Nikon AF-S NIKKOR 120-300mm f/2.8E FL ED SR VR Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
AF-S NIKKOR 120-300mm f/2.8E FL ED SR VR
Printed in Japan
SB0A02(4A)
7MA0564A-02
120
135
150
18 0
200
250
300
q
@0
#0
@6
@5
@1
@2
@3
@4
we yrt u
!9 !8 !7!56!5!4
@8 @9@7
io!0 !1 !2 !3
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
No
Nikons verdensomspennende servicegaranti
Ditt Nikon-utstyr har en garanti mot alle produksjonsfeil i ett helt år fra kjøpsdatoen. I denne perioden utføres
reparasjoner og justeringer gratis mot fremleggelse av garantikortet for Nikons verdensomspennende service,
sammen med kvitteringen eller annet kjøpsbevis, hos alle autoriserte Nikon serviceverksteder. Fastsettelse av
den opprinnelige kjøpsdatoen skal gjøres av den opprinnelige forbrukskjøperen via kvitteringen eller annet
bevis. Garantien kan ikke overføres eller bli utstedt på nytt. Garantien dekker ikke skader som skyldes ulykker,
misbruk eller uautorisert reparasjon, skade forårsaket av fall, feil vedlikehold eller oppbevaring, eller skade
som skyldes sand eller vann. Den er kun gyldig hos autoriserte Nikon servicefasiliteter.
Garantibetingelsene erstatter alle andre uttrykkelige eller underforståtte garantier og alle andre
forpliktelser for produsentens og distributørens del, med unntak av lovfestete forpliktelser.
Besøk https://imaging.nikon.com/support/index.htm for informasjon om autoriserte Nikon servicefasiliteter
Sv
Nikons globala servicegaranti
Din Nikon-utrustning är garanterad mot alla tillverkningsfel i ett helt år efter inköpsdatumet. Under denna
period utförs reparationer och justeringar gratis endast om garantikortet för Nikons globala service visas upp,
tillsammans med kvittot eller annat inköpsbevis på en auktoriserad Nikon-verkstad. Det ursprungliga
inköpsdatumet ska fastställas av den ursprunglige köparen via kvittot eller annat bevis. Garantin kan inte
överföras och den ges inte heller ut igen. Garantin täcker inte skador orsakade av olyckor, felanvändning eller
obehöriga reparationer, fallskador, felaktigt underhåll eller förvaring, eller skador orsakade av sand eller
vatten. Den är endast giltig hos auktoriserade Nikon-verkstäder.
Garantierna gäller i stället för alla andra uttalade eller underförstådda garantier och för allt annat ansvar
från tillverkarens och distributörens sida, förutom det ansvar som anges i gällande lagstiftning.
För information om auktoriserade Nikon-verkstäder, besök https://imaging.nikon.com/support/index.htm
Fi
Nikonin maailmanlaajuinen huoltotakuu
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden tuotteen
ostopäivästä lähtien. Tämän takuuajan aikana korjaukset tai säädöt tehdään veloituksetta vain, kun Nikonin
maailmanlaajuinen huoltotakuukortti esitetään yhdessä kuitin tai muun ostotositteen kanssa valtuutetulle
Nikon-huoltopalvelulle. Alkuperäisen ostajan on osoitettava alkuperäinen ostopäivä kuitin tai muun
ostotositteen avulla. Takuu ei ole siirrettävissä, eikä sitä myönnetä uudelleen. Takuu ei kata onnettomuudesta,
väärinkäytöstä tai valtuuttamattomasta korjauksesta johtuvia vahinkoja, pudottamisesta tai virheellisestä
hoidosta tai varastoinnista johtuvia vahinkoja eikä hiekan tai veden aiheuttamia vahinkoja. Se on voimassa
vain valtuutetuissa Nikon-huoltopalveluissa.
Takuu korvaa kaikki muut eritellyt tai välilliset takuut ja kaikki muut valmistajan ja maahantuojan
velvollisuudet lukuun ottamatta sovellettavassa lainsäädännössä ilmoitettuja velvollisuuksia.
Katso tietoja Nikonin valtuutetuista huoltopalveluista osoitteesta https://imaging .nik on.com/support/index.htm
Dk
Nikons verdensomspændende servicegaranti
Dit Nikon-udstyr er dækket af garanti mod fabrikationsfejl i et helt år gældende fra købsdatoen. I denne
periode udføres reparationer eller justeringer uden beregning alene ved forevisning af Nikons garantikort med
verdensomspændende service samt kvittering for køb eller anden form for købsbevis hos etautoriseret Nikon-
serviceværksted. Etablering af den oprindelige købsdato bør foretages af den oprindelige køber via kvittering
for køb eller andet bevismateriale. Garantien kan ikke overdrages og kan ej heller genudstedes. Denne garanti
dækker ikke beskadigelse som følge af uheld, misbrug eller uautoriseret reparation, beskadigelse som følge af
tab af produktet, forkert pleje eller opbevaring eller beskadigelse som følge af kontakt med sand eller vand.
Denne er kun gyldig påautoriserede Nikon-serviceværksteder.
Garantierne træder i stedet for alle øvrige udtrykkelige eller stiltiende garantier og enhver anden forpligtelse
for producenten eller leverandøren med undtagelse af forpligtelser i henhold til gældende lovgivning.
For information om autoriserede Nikon-serviceværksteder, gå på https://imaging.nikon.com/support/index.htm
Les disse instruksjonene nøye før du begynner å bruke produktet. Les også kameraets
bruksanvisning.
Merknad: Dette objektivet støtter ikke D2-serien, D1-serien, D200, D100, D90, D80,
D70-serien, D60, D50, D40-serien, eller D3000 digitale speilrefl ekskameraer eller
lmspeilrefl ekskameraer.
For din sikkerhet
For din sikkerhet
For å forhindre skade på eiendom eller personskade, enten på deg selv eller andre, må
du lese ”For din sikkerhet i sin helhet før du bruker dette produktet.
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksene der alle som bruker dette produktet kan lese dem.
A ADVARSEL: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med
dette ikonet, er det stor fare for død eller alvorlig personskade.
A FORSIKTIG: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med
dette ikonet, er det fare for personskade eller skade på eiendom.
A
A
ADVARSEL
ADVARSEL
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for elektrisk støt eller
andre personskader.
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet,
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet,
må du straks koble fra kameraets strømforsyning.
må du straks koble fra kameraets strømforsyning.
Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det oppstå brann, som kan medføre
brannskader eller andre personskader.
Må holdes tørr.
Må holdes tørr.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for brann eller elektrisk
støt.
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som
propan, bensin eller aerosoler.
propan, bensin eller aerosoler.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for eksplosjon eller
brann.
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet
eller kameraet.
eller kameraet.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for synsskade.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller
funksjonsfeil i produktet. Vær også oppmerksom på at små deler medfører kvelningsfare.
Dersom et barn svelger noe av dette produktet, må du øyeblikkelig kontakte lege.
Ikke vikle, sno eller tvinn nakkeremmene rundt halsen.
Ikke vikle, sno eller tvinn nakkeremmene rundt halsen.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for ulykker.
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye eller
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye eller
lave temperaturer.
lave temperaturer.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brannskader eller
kuldeskader.
A
A
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Lyset som blir fokusert av objektivet kan forårsake brann og skade produktets indre
deler. Pass på at solen er et godt stykke utenfor bildet når du tar bilder av motiver
i motlys. Sollyset som fokuseres i kameraet når solen er nær bildet kan forårsake
brann.
Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye
Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye
temperaturer i lengre perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
temperaturer i lengre perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brann eller
funksjonsfeil i produktet.
Ikke transporter kameraer eller objektiver med stativer eller lignende
Ikke transporter kameraer eller objektiver med stativer eller lignende
tilbehør montert.
tilbehør montert.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller
funksjonsfeil i produktet.
Meldinger til forbrukere i Europa
Meldinger til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en
miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige ressurser
og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse og miljøet, hvilket
ukorrekt avhending kan resultere i.
Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene
som har ansvaret for avfallshåndtering.
Bruke objektivet
Bruke objektivet
Deler på objektivet: Navn og funksjoner
Deler på objektivet: Navn og funksjoner
Se bildene til venstre på dette arket.
q
Gummigrep
w
Fokusfunksjonsknapp
Trykk på denne knappen for å utføre funksjonen
du har valgt med fokusfunksjonsvelgeren.
Se
B
e
Zoomring
Drei for å zoome inn eller ut.
Når du tar bilder, må du justere zoom før du
fokuserer.
r
Brennviddeskala
Viser omtrentlig brennvidde når du zoomer
objektivet inn eller ut.
t
Brennviddemarkering
y
Fokuseringsring Drei for å fokusere manuelt.
Se
A
u
Indikator for
fokusavstand
Viser fokusavstanden (den omtrentlige
avstanden mellom bildesensoren og motivet).
Vær oppmerksom på at indikatoren for
fokusavstand kun er ment som en veiledning
og ikke nødvendigvis viser nøyaktig avstand
til motivet. På grunn av dybdeskarphet eller
andre faktorer, kan det hende at indikatoren
ikke viser ∞ når kameraet er fokusert på et
ernt motiv.
i
Merke for fokusavstand
o
Indeks for
objektivrotasjon
Bruk når du snur kameraet fra liggende til
stående format eller omvendt.
Se
E
!0
Stativfestets
rotasjonsindeks
!1
Påsettingsmerke for
objektivet
Bruk som referanse når objektivet monteres på
kameraet.
!2
Gummipakning på
objektivfatningen
——
!3
CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet.
!4
Stativfestering
Se
E
!5
Festeøye for stropp Bruk når du setter på stroppen.
!6
Stativfestets
rotasjonsindeks (90°)
Bruk når du snur kameraet fra liggende til
stående format eller omvendt.
Se
E
!7
Stativfesteringens
stillskrue
Bruk til å låse stativholderringen på plass.
!8
Indeks for
objektivrotasjon (90°)
Bruk når du snur kameraet fra liggende til
stående format eller omvendt.
!9
Innebygd, roterende
stativfeste
Bruk når kameraet skal monteres på et stativ.
@0
Bryter for fokusfunksjon Velg fokuseringsmodus.
Se
A
@1
Fokusbegrensningsbryter
Velg autofokusområdet.
FULL: Velg å fokusere på motiver i en hvilken
som helst avstand mellom 2 m og ∞.
∞–6m: Hvis motivet alltid vil være i en avstand
på minst 6 m, velger du dette alternativet for
raskere fokusering.
@2
Bildestabilisatorbryter
Velg mellom følgende bildestabilisatorinnstillinger:
OFF: Slå av bildestabilisatoren.
NORMAL: Bildestabilisatoren aktiveres når
utløseren trykkes halvveis ned. Velg for
forbedret bildestabilisering ved fotografering
av stillestående motiver.
SPORT: Bildestabilisatoren aktiveres når
utløseren trykkes halvveis ned. Velg
for fotografering av idrettsutøvere og
andre motiver som beveger seg raskt og
uforutsigbart.
Se
C
@3
Fokusfunksjonsvelger
Velg funksjonen som utføres av
fokusfunksjonsknappen: fokuslås,
minneinnhenting eller AF-ON.
Se
B
@4
Pipelyd på/av-bryter
På/av-bryteren for pipesignalet kan brukes til
å aktivere eller dempe pipesignalet som høres
under minneinnstilling og -innhenting.
: Pipesignal aktivert.
: Pipesignal dempet.
@5
Minneinnstillingsknapp Lagre gjeldende fokusposisjon.
@6
Tyverisikring
(for tyverisikringskabel)
Tredjeparts tyverisikringskabler kan festes i dette
sporet. For mer informasjon, se dokumentasjonen
som følger med kabelen.
@7
Solblender
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer
strølys som ellers ville forårsaket lysfl ekker eller
skyggebilder.
Se
D
@8
Sikringsskrue Bruk når du monterer solblenderen.
@9
Objektivdeksel
(bakdeksel)
——
#0
Objektivdeksel
(frontdeksel)
——
A
Fokusfunksjoner
Fokusfunksjoner
Tabellen nedenfor viser de fokusfunksjoner som støttes (for
informasjon om kameraets fokusfunksjoner, se kameraets
bruksanvisning).
Kameraets
Kameraets
fokusfunksjon
fokusfunksjon
Objektivets bryter for fokusfunksjon
Objektivets bryter for fokusfunksjon
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus
med manuell
overstyring
(AF-prioritet)
Autofokus
med manuell
overstyring
(manuell prioritet)
Manuell fokusering
med elektronisk
avstandsmåler
MF Manuell fokusering med elektronisk avstandsmåler
A/M- og M/A-moduser
M/A (manuell prioritet): Autofokus kan umiddelbart overstyres ved å dreie på objektivets
fokuseringsring.
A/M (AF-prioritet): Samme som ovenfor, bortsett fra at du må dreie fokuseringsringen lenger
før autofokus blir overstyrt. Velg dette alternativet for å legge større vekt på autofokus.
Autofokus med manuell overstyring
For å bruke manuell fokusering i autofokusfunksjonen:
z
Skyv objektivets bryter for fokusfunksjon til A/M eller M/A.
x
Drei på fokuseringsringen mens du holder kameraets utløser trykket
halvveis ned eller kameraets AF-ON-knapp trykket ned.
Hvis du vil refokusere ved hjelp av autofokus, trykker du utløseren halvveis
ned eller trykker på kameraets AF-ON-knapp igjen.
Hvis fokusfunksjonsvelgeren på objektivet er i AF-ON-posisjonen, kan du bruke
fokusfunksjonsknappene på objektivet i stedet for kameraets AF-ON-knapp
når du fokuserer.
B
Fokusfunksjonsknappene og -velgeren
Fokusfunksjonsknappene og -velgeren
Funksjonen som er tildelt fokusfunksjonsknappene kan velges ved bruk av
fokusfunksjonsvelgeren.
Fokusfunksjonsvelger
Fokusfunksjonsvelger
Fokusfunksjonsknapp
Fokusfunksjonsknapp
AF-L Fokuslås
MEMORY RECALL Minneinnhenting
AF-ON AF-start for objektivet
Den tilordnede funksjonen kan utføres ved å trykke på hvilken
som helst av de fire fokusfunksjonsknappene.
Hvis du vil få fokusfunksjonsknappene flyttet (rotert) til en ny
posisjon, kontakt Nikon-autorisert servicepersonell.
Fokuslås (AF-L)
Når AF-L velges med fokusfunksjonsvelgeren, vil fokus låses når du trykker på en
fokusfunksjonsknapp. Bruk fokuslås for å komponere bilder på nytt etter fokusering
eller, hvis autofokus ikke kan fokusere på det valgte motivet, etter å ha fokusert på
et annet objekt på samme avstand.
z
Skyv objektivets fokusfunksjonsbryter til A/M eller M/A.
x
Skyv fokusfunksjonsvelgeren til AF-L.
c
Lås fokus.
