivantes : gaine ordinaire de caoutchouc
(60245 IEC 53), gaine ordinaire en PVC (60227
IEC 53) ou gaine ordinaire en PCP
(polychloroprène) (60245 IEC 57)
3. En cas d’endommagement du câble de
connexion court, celui-ci doit être rempla par le
f
abricant, l’un de ses techniciens ou toute
personne qualife afin d’éviter tout risque.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des
pantalons en utilisant cet outil. Ne pas faire
fonctionner l’équipement quand vous êtes pieds
nus ou portez des sandales ouvertes
2. Veiller à ce que le gazon soitga de tout
objet, c.-d. brindilles, pierres, os, fils
talliques et débris, qui pourrait être éjec par
la lame.
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout
choc, vérifier quil ne psente aucun signe dusure
ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
4. Les lames doivent être remplaes enme
temps que leur système de fixation (4080-20)
afin de maintenir l’équilibre.
Utilisation
1. Utilisez la tondeuse dans la lumre du jour ou
quand il y a un bon éclairage artificiel.
2. Évitez l’utilisation de la tondeuse pour la tonte
d’une pelouse mouillée.
3. Prenez soins de ne pas glisser pendant la tonte
d’une pelouse mouillée.
4. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas
perdre votre équilibre et portez des chaussures
antirapantes. Ne pas tondre sur un terrain
excessivement pentu.
5. Dans un terrain incliné, il faut tondre la pelouse
en travers, jamais du haut en bas de la pente et
vice versa.
6. Il faut faire très attention pendant le changement
de direction sur les terrains inclinés. Marchez, ne
courrez jamais.
7. Veillez à toujours adopter une position sûre et
stable pendant la tonte, surtout sur les pentes.
N’utilisez jamais la tondeuse à proximité d’une
piscine ou d’un bassin d’ornement.
8. Ne coupez jamais l’herbe en tirant la tondeuse
ver vous.
9
. Il ne faut jamais tondre en tirant la tondeuse.
1
0.Arrêtez la tondeuse avant de la déplacer sur des
surfaces non gazonnées.
11.Il ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec
des couvercles de protections endommas ou
sans protections mise en place.
12.Toujours tenir les mains et les pieds éloigs de
l’outil de coupe, et surtout en mettant le moteur
en marche.
13.N’approchez pas vos mains du canal d’éjection
d’herbe.
14.Ne soulevez ou ne transportez jamais une
tondeuse en marche ou encore brance au
secteur.
1
5.Enlevez la prise du secteur:
- Avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
- Avant de dégager une obstruction ;
- Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des
travaux sur l’appareil;
- Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser
v
otre tondeuse avant de s’assurer qu’elle est
entièrement dans les conditions sûres
d’utilisation;
- Si la tondeuse commence à vibrer
anormalement. Effectuez une vérification
imdiate. Des vibrations excessives peuvent
être cause d’accidents.
Entretien et rangement
1. Attention : Ne jamais toucher la(les) lame(s) en
mouvement
2. Pour assurer des conditions decuri
optimales lors de l’utilisation de la tondeuse, il
faut maintenir les écrous, les boulons et les vis
bien serrés.
3. Vérifiez fquemment le bac rigide les signes
d’usure ou de détérioration.
4. Pour assurer la sécurité, remplacez les pces
usées ou endommaes.
5. Utilisez seulement la lame, le boulon de lame, les
rondelles et le ventilateur de rechange scifiés
pour ce produit.
6. Pendant leglage de la tondeuse, il faut prendre
soin de ne pas se coincer les doigts entre les
lames en rotation et les pièces fixes de la machine.
7. Ranger dans un endroit et sec et hors de portée
des enfants. Ne pas laisser à l’extérieur.
Danger ! Ce produit génère un champ
électromagtique lors de lutilisation. Dans certaines
circonstances, ce champ peut interagir avec des
implants médicaux actifs ou passifs. Afin d’éviter tout
risque de blessure grave ou mortelle, nous
recommandons aux personnes portant un implant
médical de consulter leur médecin ou le fabricant de
l’implant médical avant d’utiliser le produit. Nutilisez
jamais l’outil à l’approche d’un orage.
