Kulz KUWK17SS 1,7 L VANNKOKER Omaniku manuaal

Kategooria
Elektrilised veekeetjad
Tüüp
Omaniku manuaal
KUWK17SS
Colorful living
Stainless Steel Kettle
User Manual
32
Thank you for purchasing your new POINT Refrigerator. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational features
it oers. Read all the safety instructions carefully before use and keep
this instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT kjøleskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og
riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi
anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld
forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs
sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne
Tack för att du har köpt ditt nya kylskåp från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före
användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Thank you for purchasing your new POINT Upright Fridge. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT stående kjøleskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Thank you for purchasing your new Kulz stainless steel kettle.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order to fully understand all the operational features it
offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep
this instruction manual for future reference.
ENNO
Takk for at du kjøpte din nye Kulz vannkoker i rustfritt stål.
Denne bruksanvisningen hjelper deg med å bruke den ordentlig
og sikkert. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene den
har. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
ENFI
Kiitos, kun valitsit uuden, ruostumattoman Kulz-vesipannun.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan
parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset
ominaisuudet. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
ENDK
Tak for købet af din nye kedle i rustfri stål fra Kulz.
Disse brugsanvisninger hjælper dig med at bruge den korrekt
og sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugsanvisning, så
du får en fuld forståelse af, hvordan alle funktionerne virker. Læs
alle sikkerhedsinstruktioner nøje før brug, og behold denne
brugsanvisning til senere reference.
SE
Tack för att du har köpt din nya Kulz vattenkokare av rostfritt stål.
Dennabruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom
denna bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som
den erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före
användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
3
Thank you for purchasing your new POINT Upright Fridge. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT stående kjøleskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Instruction Manual - English .................................................page 4 - 11
Bruksanvisning - Norsk ...........................................................side 12 - 19
Käyttöopas - Suomi .................................................................sivu 20 - 27
Brugervejledning - Dansk ......................................................side 28 - 35
Bruksanvisning - Svenska ......................................................sida 36 - 43
54
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read all instructions before using.
2. Before connecting the appliance to the mains power
supply, check that the voltage indicated on the appliance
(underside the kettle & base) corresponds with the
voltage in your home. If this is not the case, contact your
dealer and stop using the appliance.
3. Do not let the cord hang over the edge of a table or
counter or touch a hot surface.
4. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in
a heated oven.
5. Do not operate the appliance without anything in it to
avoid damaging the heating elements.
6. Ensure that the appliance is used on a firm and flat
surface out of the reach of children, as this will prevent
the appliance from overturning and will avoid damage or
injury.
7. To protect against a fire, electric shock or personal
injury, do not immerse cord, electric plugs or appliance
in water or other liquids.
8. While water is boiling, or just after the water has been
boiled, avoid any contact with the steam coming from
the spout.
9. Always take care to pour boiling water slowly and
carefully without tipping the appliance too fast.
10. Be careful when refilling the appliance when it is hot.
11. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
5
for their safety.
12. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
13. Do not touch the hot surface. Use the handle or the
button.
14. The attached base cannot be used for any other use
other than its intended use.
15. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot water.
16. The appliance is not a toy. Do not let the children play
with it.
17. The kettle is for household use only. Do not use
outdoors.
18. The use of accessories, which are not recommended by
the appliance manufacturer, may result in fire, electric
shock or personal injury.
19. Unplug the appliance from the mains power outlet when
not in use and before cleaning. Allow the appliance to
completely cool down before putting on or taking off
parts, and before cleaning the appliance.
20. To disconnect, turn any control to the “off ” position and
then remove the plug from the mains power outlet.
21. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
22. Do not use the appliance for any other use than its
intended use.
23. The appliance can only be used with the stand provided.
24. If the appliance is overfilled, boiling water may spill out.
25. Always ensure that the lid is closed and do not lift it
76
while the water is boiling. Scalding may occur if the lid is
removed while boiling water.
26. Avoid spillage on the connector
27. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
– Farm houses;
By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– Bed and breakfast type environments.
28. The heating element surface is subject to residual heat
after use.
29. Be careful of potential injury from misuse.
30. CAUTION: Do not operate the appliance on an inclined
plane. Do not operate the appliance unless the element
is fully immersed. Do not move while the appliance while
it is switched on.
31. CAUTION: To prevent damage to the appliance do not
use any alkaline cleaning agents when cleaning, only use
a soft cloth and a mild detergent.
32. Save these instructions.
HOUSEHOLD USE ONLY
7
PRODUCT OVERVIEW
Lid Lid release button
Handle
Switch
(with indicator)
Power base
Spout
Water level
gauge
Body
BEFORE USING YOUR KETTLE
If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you clean
the appliance before use by boiling the Max capacity of water once and then
discarding the water. Repeat this process twice. Wipe the surface with a
damp cloth.