Du kan låse fokus ved å trykke på hvilken som helst av fokusfunksjonsknappene
og fokus forblir låst så lenge knappen er trykket ned.
Du kan også låse fokus ved bruk av kamerakontrollene.
Minneinnhenting
Lagre og innhent fokusposisjoner som brukes ofte med objektivet. Før du
innhenter en lagret fokusposisjon, stiller du objektivet på brennvidden som ble
brukt når posisjonen ble lagret.
Lagre fokusposisjoner
Lagre fokusposisjoner
z Skyv på/av-bryteren for pipesignalet til .
x Fokuser.
c Trykk på minneinnstillingsknappen.
Et pip lyder hvis funksjonen lykkes.
Dersom funksjonen mislykkes, skifter
indikatoren for fokusavstand frem og tilbake ti
ganger, og det vil høres et kort pipesignal fra
objektivet etterfulgt av tre lange pipesignaler.
Fokuser igjen og trykk på knappen for
minneinnstilling for å lagre fokusavstanden.
Funksjonen kan utføres i hvilken
som helst fokusmodus uavhengig av
fokusfunksjonsvelgerens posisjon.
Den lagrede avstanden slettes ikke dersom
kameraet slås av eller objektivet tas av.
Bruke lagrede fokusposisjoner
Bruke lagrede fokusposisjoner
z
Skyv fokusfunksjonsvelgeren til MEMORY RECALL.
x
Trykk på hvilken som helst av fokusfunksjonsknappene og ta et
bilde når du hører et pip.
Kameraet vil fokusere ved den lagrede avstanden selv når utløseren trykkes
halvveis ned.
Hold fokusfunksjonsknappen trykket ned frem til bildet tas.
Normal fokus blir gjenopprettet når du slipper fokusfunksjonsknappen.
Merk at hvis den nåværende brennvidden er forskjellig fra den som var valgt
når fokusposisjonen ble lagret, vil fokusposisjonen avvike noe fra den lagrede
verdien (en pipelyd høres som advarsel hvis på/av-bryteren for pipelyd er i
-posisjonen). Spesiell oppmerksomhet kreves ved brennvidder som er
lengre enn den som ble valgt når fokusposisjonen ble lagret.
AF-start (AF-ON)
Når fokusfunksjonsvelgeren er i AF-ON-stilling, kan du tr ykke på en fokusfunksjonsknapp
på objektivet for å fokusere ved hjelp av autofokus.
z
Skyv objektivets fokusfunksjonsbryter til A/M eller M/A.
x
Skyv fokusfunksjonsvelgeren til AF-ON.
c
Fokuser.
• Trykk på en av fokusfunksjonsknappene for å fokusere ved bruk av autofokus.
Du kan også fokusere ved bruk av kamerakontrollene.
A
Tilordne oppgaver til fokusfunksjonsknappene
Før du bruker kamerakontrollene til å tilordne funksjoner til fokusfunksjonsknappene, skyver du
fokusfunksjonsvelgeren til AF-L.
For informasjon om å tilordne funksjoner til knappene, les kameraets bruksanvisning.
C
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisatoren reduserer uskarpheter forårsaket av kamerabevegelse, og gjør det
mulig å bruke lukkertider på opptil 4,0 trinn (NORMAL-modus) lengre enn det som
ellers ville vært mulig, noe som øker omfanget av tilgjengelige lukkertider.
Merk: Eff ekten som VR har på lukkertiden blir målt i henhold til Camera and Imaging
Products Association (CIPA) sine standarder. Objektiver i FX-format måles ved bruk av
digitalkameraer i FX-format, DX-formatobjektiver måles med kameraer i DX-format.
Zoomobjektiver måles ved maksimal zoom.
D
Bruke bildestabilisator: Merknader
Når du bruker bildestabilisator, trykker du utløseren halvveis ned og venter på at bildet i søkeren
stabiliserer seg før du trykker utløseren resten av veien ned.
Når bildestabilisatoren er aktivert, kan det hende at bildet i søkeren rister etter lukkerutløsingen. Dette er
ikke en feil.
SPORT anbefales for panoreringsbilder, selv om NORMAL også støttes.
• I funksjonene NORMAL og SPORT utføres bildestabilisering kun på bevegelser som ikke er en del av
panoreringen (hvis kameraet for eksempel panoreres horisontalt, vil bildestabilisatoren kun virke på
vertikale vibrasjoner).
Slå ikke kameraet av eller  ern objektivet når bildestabilisatoren er aktivert. Hvis strømmen til objektivet
skrus av mens bildestabilisatoren er på, kan objektivet komme til å skrangle når du rister på det. Dette er
ikke en feil og kan rettes opp ved at du setter på objektivet på nytt og slår på kameraet.
Bildestabilisatoren deaktiveres når blitsen lades hvis kameraet er utstyrt med en innebygd blits.
NORMAL og SPORT bildestabilisering kan redusere uskarpheter når kameraet er montert på et stativ.
OFF kan imidlertid gi bedre resultater i noen tilfeller, avhengig av stativtype og opptaksforhold.
NORMAL og SPORT anbefales hvis kameraet er montert på et stativben.
D
Festing og erning av solblenderen
Festing og  erning av solblenderen
Når du monterer solblenderen på objektivet, skyver du enden av solblenderen over
kanten på objektivet som vist (
q
) og strammer sikringsskruen sikkert fast (
w
).
Vignettering kan forekomme dersom
solblenderen ikke festes på korrekt
måte.
Solblenderen kan snus og monteres på
objektivet når den ikke er i bruk.
Solblenderen kan  ernes ved å reversere
ovennevnte trinn.
135
150
180
200
250
300
E
Det innebygde, roterende stativfestet
Det innebygde, roterende stativfestet
Fest et stativ til det innebygde, roterende stativfestet, ikke til kameraet.
Rotere kameraet
Ved å feste stativet til det innebygde, roterende stativfestet i stedet for til kameraet,
kan kameraet snus som beskrevet nedenfor når et stativ er festet.
z Løsne stativfesteringens stillskrue (q).
x
Snu kameraet (w) for å rette inn objektivets
rotasjonsindeks med stativfestets rotasjonsindeks
i ønsket orientering (liggende eller stående).
Når du snur kameraet, pass på at hånden som
holder kameraet ikke kommer i kontakt med
stativet.
c Stram til stativfesteringens stillskrue (e).
For informasjon om  erning av det innebygde, roterende stativfestet, ta kontakt
med en Nikon-autorisert servicerepresentant.
Brennvidde
Brennvidde
Brennviddeskalaen viser brennvidden for uendelig (∞) fokusavstand. Brennvidden
endres etter som fokusavstanden blir kortere.
Dybdeskarphet
Dybdeskarphet
Du kan forhåndsvise dybdeskarpheten med kameraets funksjon for forhåndsvisning
av dybdeskarphet.
Blenderåpning
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk av kameraets kontroller.
Bildefrekvensen kan synke ved noen blenderåpninger.
Forholdsregler for bruk
Forholdsregler for bruk
Pass på at du støtter objektivet når du holder kameraet. Kameraets objektivfatning
kan bli skadet dersom denne forholdsregelen ikke overholdes.
Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i solblenderen.
Hold CPU-kontaktene rene.
• Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte å bruke
objektivet umiddelbart og ta det med til et Nikon-autorisert servicesenter for
reparasjon.
Sett på objektivdekslene når objektivet ikke brukes.
For å beskytte objektivets indre deler, skal det oppbevares et sted som beskytter det
fra direkte sollys.