Danger ! Lors du montage, des pces de petites
dimensions peuvent être ingurgitées et le sachet en
polyéthylène peut entraîner un risque d’étouffement.
Veuillez maintenir les enfants à distance lors du
montage.
Où devrez-vous utiliser votre tondeuse GARDENA Powermax 32 E
La tondeuse GARDENA a été coue pour tondre la
pelouse des jardins et autres gazons.
N’utilisez jamais la tondeuse sur une pente dont la
clivité dépasse 2.
Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez jamais la
tondeuse pour égaliser les buissons, haies, arbustes,
tailler et élaguer les plantes grimpantes ou l’herbe sur
les toitures ou jardinières de balcon. La tondeuse ne
doit pas non plus servir pour couper des branches,
brindilles ou niveler les irrégularités du sol.
FRANÇAIS - 2
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 16
Schéma de tonte
1. Commencez par tondre le bord de la pelouse le plus près
de la prise dalimentation secteur, pour que le cordon
s’étende sur la pelouse dé tondue.
2. Tondre deux fois par semaine durant la saison de
croissance. Si vous coupez lherbe à plus dun tiers de sa
hauteur, votre pelouse en souffrira.
Ne surchargez pas votre tondeuse
La tonte dherbe épaisse, longue, risque de provoquer le
ralentissement du moteur, perceptible au changement de
sonori du moteur. La chute de vitesse du moteur risque de
provoquer la surcharge de la tondeuse et de lendommager.
Pour tondre l’herbe épaisse et longue, commencez par une
premre tonte en réglant la hauteur de coupe plus haut pour
diminuer la charge imposée à la tondeuse. Voir la rubrique
Réglage de la hauteur de coupe
Démarrage et arrêt de la tondeuse
Pour faire marrer votre tondeuse
1. Raccordez la rallonge à l’arrière du btier de commande
(K)
.
2. Formez une boucle avec le cordon et poussez la boucle à
travers la fente.
(L)
3. Pour caler le cordon, placez la boucle sur le crochet et
refaites passer le cordon par la fente
(M)
.
4. Branchez la prise à lalimentation et allumez la tondeuse.
Le boîtier de commande est muni dun interrupteur de curité
(N ) cou pour éviter un démarrage involontaire de la
tondeuse.
5. Appuyez sur et maintenez enfoncé linterrupteur de
verrouillage
(N )
du btier de commande, puis ramenez lun
des leviers Marche / Arrêt contre la poignée supérieure
(P)
.
6. Maintenez le levier Marche/Arrêt contre le levier supérieur et
rechez linterrupteur de sécuri
(Q)
.
REMARQUE la tondeuse est munie de deux leviers
Marche/Arrêt. Le démarrage de la tondeuse seffectue avec
l’un ou l’autre de ces leviers.
IMPORTANT nutilisez pas les leviers Marche/Arrêt par
intermittence.
Pour arter votre tondeuse
1. Relâchez la pression exercée sur le levier Marche/Arrêt.
1
1
Réglage de la hauteur de coupe
• Le réglage de la hauteur de coupe seffectue en montant ou
baissant les roues de la tondeuse, à laide du levier de réglage
pvu à cet effet
(J )
• La tondeuse vous propose cinq hauteurs de coupe (20 - 60 mm).
REMARQUE
La hauteur de coupe moyenne convient à la
plupart des pelouses. Une coupe trop à ras risque
dendommager votre pelouse et d’avoir une incidence négative
sur les performances de récupération de lherbe tondue.
1
Bac de récupération
Montage du bac de récuration assemblé, sur la tondeuse.
1. Soulevez le volet de sécuri
(G )
2. Vérifiez que la goulotte d’évacuation est propre et vide de
tous débris
(G )
3. Positionnez le bac de récupération assemblé sur les deux
points de centrage
(G )
sits à larrière du carter,
conformément à
l’illustration H.