NOTE: The max capacity of kettle is 1.7L.
OPERATION
1. Place the kettle on a flat surface.
2. To fill the kettle, remove it from the power base and open the lid by
pressing down on the lid release button, then fill the kettle with the
desired amount of water and close the lid. The water level must be within
the Min and the Max level. Too little water will cause the kettle to switch
off before the water has boiled.
NOTE: Do not fill the water over the maximum level, as water may spill out of
the spout when boiling. Ensure that the lid is firmly in place before plugging
the kettle into the mains power outlet.
3. Position the kettle on the power base.
4. Connect the plug into a mains power outlet. Press down the switch and
the indicator will light up, and then the kettle will start to boil the water.
The kettle will switch off automatically once the water has boiled. Wait
about 30 seconds before boiling more water in the kettle. You may shut
off the power by lifting the switch up or directly lifting the kettle up from
98
the power base at any moment to stop boiling process.
NOTE: Ensure that switch is free of obstructions and that the lid is firmly
closed, the kettle will not turn off if the switch is constrained or if the lid is open.
5. Lift the kettle from the power base and then pour out the water.
NOTE: Operate carefully when pouring the water from your kettle as boiling
water may result in scalding. Do not open the lid while the water in the kettle is
hot.
6. The kettle will not re-boil until the switch is pressed again. The kettle may
be stored on the power base when not in use.
NOTE: Always disconnect the mains power supply when the kettle is not in use.
BOIL-DRY PROTECTION
Should you accidentally let the kettle operate without water, the boil-dry
protection function will automatically switch off the mains power supply. If this
occurs, allow the kettle to cool prior to filling with cold water before re-boiling.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always disconnect the kettle from the mains power outlet and let it completely
cool down before cleaning.
1. Never immerse the kettle, power cord or power base in water, or allow
moisture to contact with these parts.
2. Wipe the body with a damp cloth or cleaner, never use chemical, steel,
wooden or abrasive cleaners to clean the outside of the kettle.
3. Remember to clean the filter (Fig 1) at regular intervals. For easier cleaning,
detach the filter by pressing down the tab of the filter inside the kettle and
then replace it after cleaning.
CAUTION: Do not use chemical, steel, wooden or abrasive cleaners to clean
the outside of the kettle to prevent the loss of the gloss finish on the surface of
the kettle.
4. When not use or when in storage, the mains power cable may be wound up
under the bottom of the base stand.
9
(Fig 1)
REMOVAL OF MINERAL DEPOSITS
Your kettle should be periodically descaled to maintain operational efficiency,
as the mineral deposits in tap water may form scale on the bottom of kettle
so as to cause the operation less efficiency. You can use commercially
available descaler and follow the instructions on the package of the descaler.
Alternatively, you may follow the below instructions for descaling with white
vinegar.
1. Fill the kettle with 3 cups of white vinegar, then add water to the amount so
as to cover the bottom of kettle completely. Leave the solution in the kettle
overnight.
2. Discard the mixture in the kettle, then fill the kettle with clean water to the
maximum position, then boil and discard the water. Repeat several times
until the odor of vinegar has been flushed away away. Any stains remaining
inside the spout can be removed by rubbing with a damp cloth.
1110
SPECIFICATIONS
Model:KUWK17SS
Rated voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Rated power: 1850-2200W
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately
from your household waste.
There are separate collection systems for recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority or your retailer where
you purchased the product.
11
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Dan mark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
1312
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
1. Les alle instruksjoner før bruk.
2. Før du kobler apparatet til strømforsyningen, må du
sørge for at spenningen som står angitt på apparatet
(undersiden av vannkokeren og basen) samsvarer med
spenningen i hjemmet ditt. Hvis dette ikke er tilfelle,
må du ta kontakt med forhandleren og slutte å bruke
apparatet.
3. Ikke la strømkabelen henge over kanten av et bord eller
en benk eller komme nær en varm overflate.
4. Ikke plasser på eller nær en varm gass- eller elektrisk
komfyr eller i en oppvarmet ovn.
5. Ikke bruk apparatet når det er tomt for å unngå å skade
varmeelementene.
6. Sørg for at apparatet brukes på en fast og flat overflate
der barn ikke kan nå det for å forhindre at det velter og
fører til skade eller personskade.
7. For å verne mot brann, elektrisk støt og personskade
må verken ledningen, støpselet eller apparatet dyppes i
vann eller annen væske.