• Ikke etterlat objektivet på fuktige steder, eller på steder der det kan bli utsatt for
fuktighet. Rust på innvendige mekanismer kan forårsake skader som ikke kan
repareres.
Ikke etterlat objektivet i nærheten av åpne fl ammer eller på andre ekstremt varme
steder. Sterk varme kan skade eller deformere eksterne deler av armert plast.
• Raske temperaturendringer kan forårsake skadelig kondens inni og utenpå objektivet.
Legg objektivet i en veske eller plastbeholder før du tar det inn fra en varm til en kald
omgivelse, eller omvendt, for å forsinke temperaturendringen.
Vi anbefaler at du plasserer objektivet i objektivvesken for å beskytte det mot riper
under transport.
Foldemerker vil dannes dersom det medfølgende objektivdekslet (frontdekslet)
foldes, men dette forhindrer ikke dekslet i å kunne brukes.
No
Bruksanvisning
Objektivpleie
Objektivpleie
Støv erning er vanligvis tilstrekkelig for å rengjøre objektivlinsenes glassfl ater.
Det  uorbelagte frontlinseelementet kan rengjøres som beskrevet nedenfor.
- Smuss, fi ngeravtrykk og andre fettfl ekker kan  ernes ved bruk av en myk, ren
bomullsklut eller en objektivrengjøringsklut; rengjør fra midten og utover med
sirkelbevegelser.
- For å  erne vanskelige fl ekker tørker du forsiktig med en myk klut som er lett fuktet
med litt destillert vann, etanol eller objektivrengjøringsmiddel.
- Eventuelle dråpeformede fl ekker igjen fra denne prosessen på den vann- og
oljeavvisende overfl aten kan deretter tørkes av med en tørr klut.
Ved rengjøring av det bakre linseelement, som ikke er  uorbelagt,  erner du fl ekker, fi ngeravtrykk
og andre fettfl ekker ved hjelp av en myk, ren bomullsklut eller linsepapir fuktet med
litt etanol eller linserens. Tørk forsiktig fra midten og utover med sirkelbevegelser, men
vær forsiktig så du ikke etterlater fl ekker eller berører linsen med fi ngrene.
Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre objektivet.
Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et kjølig,
tørt sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys eller
med møllkuler av nafta eller kamfer.
Tilbehør
Tilbehør
Tilbehør som følger med
Tilbehør som følger med
Objektivdeksel LC-K103 (frontdeksel)
Objektivdeksel LF-4 (bakdeksel)
• Solblender HK-41
Objektivveske CL-L2 *
• Bærestropp LN-2
* Objektivvesken leveres med en mindre ekstraveske. Den mindre vesken kan brukes til
å beskytte objektivet eller som en pose til oppbevaring av små gjenstander.
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
AF-I/AF-S telekonvertere TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E
III
Spesi kasjoner
Spesi kasjoner
Type
Type AF-S-objektiv av type E med innebygd CPU og F-fatning
Brennvidde
Brennvidde 120 – 300 mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning f/2,8
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon
25 elementer i 19 grupper (inkludert 1 ED-linseelement, 2  uorittelementer,
1 SR-linseelement, linseelementer med nanokrystallbelegg og ARNEO-belegg og
1 frontlinseelement med  uorbelegg)
Bildevinkel
Bildevinkel • FX-format: 20°20c – 8°10c
• DX-format: 13°20c – 5°20c
Brennviddeskala
Brennviddeskala Angitt i millimeter (120, 135, 150, 180, 200, 250, 300)
Zoom
Zoom Manuell zoom ved hjelp av en uavhengig zoomring
Fokuseringssystem
Fokuseringssystem Innvendig fokusering
Bildestabilisator
Bildestabilisator Objektivforskyvning med voice coil motors (VCMs)
Indikator for fokusavstand
Indikator for fokusavstand 2,0 m til uendelig (∞)
Minste fokusavstand
Minste fokusavstand 2,0 m fra fokalplanet ved alle zoomposisjoner
Maksimalt
Maksimalt
gjengivelsesforhold
gjengivelsesforhold
0,16 ×
Irisblenderblader
Irisblenderblader 9 (avrundet blenderåpning)
Irisblender
Irisblender Automatisk elektronisk blenderåpningskontroll
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde f/2,8 – 22
Fokusbegrensningsbryter
Fokusbegrensningsbryter To posisjoner: FULL (∞ – 2,0 m) og ∞ – 6 m
Filterfatning
Filterfatning 112 mm (P = 1,0 mm)
Ytre mål
Ytre mål Ca. 128 mm maksimal diameter × 303,5 mm (avstand fra
kameraets objektivmonterings ens)
Vekt
Vekt Ca. 3250 g
Nikon forbeholder seg retten til å endre utseende, spesifi kasjoner og ytelsen til dette
produktet når som helst og uten forvarsel.
Sv
Användarhandbok
Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder denna produkt. Du kommer också
behöva läsa kamerahandboken.
Obs!: Detta objektiv stöder inte digitala SLR-kameror i D2-serien, D1-serien, D200, D100,
D90, D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien, eller D3000 eller SLR-fi lmkameror.
För säkerhets skull
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För säkerhets skull” innan du
använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder produkten kan läsa dem.
A VARNING: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte
följs kan det leda till dödsfall eller allvarliga skador.
A FÖRSIKTIGHET: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte
följs kan det leda till personskador eller skada på egendom.
A
A
VARNING
VARNING
Demontera eller modifi era inte produkten.
Demontera eller modifi era inte produkten.
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka elstötar eller andra skador.
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme
eller ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
eller ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
Fortsatt användning kan orsaka brand, brännskador eller andra skador.
Håll torr.
Håll torr.
Hantera inte med våta händer.
Hantera inte med våta händer.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka brand eller elstötar.
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom
propan, bensin eller aerosoler.
propan, bensin eller aerosoler.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka explosion eller brand.
Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom objektivet
Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom objektivet
eller kameran.
eller kameran.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka synskador.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk. Om ett barn sväljer någon
del av denna produkt, kontakta omedelbart sjukvården.
Trassla inte in, linda inte in och vrid inte remmarna runt halsen.
Trassla inte in, linda inte in och vrid inte remmarna runt halsen.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka olyckor.
Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga
Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga
temperaturer.
temperaturer.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brännskador eller köldskador.
A
A
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Ljus som fokuseras av objektivet kan orsaka brand eller skador på produktens interna
delar. När du fotograferar motiv i motljus, håll solen väl utanför bilden. Solljus som
fokuseras in i kameran när solen är i närheten av bilden kan orsaka brand.
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga
temperaturer under en längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
temperaturer under en längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller fel på produkten.
Transportera inte kameror eller objektiv med stativ eller liknande tillbehör
Transportera inte kameror eller objektiv med stativ eller liknande tillbehör
monterade.
monterade.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten.
Meddelanden till kunder i Europa
Meddelanden till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste
lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild
insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna och
förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan inträff a
vid felaktig kassering.
Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som
ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
Använda objektivet
Använda objektivet
Objektivets delar: Namn och funktioner
Objektivets delar: Namn och funktioner
Se diagrammet i den vänstra kanten av detta blad.
q
Gummigrepp
w
Fokusfunktionsknapp
Tryck för att utföra den funktion som valts
med fokusfunktionsväljaren.
Se
B
e
Zoomring
Vrid för att zooma in eller ut.
När du tar fotografi er, ska du justera zoom
innan du fokuserar.
r
Brännviddsskala
Fastställ den ungefärliga brännvidden när du
zoomar objektivet in eller ut.
t
Markering för
brännviddsskala
y
Fokusring Rotera för att fokusera manuellt.