4. Positionnez le volet de sécuri sur le dessus du bac de
récupération. rifiez le bon positionnement du bac de
récupération.
IMPORTANT ! APRÈS MONTAGE, VÉRIFIEZ LABSENCE
D’ÉCART ENTRE LE VOLET DE SÉCURITÉ ET LE BAC
DE RÉCURATION.
Pour le retrait, inversez la procédure de pose.
Pour les zones gazonnées plus importantes où vous ne
souhaitez pas récurer lherbe, la tondeuse peut être
utilisée sans le bac de récupération. Veillez à bien fermer le
volet de sécuri. Le volet de sécuri a été cou de
manre à ce que lherbe tondue puisse être évacuée vers le
bas, derrière la tondeuse.
1
2
3
Sécurité coupe-circuit
Le moteur est protégé par une sécuri coupe-circuit, qui est
activée en cas de blocage de la lame ou de surchauffe du
moteur. Si cela se produit, arrêtez et enlevez la prise de la
source dalimentation. La sécurité coupe-circuit se
réenclenchera uniquement si le levier marche/art est relâc.
Enlevez toute obstruction et attendez quelques minutes que la
sécuri coupe-circuit se réenclenche avant dutiliser à nouveau
la tondeuse.
Instructions de montage
Les pièces détachées sont embales sous le carter.
Montage des poignées de guidon inférieures sur le carter
1. Tirer sur la poignée en T jusqu ce que le boulon du
levier inférieur se bloque en position comme indiq à la
figure A.
2. Dévisser la poignée en T
3. Placer le boulon
(A )
dans l'orifice sit dans le levier
inférieur
(A )
jusqu'à ce que le levier inférieur s'insère
dans le renfoncement
(A )
4. Posez la rondelle
(B )
et le papillon
(B )
sur le boulon,
p
uis vissez le papillon.
5. Répétez cette procédure de l’autre.
Montage de la poignée supérieure sur la poignée inférieure
du guidon.
1. Vérifiez que la poignée supérieure est bien positione ;
l’interrupteur decurité du boîtier de commande doit se
t
rouver en haut.
2. Vérifiez que la poignée surieure
(C )
et la poignée
inférieure
(C )
du guidon sont bien alignées.
3. Montez la vis
(C )
, la rondelle
(C )
et le papillon
(C )
.
Vissez le papillon.
4. Répétez cette procédure de l’autre.
5. Calez le cordon contre les poignées de guidon, à l’aide
des clips fournis. Veillez à ne pas coincer le cordon entre
les poiges supérieure et inrieure du guidon.
Montage du bac de récuration
1. Faites coulissez la languette du bac de cupération dans
les fentes du bas du bac, jusqu’à ce quelle se cale
(D)
2
. Placez la poignée du bac decupération dans les
fentes du haut du bac, jusqu’à ce qu’elle se cale.
(E)
3. À partir de l’arrière du bac de récuration, reliez le haut
du bac au bas du bac en alignant les clips
(F )
. Vérifiez
que tous les clips sont situés au bon endroit
(F )
avant
de clipser les deux moitiés du bac decupération.
4
. Clipsez les deux moitiés du bac ensemble, en veillant
à ce que les clips soient bien raccordés.
1
3 4
5
2
1
1
2
3
1
2
2
Pour assurer un branchement sécuri entre la tondeuse et le
prolongateur, nous vous conseillons fortement de suivre la
méthode de fixation de ble suivante :
1. Brancher le ble de connexion court dans la prise du
prolongateur.
(K)
.
2. Former une boucle à l’extrémité du prolongateur, près de la
prise, et fixer fermement celle-ci en la passant dans le
dégagement de rallonge situé en haut de la boîte de
commutation
(L, M).
La prise sera ainsi maintenue orientée
vers le bas.
En cas d’endommagement du câble de connexion court, celui-
ci doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses techniciens ou
toute personne qualifiée afin déviter tout risque.