8. Mens vannet koker, eller rett etter at vannet har kokt opp,
må du unngå kontakt med dampen fra tuten.
9. Pass alltid på at du heller kokende vann sakte og forsiktig
og ikke vipper apparatet for fort.
10. Vær forsiktig når du fyller på apparatet når det er varmt.
11. Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inklusive
barn) med reduserte fysiske evner, sanseevner
eller mentale evner, eller som mangler erfaring og
kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller har fått
instruksjoner som gjelder bruk av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
13
12. Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
13. Ikke ta på varme overflater. Bruk håndtaket eller knappen.
14. Den medfølgende basen kan ikke brukes til annet enn
tiltenkt bruk.
15. Du må være ekstremt forsiktig når du flytter et apparat
som inneholder varmt vann.
16. Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la barn leke med den.
17. Vannkokeren er kun til husholdningsbruk. Ikke bruk den
utendørs.
18. Bruk av tilbehør som ikke anbefales av produsenten, kan
føre til brann, elektrisk støt eller personskade.
19. Koble apparatet fra stikkontakten når det ikke er i bruk
og før rengjøring. Du må alltid la apparatet kjøle seg helt
ned før deler settes på eller tas av og før rengjøring eller
lagring av apparatet.
20. Når du skal koble fra, setter du en kontroll til «off» (Av), så
tar du støpselet ut fra stikkontakten.
21. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, produsentens servicerepresentant eller
tilsvarende fagperson for å unngå fare.
22. Ikke bruk apparatet til noe annet enn hva det er beregnet
til.
23. Apparatet kan bare brukes sammen med det
medfølgende stativet.
24. Hvis apparatet er for full, kan kokende vann komme ut.
25. Pass alltid på at lokket er igjen, og ikke løft det mens
vannet koker. Hvis lokket tas av mens vann kokes opp,
kan det føre til brannskader.
26. Unngå å søle på kontakten.
1514
27. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og
lignende bruksområder som:
personalrom i butikker, på kontorer og andre
arbeidsplasser;
– gårdsbruk;
av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder;
enkle overnattingssteder.
28. Det kan være restvarme på overflaten av
varmeelementet.
29. Vær forsiktig, da misbruk kan føre til personskade.
30. OBS: Bruk aldri apparatet når det står skrått. Bruk aldri
apparatet med mindre elementet er helt i vann. Ikke flytt
på apparatet mens det er slått på.
31. OBS: For å unngå skader på apparatet må du ikke bruke
alkaliske rengjøringsmidler til rengjøring. Bruk en myk
klut og et mildt rengjøringsmiddel.
32. Ta vare på disse instruksjonene.
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUK
15
PRODUKTOVERSIKT
Lokk Utløserknapp for lokk
Håndtak
Bryter
(med indikator)
Strømbase
Helletut
Vannivåmåler
Hus
FØR DU BRUKER VANNKOKEREN
Før du bruker vannkokeren for første gang, bør du rengjøre det ved å koke
opp til maks. vannkapasitet én gang og så kaste vannet. Gjenta denne
prosessen to ganger. Tørk av overflaten med en fuktig klut.
MERK: Vannkokerens maksimumskapasitet er 1,7 l.
DRIFT
1. Plasser vannkokeren på en flat overflate.
2. Når du skal fylle vannkokeren, tar du den av strømbasen og åpner lokket
ved å trykke utløserknappen, så fyller du med ønsket mengde vann og
lukker lokket. Vannstanden må være innenfor Min.- og Maks.-nivåene.
Hvis det er for lite vann, vil vannkokeren slå seg av før vannet har kokt.
MERK: Ikke fyll vann over maksimumsnivået, da vann kan sprute ut av tuten
når det koker. Sørg for at lokket sitter godt på før du setter vannkokeren i
stikkontakten.
3. Plasser vannkokeren på strømbasen.
4. Koble støpselet til en stikkontakt. Trykk bryteren og indikatoren lyser,
så begynner vannkokeren å koke vannet. Vannkokeren slår seg av
automatisk når vannet koker. Vent i cirka 30 sekunder før du koker mer
vann i vannkokeren. Du kan slå av strømmen ved å løfte bryteren opp
eller løfte vannkokeren direkte fra strømbasen når som helst for å stoppe
1716
oppkoking.
MERK: Sørg for at bryteren er uhindret og at lokket er ordentlig lukket.
Vannkokeren slår seg ikke av hvis bryteren er hindret eller lokket er åpent.
5. Løft vannkokeren fra strømbasen, og hell ut vannet.
MERK: Vær forsiktig når du heller vann fra vannkokeren, da kokende vann kan
føre til skolding. Ikke ta av lokket mens det er varmt vann i vannkokeren.