Se
A
u
Fokusavståndsindikering
Kontrollera fokusavståndet (ungefärligt avstånd
mellan bildsensorn och motivet).
Notera att fokusavståndsindikeringen endast
är avsedd som en vägledning och kanske inte
visar exakt avstånd till motivet. Och, beroende
på skärpedjupet eller andra faktorer, kan
det hända att indikeringen inte visar ∞ när
kameran har fokuserat på ett avlägset objekt.
i
Fokusavståndsmarkering
o
Objektivrotationsindex
Använd när du vrider kameran från liggande
till stående orientering eller vice versa.
Se
E
!0
Stativkragens
rotationsindex
!1
Objektivets
monteringsmarkering
Använd när objektivet monteras på kameran.
!2
Objektivets
gummimonteringspackning
——
!3
CPU-kontakter
Används för att överföra data till och från
kameran.
!4
Stativkragens ring
Se
E
!5
Remögla Använd vid fastsättning av remmen.
!6
Stativkragens
rotationsindex (90°)
Använd när du vrider kameran från liggande
till stående orientering eller vice versa.
Se
E
!7
Fästskruv för stativkragens
ring
Använd för att fästa stativkragringen på plats.
!8
Objektivrotationsindex
(90°)
Använd när du vrider kameran från liggande till
stående orientering eller vice versa.
!9
Inbyggd vridbar
stativkrage
Använd när kameran är monterad på ett
stativ.
@0
Fokuslägesväljare Välj fokusläge.
Se
A
@1
Fokuseringsgränsväljare
Välj autofokusområdet.
FULL: Välj för att fokusera på motiv på av-
stånd mellan 2 m och ∞.
∞–6m: Om ditt motiv alltid be nner sig
på minst 6 m avstånd, välj detta alterna-
tiv för att få snabbare fokusering.
@2
Väljare för
vibrationsreducering
Välj mellan följande inställningar för
vibrationsreducering:
OFF: Stäng av vibrationsreducering.
NORMAL: Vibrationsreducering aktiveras när
avtryckaren trycks in halvvägs. Välj för att få
förstärkt vibrationsreducering vid fotografering
av stillastående motiv.
SPORT: Vibrationsreducering aktiveras när
avtryckaren trycks in halvvägs. Välj detta när
du fotograferar idrottare eller andra motiv som
rör sig snabbt och oförutsägbart.
Se
C
@3
Fokusfunktionsväljare
Välj funktion för fokusfunktionsknappen:
fokuslås, minnesinläsning eller AF-ON.
Se
B
@4
Väljare för ljudsignal på/av
Ljud på/av-väljaren kan användas för att
aktivera eller stänga av ljudsignalen som hörs
när minnet ställs in och läses in.
: Ljudsignal aktiverad.
: Ljudsignal avstängd.
@5
Minnesinställningsknapp Spara den aktuella fokuspositionen.
@6
Stöldskyddssäkring
(för stöldskyddskabel)
Tredje parts stöldskyddskablar kan anslutas
till denna säkring. För mer information, se
dokumentationen som medföljer kabeln.
@7
Motljusskydd
Motljusskydd skyddar objektivet och
blockerar ljusstrålar som annars skulle orsaka
linsöverstrålning eller ghost-eff ekt.
Se
D
@8
Säkringsskruv Använd när motljusskyddet monteras.
@9
Objektivlock (bakre lock)
#0
Objektivlock (främre lock)
A
Fokusering
Fokusering
Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information om
kamerafokuslägen, se kamerans handbok).
Kamerafokusläge
Kamerafokusläge
Objektivets fokuslägesväljare
Objektivets fokuslägesväljare
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med
manuell styrning
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuell styrning
(manuell prioritet)
Manuell fokusering
med elektronisk
avståndsmätare
MF Manuell fokusering med elektronisk avståndsmätare
A/M- och M/A-lägen
M/A (manuell prioritet): Autofokus kan omedelbart åsidosättas genom att vrida på
objektivets fokusring.
A/M (AF-prioritet): Som ovan, förutom att fokusringen måste vridas längre innan
autofokus åsidosätts. Välj detta alternativ för att lägga större vikt på autofokus.
Autofokus med manuell styrning
För att använda manuell fokusering i autofokusläge:
z
Skjut objektivets fokuslägesväljare till A/M eller M/A.
x
Håll avtryckaren nedtryckt halvvägs eller håll kamerans AF-ON-knapp
nedtryckt och vrid på fokusringen.
För att fokusera på nytt med autofokus, tryck in avtryckaren halvvägs eller
tryck på kamerans AF-ON-knapp igen.
Om objektivets fokusfunktionsväljare är i läge AF-ON kan du använda
funktionsknapparna på objektivet i stället för kamerans AF-ON-knapp vid
fokusering.
B
Fokusfunktionsknapparna och väljaren
Fokusfunktionsknapparna och väljaren
Fokusfunktionsknapparnas funktion kan väljas med fokusfunktionsväljaren.
Fokusfunktionsväljaren
Fokusfunktionsväljaren
Fokusfunktionsknappen
Fokusfunktionsknappen
AF-L Fokuslås
MEMORY RECALL Minnesinläsning
AF-ON AF-start för objektivet
Den tilldelade funktionen kan utföras genom att trycka på
någon av de fyra fokusfunktionsknapparna.
Om du vill fl ytta (rotera) fokusfunktionsknapparna till en ny
position, kontakta Nikon-auktoriserad servicepersonal.
Fokuslås (AF-L)
När AF-L har valts med fokusfunktionsväljaren låses fokus medan en
fokusfunktionsknapp trycks in. Använd fokuslås för att komponera om bilder
efter fokuseringen, eller, om det är svårt att fokusera på det valda motivet med
autofokus, efter att ha fokuserat på ett annat motiv på samma avstånd.
z
Skjut objektivets fokuslägesväljare till A/M eller M/A.
x
Skjut fokusfunktionsväljaren till AF-L.
c
Lås fokus.
• Fokus kan låsas genom att trycka på någon av fokusfunktionsknapparna och
förblir låst medan knappen trycks in.
Fokus kan också låsas med kamerareglagen.
Minnesinläsning
Spara och hämta objektivfokuspositioner som används ofta. Innan du hämtar
en sparad fokusposition, ställ in objektivet till brännvidden som användes när
positionen sparades.
Spara fokuspositioner
Spara fokuspositioner
z Skjut väljaren för ljudsignal på/av till .
x Fokusera.
c Tryck på minnesinställningsknappen.
En ljudsignal hörs om åtgärden har lyckats.
• Om åtgärden misslyckas hoppar
fokusavståndsindikeringen fram och tillbaka
tio gånger och objektivet ger ifrån sig en kort
ljudsignal följd av tre långa ljudsignaler. Fokusera
och tryck på minnesinställningsknappen för att
lagra fokusavståndet.
Åtgärden kan utföras i alla fokuslägen oavsett
fokusfunktionsväljarens position.
Det lagrade avståndet raderas inte om kameran
stängs av eller objektivet tas bort.
Använda sparade fokuspositioner
Använda sparade fokuspositioner
z
Skjut fokusfunktionsväljaren till MEMORY RECALL.
x
Tryck på någon av fokusfunktionsknapparna och ta en bild när du
hör ett pip.
Kameran kommer att fokusera på det lagrade avståndet även när avtryckaren
trycks in halvvägs.
Håll fokusfunktionsknappen intryckt tills bilden tagits.
Normal fokusering återställs när fokusfunktionsknappen släpps.