CH (Suisse)
FRANÇAIS - 3
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 17
Garantie / Service
GARDENA garantit ce produit deux ans (à compter de la date
dachat). Cette garantie couvre tous défauts graves constatés sur
lappareil et résultant manifestement dun vice de pièce ou de
fabrication.
Selon les termes de cette garantie, nous nous engageons à
remplacer ou réparer lappareil, gratuitement, si les conditions
suivantes sont respectées :
L’appareil ne doit avoir subi aucune manipulation abusive et
été utilisé conformément à la notice.
L'unité n'a pas été endommagée par le nettoyage à l'eau ou
avec des produits chimiques.
Ni l’acheteur ni un tiers non autorisé nont essayé de réparer
lappareil.
La lame est une pce dusure non couverte par la garantie.
Cette garantie de fabrication na aucune incidence sur
déventuelles demandes de prise en charge sous garantie déjà
soumises au concessionnaire / revendeur. En cas de panne de
votre tondeuse Powermax 32 E, veuillez renvoyer lappareil
défectueux, avec une copie du ru / ticket de caisse et un
descriptif du dysfonctionnement constaté, port payé, à l’un des
Centres de service GARDENA répertoriés au verso de cette
notice.
Entretien de votre tondeuse
Nettoyage
UTILISEZ DES GANTS
IMPORTANT : -
la propre de votre tondeuse fait partie des
impératifs d’entretien de ce produit. Les chutes dherbe
laissées dans les prises dair ou sous le carter peuvent
psenter un risque dincendie.
1l'aide d'une brosse, enlever le gazon sur et autour du
carter
(R )
, devant les prises d'air
(R )
, dans la trappe
d
'éjection
(R )
e
t dans le bac de ramassage
(R )
.
2.Essuyez la surface de votre tondeuse à l’aide dun chiffon
sec
(R )
.
IMPORTANT : -
N'utilisez jamais de l'eau pour nettoyer votre
tondeuse, car ceci pourrait l'endommager et invalider la
garantie. Ne la nettoyez jamais avec des produits chimiques,
de lessence ou des solvants dont certains pourraient
détruire les pièces en plastique de la tondeuse.
Remisage de votre tondeuse :
vissez les papillons pour pouvoir replier les poiges du
guidon sur le produit
(S)
.
Rangez la tondeuse dans un endroit sec, où elle sera
proe de tout risque de détérioration
À la fin de la saison de tonte/Entreposer le produit
1.Remplacer boulons, écrous ou vis, si nécessaire.
2
. Nettoyez soigneusement votre tondeuse.
3. Veillez à bien ranger votre cordon électrique, pour éviter tout
risque de rioration.
Recommandations de Service
Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre
machine au moins tous les douze mois.
Conseils de dépannage
brancher imdiatement de la prise secteur
La tondeuse ne fonctionne pas
1.Avez-vous suivi la bonne produre de démarrage ? Voir la
rubrique “Pour faire démarrer votre tondeuse
2.La tondeuse est-elle sous tension ?
3.Vérifiez le fusible de la prise. Remplacez le fusible grillé, le cas
échéant.
4.Le fusible grille constamment ?
Performances de curation de lherbe décevantes
1.Débranchez la tondeuse de l’alimentation secteur.
2.Nettoyez les sorties des prises dair, la goulotte dévacuation
et le dessous du carter.
3.Sélectionnez un réglage de hauteur de coupe plus élevé. Voir
la rubrique Réglage de la hauteur de coupe.
4.Si la récupération ne seffectue toujours pas de manre
satisfaisante ?
brancher imdiatement de la prise secteur et consulter
votre Centre de Service GARDENA.
Exs de vibrations
1.Débranchez la tondeuse de l’alimentation secteur.
2.Vérifiez que la lame est bien installée.
3.Si la lame est endommagée ou usée, remplacez-la par une
neuve.
4.Si les vibrations persistent
brancher immédiatement de la prise secteur et consulter
votre Centre de Service GARDENA.
La tondeuse devient lourde à pousser
1.Débranchez la tondeuse de l’alimentation secteur.
