Kulz KUGC3000 DAMPSTRYKEJERN Omaniku manuaal

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Omaniku manuaal
colourful living
Steam lron
KUGC3000
User Manual
KULZ Steam iron.
KULZ-Damp strykejernet.
Damp strykejernet fra KULZ.
KULZ Ange strykjarnet.
2
Kiitos, kun valitsit uuden KULZ-höyrysilitysraudan.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. Suosittelemme, että käytät hieman aikaa tämän
käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toimintoja
laitteessa on. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta varten.
4 - 9
10 - 15
16 - 21
22 - 27
28 - 33
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
4
Use the iron only for its intended use as described in the instruction
manual.
Never operate the iron if the power cord or plug has been damaged,
or if it has fallen on been damaged in any way.
allow
5
or
The iron has an overheating protection device. The protection
device protects the iron in case of overheating or other abnormal
working status. Only qualified repair professionals are allowed to
repair or disassemble the device.
Before using your new steam iron for the first time, read this
instruction manual carefully and familiarize yourself with it.
Retain this manual for future reference.
Do not allow hands or other body parts come in contact with
steam.
PRODUCT OVERVIEW
OPERATIONS
BEFORE FIRST USE
FILLING WITH WATER
Handle
Measuring cup
It is normal for a small amount of smoke to be produced when the iron is used for the first time.
point
It is normal that some white powder will be sprayed along with the steam. It is caused by the cleaning
of steam chambery by steam.
Before first use, there may be a few water droplets on the internal wall of the water tank,
is
6
in the "OFF" position.
SETTING TEMPERATURE
STEAM IRONING
SPRAYING
BURST OR VERTICAL STEAM IRONING
Note:
Note:
Note:
turn on
7
FABRIC
reaches
When using the water spray function, ensure that there is enough water in the water tank. You
may have to pump the spray button several times the first time you use the iron to start the spraying
function.
gasoline
DRY IRONING
SELF-CLEANING
0
SPECIFICATIONS:
ATTENTION:
HOW TO CLEAN AND STORE
or take the appliance to
8
inside of the
has
Pull the plug out of the mains power socket and keep the steam switch pressed in the mark
for the self-cleaning program until the boiling water steams and the impurities come out.
When the plug is connected to the mains power socket, the iron cannot be left unattended.
retailer
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power. /tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
fi
9
VIKTIGE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER
10
11
PRODUKTOVERSIKT
BRUK
FØR FØRSTE BRUK
FYLLE PÅ MED VANN
Håndtak
12
STILLE INN TEMPERATUR
Merk:
DAMPSTRYKING
SPRAYE
Merk:
SPRUT ELLER VERTIKAL DAMPSTRYKING
Merk:
TØRRSTRYKING
SELVRENS
0
13
STOFF
RENGJØRING OG OPPBEVARING
OBS:
SPESIFIKASJONER:
14
Trekk støpselet ut av stikkontakten hold dampbryteren inne i merket
for selvrenseprogrammet il det kokende vannet damper og urenhetene kommer ut.
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
15
TÄRKEÄT VAROTOIMENPITEET
16
Varmista, että verkkovirran jännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua
jännitettä.
Käytä silitysrautaa vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen
käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Älä koskaan käytä silitysrautaa, jos sen virtajohto tai pistoke on
vaurioitunut, tai jos se on pudonnut
Älä anna virtajohdon koskettaa kuumia pintoja.
17
Silitysrautaa tulee käyttää ja pitää vakaalla alustalla.
Kun asetat silitysraudan alustalleen, esimerkiksi silitysraudan
telineelle, varmista että alusta on tasaisella ja vakaalla pinnalla.
kuten nappeja tai vetoketjuja.
Älä päästä käsiä tai muita ruumiinosia kosketuksiin höyryn kanssa.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu uuteen
höyrysilitysrautaasi ennen ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä
tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.
TUOTEKATSAUS
TOIMINNOT
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
TÄYTTÄMINEN VEDELLÄ
18
Tarkista höyrynpurkaus- ja suihkutustoiminnot painamalla höyrynpurkaus- ja suihkutuspainikkeita
kolme tai neljä kertaa.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa vesisäiliön sisäseinämässä voi olla muutamia.
AHöyrysuutin
B. Veden täyttöaukko
E. Suihkutuspainike
F.
G: Kahva
I. Merkkivalo
J. Lämpötilan säädin
LÄMPÖTILAN ASETUS
Huomautus:
HÖYRYSILITYS
SUIHKUTUS
KUIVASILITYS
Huomautus:
Huomautus:
19
KANGAS
PELLAVA
PUUVILLA
VILLA
SILKKI
Paina suihkutuspainiketta
riittävästi vettä.
Höyrynpurkaustoimintoa voidaan
ohjeita, mutta pidä höyryn säätönuppi
mutta tiedät kankaan materiaalin,
Älä laita säiliöön alkoholia, hajuvettä, bensiiniä tai
Jos kangas koostuu erilaisista materiaaleista,
Saatat joutua pumppaamaan
HÖYRYNPURKAUS- TAI PYSTYSUORA HÖYRYSILITYS
asennossa ”OFF” (ei höyryä).
ITSEPUHDISTUS
PUHDISTUS JA SÄILYTYS
HUOMIO:
TEKNISET TIEDOT:
0
20
Kun pistoke on liitettynä verkkopistorasiaan, silitysrautaa ei saa jättää valvomatta.
Vedä pistoke irti pistorasiasta ja pidä höyrykytkintä painettuna itsepuhdistusohjelman symbolin ()
kohdassa, kunnes kiehuva vesi höyrystyy ja epäpuhtaudet tulevat ulos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kulz KUGC3000 DAMPSTRYKEJERN Omaniku manuaal

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Omaniku manuaal