Notera att om den aktuella brännvidden skiljer sig från den som var vald
när fokuspositionen sparades så skiljer sig fokuspositionen något från det
sparade värdet (ett varningsljud hörs om ljud på/av-omkopplaren är i
-läge). Särskild uppmärksamhet kvs vid brännvidder längre än de som
var valda när fokuspositionen sparades.
AF-start (AF-ON)
När fokusfunktionsväljaren är i läge AF-ON kan du trycka på en objektivfokusfunktionsknapp
för att fokusera med autofokus.
z
Skjut objektivets fokuslägesväljare till A/M eller M/A.
x
Skjut fokusfunktionsväljaren till AF-ON.
c
Fokusera.
Tryck på någon av fokusfunktionsknapparna för att fokusera med autofokus.
Du kan också fokusera med kamerareglagen.
A
Tilldela funktioner till fokusfunktionsknapparna
Innan du använder kamerareglagen för att tilldela en funktion till fokusfunktionsknapparna, skjut
fokusfunktionsväljaren till AF-L.
För information om att tilldela knappar, se kamerans handbok.
C
Vibrationsreducering (VR)
Vibrationsreducering (VR)
Vibrationsreducering minskar oskärpa orsakad av kameraskakningar, vilket
möjliggör slutartider upp till 4,0 steg (NORMAL-läge) längre än vad som annars
skulle vara fallet, och ökar intervallet av tillgängliga slutartider.
Obs: Eff ekterna av VR på slutartiden mäts i enlighet med Camera and Imaging
Products Association (CIPA)-standarderna. Objektiv med FX-format mäts med
digitalkameror i FX-format, och objektiv med DX-format med kameror i DX-format.
Zoomobjektiv mäts vid maximal zoom.
D
Använda vibrationsreducering: Noteringar
När du använder vibrationsreducering, tryck in avtryckaren halvvägs och vänta tills bilden i sökaren
stabiliserats innan du trycker ner avtryckaren hela vägen.
När vibrationsreducering är aktiverad kan bilden i sökaren vingla efter att slutaren utlösts. Detta innebär
inte att något är fel.
SPORT rekommenderas för panoreringsbilder, men NORMAL stöds också.
• I lägena NORMAL och SPORT används vibrationsreducering endast på rörelser som inte är en del av en
panorering (om kameran panoreras horisontellt, till exempel, används vibrationsreducering endast på
vertikala skakningar).
Stäng inte av kameran och ta inte bort objektivet medan vibrationsreducering är aktiverat. Om strömmen till
objektivet bryts medan vibrationsreducering är på kan objektivet skallra när det skakas. Detta betyder inte
att något är fel, och det kan åtgärdas genom att montera tillbaka objektivet och slå på kameran.
Om kameran är utrustad med en inbyggd blixt inaktiveras vibrationsreducering medan blixten laddas.
• Vibrationsreducering för NORMAL och SPORT kan minska oskärpa när kameran är monterad på ett stativ.
OFF kan dock ge bättre resultat i vissa fall beroende på typen av stativ och fotograferingsförhållandena.
NORMAL och SPORT rekommenderas om kameran är monterad på en monopod.
D
Montera och ta bort motljusskyddet
Montera och ta bort motljusskyddet
När du sätter på skyddet på objektivet, skjut änden av skyddet över änden på
objektivet så som visas (
q
) och spänn säkringsskruven ordentligt (
w
).
Vinjettering kan uppstå om skyddet
inte är korrekt monterat.
• Skyddet kan vändas och monteras på
objektivet när det inte används.
Skyddet kan avlägsnas genom att utföra
ovanstående steg i omvänd ordning.
135
150
180
200
25
0
300
E
Den inbyggda vridbara stativkragen
Den inbyggda vridbara stativkragen
Fäst ett stativ i den inbyggda vridbara stativkragen, inte i kameran.
Rotera kameran
Om du monterar stativet i objektivets vridbara stativkrage istället för i kameran, kan
kameran vridas enligt beskrivningen nedan när ett stativ är monterat.
z Lossa fästskruven för stativkragens ring (q).
x Vrid kameran (w) för att passa in objektivets
rotationsindex med stativkragens rotationsindex
som motsvarar önskad orientering (liggande
eller stående).
Var försiktig när du vrider kameran, så att
handen som håller kameran inte kommer i
kontakt med stativet.
c Dra åt fästskruven för stativkragens ring (e).
För information om avmontering av den inbyggda vridbara stativkragen,
kontakta en Nikon-auktoriserad servicerepresentant.
Brännvidd
Brännvidd
Brännviddsskalan visar brännvidden för ett fokusavstånd på oändligt (∞). Brännvidden
ändras när fokusavståndet förkortas.
Skärpedjup
Skärpedjup
Skärpedjupet kan granskas med kamerans granskningsfunktion för skärpedjup.
Bländare
Bländare
Bländaren justeras med kamerareglagen.
Bildhastigheten kan minska vid vissa bländare.
Försiktighetsåtgärder vid användning
Försiktighetsåtgärder vid användning
Se till att stödja objektivet när du håller kameran. Kamerans objektivfäste kan skadas
om denna försiktighetsåtgärd inte följs.
Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet.
Håll CPU-kontakterna rena.
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda
utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för
reparation.
Sätt tillbaka objektivlocken när objektivet inte används.
För att skydda objektivets inre delar, förvara det inte i direkt solljus.
• Lämna inte objektivet på platser med hög fuktighet eller på platser där det kan
utsättas för fukt. Om de inre mekanismerna rostar kan det orsaka skador som inte
kan repareras.
Lämna inte objektivet intill öppen eld eller på andra extremt varma platser. Extrem
värme kan skada eller förvränga yttre delar som är gjorda av armerad plast.
Snabba temperaturförändringar kan orsaka skadlig kondensation inuti och
utanpå objektivet. Innan du tar objektivet från en varm till en kall omgivning
eller tvärt om, placera det i en väska eller ett plastfodral för att förlänga tiden för
temperaturförändringen.
Vi rekommenderar att du placerar objektivet i sin väska för att skydda det mot repor
under transport.
Veck bildas om det medföljande objektivlocket (främre lock) viks, men locket kan
ändå användas.
Objektivskötsel
Objektivskötsel
Att ta bort damm är normalt tillräckligt för att rengöra objektivets glasytor.
Det  uorbelagda främre objektivelementet kan rengöras enligt beskrivningen nedan.
- Kladd, fi ngeravtryck och andra fettfl äckar kan tas bort med en mjuk, ren bomullsduk
eller en objektivrengöringsduk. Rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse.
- För att ta bort svåra fl äckar, torka försiktigt med en mjuk trasa lätt fuktad med lite
destillerat vatten, etanol eller objektivrengöringsmedel.
- Eventuella droppformade märken som blir kvar på den vatten- och oljeavvisande
ytan kan sedan tas bort med en torr trasa.
Vid rengöring av det bakre objektivelementet, som inte är  uorbelagt, avlägsnar du fläckar, fingeravtryck
och andra fettfläckar med en mjuk, ren bomullsduk eller en objektivrengöringsduk lätt
fuktad med lite etanol eller objektivrengöringsmedel. Torka försiktigt från mitten och utåt
med en cirkelrörelse, och se till att inte lämna fläckar och rör inte linsen med fingrarna.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att rengöra
objektivet.
Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en sval, torr plats
för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus eller med malkulor av
nafta eller kamfer.