2.Sur lherbe haute ou les sols irréguliers, une hauteur de
coupe plus élevée doit être sélectione. Voir la rubrique
Réglage de la hauteur de coupe
3.Vérifier que les roues tournent librement.
4.Si le problème persiste ?
brancher immédiatement de la prise secteur et consulter
votre Centre de Service GARDENA.
Pour des raisons de sécurité, les réparations ne doivent être
effectuées que par le Service Aps- Vente de GARDENA
France ou lun des Centres SAV ages GARDENA.
Informations Concernant L’environnement
Prendre lenvironnement en consiration lors de la mise au
rebut du produit à la fin de sa vie utile.
Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute
information concernant la mise au rebut.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que
ce produit ne doit pas être traité commechet ménager. Il doit
obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le
recyclage du matériel électrique et électronique. En vous
conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit
devenu obsote, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à
l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée
de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples
informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter
votre mairie ou collectivi locale, la déchetterie de votre locali
ou le magasin vous avez acheté le produit.
1
3
2
4
5
FRANÇAIS - 4
Données Techniques
Type
Largeur de coupe (cm)
Vitesse de rotation de l'outil de coupe (rpm)
Puissance (kW)
Niveau de puissance sonore mesuré L
WA
(dB(A))
Niveau de puissance sonore mesuré L
WA
(dB(A))
Pression sonore L
pA
(dB(A))
Incertitude K
pA
(dB(A))
Vibration dans les mains/bras a
vhw
(m/s
2
)
Incertitude K
ahw
(m/s
2
)
Poids (Kg)
32E
32
3.400
1.2
95
96
80.42
2.5
3.06
1.5
8.1
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 18
Veiligheidsvoorschriften
Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen
e
rnstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het
derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is
de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in
deze handleiding en op het product te volgen.
Uitleg van symbolen op het product
Waarschuwing
Lees de handleiding voor de gebruiker
aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd
bent met de verschillende
bedieningselementen en de werking daarvan.
Houd de grasmaaier steeds op de grond
tijdens het maaien. De grasmaaier zou
stenen kunnen uitwerpen wanneer hij
o
pgeheven of gekanteld wordt.
H
oud andere personen op een afstand.
Maai niet wanneer andere personen,
vooral kinderen, of dieren in het
maaigebied staan.
Schakel de machine uit! Haal de stekker
uit het contact alvorens de machine in te
stellen, schoon te maken of wanneer het
snoer in de war of beschadigd is. Houd
het snoer uit de buurt van het mes.
Let op voor uw tenen en handen.
Plaats handen of voeten niet in de buurt
van een roterend mes.
Het mes blijft nog een tijdje roteren
nadat de machine uitgeschakeld werd.
Wacht totdat alle machine-onderdelen
volledig stilliggen voordat u ze aanraakt.
De voedingskabel uit de buurt van het
mes houden.
Algemeen
1. Dit product mag onder toezicht
worden gebruikt, of wanneer is
uitgelegd hoe dit apparaat veilig
wordt gebruikt en de daaruit
voortvloeiende gevaren zijn
begrepen, door kinderen van 8 jaar
en ouder en door personen met
beperkte fysieke of verstandelijke
vermogens, beperkte zintuiglijke
waarneming of ontoereikende kennis
en ervaring. Nooit toestaan dat
kinderen met het product spelen.
Kinderen mogen dit product
uitsluitend onder toezicht reinigen en
onderhouden.
Gebruik van dit product door
personen jonger dan 16 jaar wordt
afgeraden.
2. Laat de machine nooit gebruiken door
kinderen of mensen die de
gebruiksaanwijzingen niet kennen.
3. Stop het gebruik van de machine als er mensen,
vooral kinderen, of huisdieren in de buurt zijn.
4. Gebruik de grasmaaier alleen op de manier en
voor de doeleinden die in deze handleiding
beschreven staan.
5. Gebruik de grasmaaier nooit wanneer u moe
of ziek bent, of wanneer u onder de invloed
van alcohol, drugs of een geneesmiddel bent.
6. De gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen of gevaren die andere mensen of
hun eigendom treffen.