6. Vannkokeren koker ikke før bryteren trykkes inn igjen. Vannkokeren kan
oppbevares på strømbasen når den ikke er i bruk.
MERK: Koble alltid fra strømforsyningen når vannkokeren ikke er i bruk.
TØRRKOKEBESKYTTELSE
Skulle du ved uhell slå på vannkokeren uten vann, vil tørrkokebeskyttelsen slå av
strømforsyningen automatisk. Hvis dette skulle skje, må vannkokeren avkjøles
før du kan fylle opp med kaldt vann og koke opp på nytt.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Koble alltid vannkokeren fra stikkontakten og la den bli helt avkjølt før
rengjøring.
1. Dypp aldri vannkokeren, strømledningen eller strømbunnen i vann, og ikke
la fuktighet komme i kontakt med disse delene.
2. Tørk av hoveddelen med en fuktig klut eller rengjøringsmiddel. Bruk aldri
kjemiske, stål-, tre- eller slipende rengjøringsmidler til å rengjøre utsiden av
vannkokeren.
3. Husk å rengjøre filteret (Figur 1) med jevne mellomrom. For enklere
rengjøring tar du av filteret ved å trykke ned fliken på filteret inni
vannkokeren. Sett på filteret igjen etter rengjøring.
OBS: Ikke bruk kjemiske, stål-, tre- eller skurende rengjøringsmidler til å
rengjøre utsiden av vannkokeren for å hindre skade på glansfinishen på
vannkokeren.
4. Strømledningen kan vikles under bunnen av basestativet når den ikke er i
bruk eller for oppbevaring.
17
(Figur 1)
FJERNE MINERALAVLEIRINGER
Vannkokeren din må periodisk avkalkes for at den skal kunne brukes
effektivt, da mineralavleiringer i vannet fra springen kan samle seg på
bunnen av vannkokeren og gjøre den mindre effektiv. Du kan bruke vanlig
avkalkingsmiddel og følge instruksjonene på pakken til avkalkingsmidlet. Du
kan eventuelt følge instruksjonene nedenfor for å avkalke med hvit eddik.
1. Fyll vannkokeren med 3 kopper hvit eddik, og hell deretter vann til bunnen
av vannkokeren er helt tildekket. La løsningen ligge i vannkokeren over
natten.
2. Kast blandingen i vannkokeren, fyll den opp med rent vann til
maksimumsmerket, kok opp, og kast vannet. Gjenta flere ganger til
eddiklukten er vekke. Eventuelle flekker som er igjen i helletuten, kan
fjernes ved å gni med en fuktig klut.
1918
SPESIFIKASJONER
Modell: KUWK17SS
220-240V~ 50-60Hz
Merkeeffekt: 1850-2200W
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke
lenger skal brukes.
Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU.
Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.
19
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
2120
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
1. Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä.
2. Tarkista ennen laitteen liittämistä pistorasiaan, että
laitteessa osoitettu jännite (vesipannun ja pohjan
alapuolella) vastaa kotisi jännitettä. Jos näin ei ole, ota
yhteys myyjään, äläkä käytä laitetta.
3. Älä jätä johtoa riippumaan pöydän tai työtason reunan yli
tai koskettaa kuumaa pintaa.
4. Älä aseta laitetta kuuman kaasu- tai sähköhellan päälle
tai lähelle, tai kuumennettuun uuniin.
5. Älä käytä laitetta ilman vettä välttääksesi
kuumennuselementtien vaurioitumisen.
6. Varmista, että laitetta käytetään lujalla ja tasaisella
pinnalla lasten ulottumattomissa. Tämä estää laitteen
kaatumisen ja vältytään vahingolta ja vammalta.
7. Tulipalolta, sähköiskulta tai henkilövammalta
suojautumiseksi, älä upota virtajohtoa, pistoketta tai
laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
8. Kun vesi kiehuu tai heti kiehumisen jälkeen, vältä
kosketusta nokasta tulevaan höyryyn.
9. Kaada vettä aina hitaasti ja varovasti kaatamatta pannua
liian nopeasti.
10. Ole varovainen, kun täytä laitteen uudelleen sen ollessa
kuuma.
11. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilöille
(mukaan lukien lapset), joilla on alentuneet fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt, tai puutetta kokemuksesta
ja tiedosta, ellei heille ole annettu valvontaa tai ohjeita
koskien laitteen käyttöä sellaisen henkilön toimesta, joka
on vastuussa heidän turvallisuudestaan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kulz KUWK17SS 1,7 L VANNKOKER Omaniku manuaal

Kategooria
Elektrilised veekeetjad
Tüüp
Omaniku manuaal