Tillbehör
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
Objektivlock LC-K103 (främre lock)
Objektivlock LF-4 (bakre lock)
• Motljusskydd HK-41
Objektivväska CL-L2 *
• Rem LN-2
* Objektivväskan levereras med en andra mindre väska. Den lilla väskan kan användas
för att skydda objektivet eller som en påse för små föremål.
Kompatibla tillbehör
Kompatibla tillbehör
AF-I/AF-S Telekonverters TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/
TC-20E III
Speci kationer
Speci kationer
Typ
Typ Typ E AF-S-objektiv med inbyggd CPU och F-fattning
Brännvidd
Brännvidd 120 – 300 mm
Största bländare
Största bländare f/2.8
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion 25 element i 19 grupper (inklusive 1 ED-linselement, 2  uoritelement,
1 SR-linselement, linselement med Nano Crystal- och ARNEO-beläggning och
ett  uorbelagt frontlinselement)
Bildvinkel
Bildvinkel • FX-format: 20°20c – 8°10c
• DX-format: 13°20c – 5°20c
Brännviddsskala
Brännviddsskala
Graderad i millimeter (120, 135, 150, 180, 200, 250, 300)
Zoom
Zoom Manuell zoom med oberoende zoomring
Fokuseringssystem
Fokuseringssystem Inre fokuseringssystem
Vibrationsreducering
Vibrationsreducering Linsförskjutning med voice coil motors (VCMs)
Fokusavståndsindikering
Fokusavståndsindikering 2,0 m till oändlighet (∞)
Minsta fokusavstånd
Minsta fokusavstånd 2,0 m från fokalplanet vid alla zoompositioner
Maximal avbildningsskala
Maximal avbildningsskala 0,16×
Diafragmablad
Diafragmablad 9 (rundad diafragmaöppning)
Diafragma
Diafragma Automatisk elektronisk bländarstyrning
Bländarområde
Bländarområde f/2.8 – 22
Fokuseringsgränsväljare
Fokuseringsgränsväljare Två lägen: FULL (∞ – 2,0 m) och ∞ 6 m
Filterstorlek
Filterstorlek 112 mm (P = 1,0 mm)
Mått
Mått Ca 128 mm maximal diameter × 303,5 mm (avstånd från
kamerans objektivmonterings äns)
Vikt
Vikt Ca 3 250 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra utseende, specifi kationer och prestanda för denna
produkt när som helst och utan föregående meddelande.
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn
AF-S NIKKOR
120-300mm f/2.8E FL ED SR VR
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr.
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato
.................................................................................
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
SAMPLE
120
135
150
18 0
200
250
300
q
@0
#0
@6
@5
@1
@2
@3
@4
we yrt u
!9 !8 !7!56!5!4
@8 @9@7
io!0 !1 !2 !3
Fi
yttöohje
Ennen kuin käytät tuotetta, lue nämä ohjeet huolellisesti. Myös kameran käyttöoppaan
lukeminen on tarpeen.
Huomaa: Tämä objektiivi ei tue seuraavia digitaalijärjestelmäkameroita tai filmijärjestelmäkameroita:
D2-sarja, D1-sarja, D200, D100, D90, D80, D70-sarja, D60, D50, D40-sarja, ja D3000.
Turvallisuudesta
Turvallisuudesta
Lue ”Turvallisuudesta kokonaan ennen tuotteen käyttöä estääksesi omaisuusvahingot
ja itsesi tai muiden loukkaantumisen.
Säilytä näitä turvallisuusohjeita paikassa, jossa ne ovat kaikkien tuotetta käyttävien
luettavissa.
A VAROITUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
A HUOMAUTUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja.
A
A
VAROITUS
VAROITUS
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon
seurauksena.
seurauksena.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun
loukkaantumisen.
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta
tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai muun loukkaantumisen.
Pidä kuivana.
Pidä kuivana.
Älä käsittele märin käsin.
Älä käsittele märin käsin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin,
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin,
bensiinin tai aerosolien, lähellä.
bensiinin tai aerosolien, lähellä.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen
objektiivin tai kameran läpi.
objektiivin tai kameran läpi.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näkövammoja.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
tuotteen toimintahäiriön. Huomaa myös, että pieniin osiin voi tukehtua. Jos lapsi
nielee jonkin tuotteen osan, ota heti yhteyttä lääkäriin.
Älä kiedo hihnoja kaulasi ympärille.
Älä kiedo hihnoja kaulasi ympärille.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa onnettomuuden.
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea
tai matala.
tai matala.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai paleltumisen.
A
A
HUOMAUTUS
HUOMAUTUS
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
valonlähteeseen.
valonlähteeseen.
Objektiivin kokoama valo voi aiheuttaa tulipalon tai vahingoittaa tuotteen
sisäosia. Kun kuvaat vastavalossa olevia kohteita, pidä aurinko riittävästi rajauksen
ulkopuolella. Kun aurinko on rajauksen lähellä, kameraan keskittyvä auringonvalo
voi aiheuttaa tulipalon.
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin
korkea, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
korkea, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen
toimintahäiriön.
Älä kuljeta kameroita tai objektiiveja kiinnitettyinä jalustoihin tai vastaaviin
Älä kuljeta kameroita tai objektiiveja kiinnitettyinä jalustoihin tai vastaaviin
lisävarusteisiin.
lisävarusteisiin.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
tuotteen toimintahäiriön.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä
erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään haittoja, joita
voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hävitetä asianmukaisesti.
Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Objektiivin käyttö
Objektiivin käyttö
Objektiivin osat: nimet ja toiminnot
Objektiivin osat: nimet ja toiminnot
Katso tämän arkin vasemmassa reunassa olevasta kaaviosta.
q
Kumikahva
w
Tarkennustoimintopainike
Paina, jos haluat suorittaa tarkennustoiminnon
valitsimella valitun toiminnon.
Katso
B
e
Zoomausrengas
Kierrä lähentääksesi tai loitontaaksesi.
• Säädä zoomausta ennen tarkennusta, kun
otat valokuvia.
r
Polttoväliasteikko
Määritä likimääräinen polttoväli, kun lähennät
tai loitonnat objektiivilla.
t
Polttovälin merkki
y
Tarkennusrengas Kierrä tarkentaaksesi käsin.
Katso
A
u
Tarkennusetäisyyden
ilmaisin
Tarkastele tarkennusetäisyyttä (likimääräinen
etäisyys kuvakennon ja kohteen välillä).
Huomaa, että tarkennusetäisyyden ilmaisin
on vain suuntaa antava eikä se välttämättä
näytä etäisyyttä kohteeseen tarkasti.
Tämän vuoksi se ei välttämättä näytä ∞
syväterävyydestä tai muista tekijöistä
riippuen, kun kamera on tarkentanut
kaukana olevaan kohteeseen.
i
Tarkennusetäisyyden
merkki
o
Objektiivin kierron
indeksimerkki
Käytä kääntäessäsi kameraa maisemasuunnasta
muotokuvasuuntaan tai päinvastoin.
Katso
E
!0
Jalustarenkaan kierron
indeksimerkki
!1
Objektiivin
kiinnitysmerkki
Käytä kiinnittäessäsi objektiivia kameraan.
!2
Objektiivin kumitiiviste
!3
CPU-liitännät
Käytetään tietojen siirtämiseen kameraan ja
kamerasta.
!4
Jalustarengas
Katso
E
!5
Hihnan kiinnike Käytä hihnan kiinnitykseen.
!6
Jalustarenkaan kierron
indeksimerkki (90°)
Käytä kääntäessäsi kameraa maisemasuunnasta
muotokuvasuuntaan tai päinvastoin.