7. Lees de handleiding voor de gebruiker
aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd
bent met de verschillende
b
edieningselementen en de werking daarvan.
Elektrisch
1
. Het gebruik van een reststroomaparaat met
een uitschakelstroom van niet meer dan 30
mA wordt aanbevolen. Zelfs met een
reststroomaparaat geïnstalleerd kan veiligheid
niet 100% gegarandeerd worden. U dient altijd
veilige werkmethoden te volgen. Het
reststroomaparaat dient voor elk gebruik
gecontroleerd te worden.
2. Het snoer vóór gebruik op tekenen van
schade of slijtage controleren. Als het snoer
defect is, het product naar een erkend
reparatiecentrum brengen om het snoer te
laten vervangen.
3. Gebruik de grasmaaier niet als de elektrische
snoeren beschadigd of versleten zijn.
4. Schakel de netvoeding meteen uit als het
snoer doorgesneden is of als het
isolatiemateriaal beschadigd is. Raak het
elektrisch snoer niet aan voordat de
netvoeding uitgeschakeld is. Herstel een
doorgesneden of beschadigd snoer niet.
Vervang het door een nieuw snoer.
5. Uw verlengsnoer mag geen spiraalsnoer zijn.
Spiraalsnoeren kunnen oververhitten en doen
de doeltreffendheid van uw maaier afnemen.
6. Houd het snoer uit de buurt van de
grasmaaier. Werk steeds van de wandcontact-
doos weg. Maai op en neer, nooit in cirkels.
7. Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen.
8. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de
stekker, de snoerverbinding of het
verlengsnoer losmaakt.
9. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en
controleer het elektrisch snoer op sporen van
schade of veroudering voordat u het opwindt
voor het opbergen. Herstel een beschadigd
snoer niet, vervang het door een nieuw snoer.
10.Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd
kinken.
11.Dit product nooit aan de kabel dragen.
12.Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
13.Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op
het etiket wordt vermeld.
14.Onze producten zijn tweevoudig geïsoleerd
volgens de norm EN60335. Onder geen
omstandigheden mag een aardaansluiting met
enig deel van het product verbonden worden.
NEDERLANDS - 1
STOP
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 19
Veiligheidsvoorschriften
Kabels
Bij verlengkabels moet met de minimale
kabeldiameter in de volgende tabel rekening
gehouden worden:
Spanning Kabel lengte Diameter
220-240V/ 50Hz tot 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. De stroom- en verlengkabels are verkrijgbaar
bij het plaatselijke goedgekeurde
reparatiecentrum van GARDENA.
2
. Gebruik uitsluitend verlengkabels die specifiek
bestemd zijn voor gebruik buitenshuis en die
voldoen aan de volgende specificaties.
Normaal rubber (60245 IEC 53), Normaal PVC
(60227 IEC 53) of Normaal PCP (60245 IEC
57)
3. Als het korte aansluitsnoer is beschadigd,
moet het door de fabrikant, zijn service-agent
of een gelijkaardig gekwalificeerde persoon
worden vervangen om gevaar te vermijden.
Voorbereiding
1
. Tijdens het gebruik van dit apparaat altijd
degelijke schoenen en een lange broek
dragen. De apparatuur nooit met blote voeren
of open sandalen bedienen.
2. Controleer dat er geen vreemde voorwerpen
in de grasmaaier zitten, zoals takken, stenen,
botten, draad en vuil; deze kunnen door het
mes worden uitgeworpen.
3. Controleer de machine vóór gebruik en na
harde schokken altijd op eventuele slijtage en
beschadigingen en repareer deze zo nodig.
4. Vervang versleten of beschadigde messen en
hun bouten in paren (4080-20) om het
evenwicht te bewaren.
Gebruik
1. Maai alleen in het daglicht of bij een goede
kunstmatige verlichting.
2. Gebruik uw grasmaaier, indien mogelijk, niet
op nat gras.
3. Let steeds op uw voeten wanneer u nat gras
maait.
4. Let steeds op uw voeten wanneer u hellingen
maait en draag anti-slip schoeisel. Maai geen
te steile hellingen.
5. Maai dwars over een helling, nooit op en neer.
6. Wees erg voorzichtig bij het veranderen van
richting op een helling. Vermijd rennen, wandel.
7. Zorg ervoor dat u altijd veilig en stevig staat
tijdens het werk, vooral op hellingen. Gebruik
de maaier niet vlakbij zwembaden of
tuinvijvers.
8. Wandel niet achteruit tijdens het maaien want
u zou kunnen struikelen.
9. Trek de maaier nooit naar u toe tijdens het maaien.
10.Schakel de maaier uit voordat u hem over
oppervlakten, die niet met gras bekleed zijn,
voortduwt.
11.Gebruik de maaier nooit zonder dat de
afweerkap geplaatst is of als de afweerkap
beschadigd is.
12.Houd uw handen en voeten altijd uit de buurt
van de snij-inrichting, vooral wanneer u de
motor aanzet.
13.Uw handen uit de buurt van de uitwerptrechter
houden.
14.Hef of draag de maaier nooit terwijl de motor
d
raait of de machine nog aan de netvoeding
verbonden is.
15.Haal de stekker uit het stopcontact:
- als u de machine voor een tijdje alleenlaat;
- voordat u een verstopping vrijmaakt;
- voordat u de maaier inspecteert of
schoonmaakt of aan de machine gaat werken;
- nadat de maaier in contact kwam met een
vreemd object - Gebruik de maaier niet tenzij
u er zeker van bent dat de maaier veilig kan
werken;
-
als de maaier abnormaal begint te trillen.
Controleer onmiddellijk. Te grote trillingen kan
letsel veroorzaken.
Onderhouden en opbergen
1. Voorzichtig: Raak een draaiend blad
(draaiende bladen) niet aan.
2. Houd alle moeren, bouten en schroeven goed
vast om er zeker van te kunnen zijn dat de
maaier veilig kan werken.
3. Controleer de grasbak regelmatig op slijtage of
schade.
4. Vervang versleten of beschadigde onderdelen
voor veiligheid.
5. Vervang het mes, de mesbout, de afstandhouder
en het rotorblad alleen door onderdelen die voor
dit product gespecificeerd zijn.
6. Wees voorzichtig bij het instellen van de
grasmaaier zodat uw vingers niet tussen de
roterende onderdelen en de vaste onderdelen
van de machine geklemd raken.
7. Opslaan op een droge plaats, buiten bereik
van kinderen. Niet buiten opslaan.
Gevaar! Deze machine genereert een
elektromagnetisch veld tijdens het gebruik. Dit veld
kan in sommige gevallen een wisselwerking hebben
met actieve of passieve medische implantaten. Om
het risico van een ernstige of dodelijke verwonding te
voorkomen, adviseren wij personen met medische
implantaten hun arts of fabrikant van het medische
implantaat te raadplegen alvorens de machine te
gebruiken. Gebruik het apparaat niet wanneer er
onweer dreigt.
Gevaar! Tijdens de montage zouden kleine onderdelen
ingeslikt kunnen worden en er bestaat gevaar voor
verstikking door de zak van polyethyleen. Houd kleine
kinderen tijdens de montage op een afstand.
Waar gebruikt u de GARDENA Powermax 32 E maaier
De GARDENA-maaier is bestemd voor het maaien van
gazonnen in en om de tuin.
Gebruik de maaier niet op een helling van meer dan
20°.
Om letsel te voorkomen, mag de maaier niet gebruikt
worden voor het knippen van struiken en heggen, voor
het snoeien en knippen van klimplanten of van gras op
daken of in plantenbakken. Ook mag de maaier niet
gebruikt worden voor het kleinsnijden van takken en
twijgen of voor het vlak maken van oneffenheden in de
grond.
NEDERLANDS - 2
4033-20.960.07 GARDENA 32E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:48 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Gardena 4033 Kasutusjuhend

Kategooria
Muruniidukid
Tüüp
Kasutusjuhend