Katso
E
!7
Jalustarenkaan
kiinnitysruuvi
Käytä jalustarenkaan kiinnittämiseksi paikalleen.
!8
Objektiivin kierron
indeksimerkki (90 °)
Käytä kääntäessäsi kameraa maisemasuunnasta
muotokuvasuuntaan tai päinvastoin.
!9
Sisäänrakennettu
pyörivä jalustarengas
Käytä kameran ollessa kiinnitettynä jalustaan.
@0
Tarkennustilan kytkin Valitse tarkennustila.
Katso
A
@1
Tarkennuksen
rajoituskytkin
Valitse automaattitarkennusalue.
FULL: Valitse kohdistaaksesi kohteisiin miltä
tahansa etäisyydeltä välillä 2 m ja ∞.
∞–6m: Jos kohde tulee aina olemaan
vähintään 6 m:n etäisyydellä, valitse tämä
asetus tarkennuksen nopeuttamiseksi.
@2
Tärinänvaimennuskytkin
Valitse seuraavista tärinänvaimennuksen
asetuksista:
OFF: Kytke tärinänvaimennus pois päältä.
NORMAL: Tärinänvaimennus aktivoituu, kun
laukaisin painetaan puoleenväliin. Valitse
tehostaaksesi tärinänvaimennusta kuvatessasi
paikallaan olevia kohteita.
SPORT: Tärinänvaimennus aktivoituu, kun
laukaisin painetaan puoleenväliin. Valitse
valokuvatessasi urheilijoita ja muita kohteita,
jotka liikkuvat nopeasti ja arvaamattomasti.
Katso
C
@3
Tarkennustoiminnon
valitsin
Valitse tarkennustoimintopainikkeen tehtävä:
tarkennuksen lukitus, muistin palautus tai
AF-ON.
Katso
B
@4
Äänimerkki päällä/
pois -kytkin
Äänimerkki päällä/pois -kytkimellä voi kytkeä
päälle tai vaimentaa äänimerkin, joka kuuluu, kun
muistiin asetetaan tai sieltä palautetaan tietoja.
: Äänimerkki käytössä.
: Äänimerkki vaimennettu.
@5
Muistipainike Tallenna nykyinen tarkennussijainti.
@6
Turvaliitäntä
(varkaudenestokaapelille)
Tähän paikkaan voidaan liittää kolmannen
osapuolen varkaudenestokaapeleita. Katso
lisätietoja kaapelin mukana toimitetuista
asiakirjoista.
@7
Vastavalosuoja
Vastavalosuojat suojaavat objektiivia ja
estävät hajavaloa, joka voisi muuten aiheuttaa
heijastuksia tai haamukuvia.
Katso
D
@8
Kiristysnuppi Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
@9
Objektiivin suojus
(takasuojus)
——
#0
Objektiivin suojus
(etusuojus)
——
A
Tarkennus
Tarkennus
Tuetut tarkennustilat ilmoitetaan seuraavassa taulukossa (katso
tiedot kameran tarkennustiloista kameran käyttöoppaasta).
Kameran
Kameran
tarkennustila
tarkennustila
Objektiivin tarkennustilan kytkin
Objektiivin tarkennustilan kytkin
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Automaattitarkennus,
jossa on
käsisäätömahdollisuus
(AF-prioriteetti)
Automaattitarkennus,
jossa on
käsisäätömahdollisuus
(käsisäätöprioriteetti)
Käsitarkennus
elektronisen
etäisyysmittarin
avulla
MF Käsitarkennus elektronisen etäisyysmittarin avulla
A/M- ja M/A-tilat
M/A (käsisäätöprioriteetti): automaattitarkennus voidaan ohittaa välittömästi
kiertämällä objektiivin tarkennusrengasta.
A/M (AF-prioriteetti): kuten edellä, paitsi että tarkennusrengasta on kierrettävä
pidemmälle automaattitarkennuksen ohittamiseksi. Valitse tämä asetus luottaaksesi
automaattitarkennukseen enemmän.
Automaattitarkennus, jossa on käsisäätömahdollisuus
Käyttääksesi käsitarkennusta automaattitarkennustilassa:
z
Liu’uta objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon A/M tai M/A.
x
Kierrä tarkennusrengasta pitämällä kameran laukaisinta painettuna
puoleenväliin tai pitämällä painettuna kameran AF-ON-painiketta.
Tarkenna uudelleen automaattitarkennuksella painamalla laukaisin
puoleenväliin tai painamalla kameran AF-ON-painiketta uudelleen.
• Jos objektiivin tarkennustoiminnon valitsin on asennossa AF-ON, voit tarkentaa
objektiivin tarkennustoimintopainikkeilla kameran AF-ON-painikkeen sijasta.
B
Tarkennustoimintopainikkeet ja -valitsin
Tarkennustoimintopainikkeet ja -valitsin
Tarkennustoimintopainikkeiden toiminnon voi valita käyttämällä tarkennustoiminnon
valitsinta.
Tarkennustoiminnon valitsin
Tarkennustoiminnon valitsin
Tarkennustoimintopainike
Tarkennustoimintopainike
AF-L Tarkennuksen lukitus
MEMORY RECALL Palautus muistista
AF-ON
Objektiivin automaattitarkennuksen
käynnistys
Määrätyn toiminnon voi suorittaa painamalla mitä tahansa
neljästä tarkennustoimintopainikkeesta.
Ota yhteyttä Nikonin valtuuttamaan huoltohenkilöstöön, jos
haluat siirtää (kiertää) tarkennustoimintopainikkeet toiseen
asentoon.
Tarkennuksen lukitus (AF-L)
Kun AF-L on valittu tarkennustoiminnon valitsimella, tarkennus lukittuu, kun
tarkennustoimintopainiketta pidetään painettuna. Tarkennuksen lukituksen avulla
voit muuntaa otoksia tarkennuksen jälkeen tai, jos automaattitarkennus ei pysty
tarkentamaan valittuun kohteeseen, kun olet tarkentanut toiseen samalla etäisyydellä
olevaan kohteeseen.
z
Työnnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon A/M tai M/A.
x
Työnnä tarkennustoiminnon valitsin asentoon AF-L.
c
Lukitse tarkennus.
• Tarkennuksen voi lukita painamalla mitä tahansa tarkennustoimintopainiketta,
ja se pysyy lukittuna niin kauan kuin painiketta painetaan.
• Tarkennuksen voi lukita myös kameran säätimillä.
Palautus muistista
Tallenna ja ota käyttöön usein käytettyjä objektiivin tarkennusasentoja. Ennen kuin
otat käyttöön tallennetun tarkennusasennon, aseta objektiivi polttoväliin, joka oli
käytössä asennon tallentamisen hetkellä.
Tarkennusasentojen tallentaminen
Tarkennusasentojen tallentaminen
z Työnnä äänimerkki päällä/pois -kytkin asentoon
.
x Tarkenna.
c Paina muistipainiketta.
Jos toiminto onnistui, kuuluu äänimerkki.
Jos toiminto ei onnistunut, tarkennusetäisyyden
ilmaisin pyörii edestakaisin noin kymmenen
kertaa ja objektiivi antaa lyhyen äänimerkin,
jota seuraa kolme pitkää äänimerkkiä.
Tarkenna uudelleen ja paina muistipainiketta
tallentaaksesi tarkennusetäisyyden.
• Toiminnon voi suorittaa missä tahansa
tarkennustilassa riippumatta tarkennustoiminnon
valitsimen asennosta.
Tallennettua etäisyyttä ei poisteta, vaikka
kamera sammutetaan tai objektiivi irrotetaan.
Tallennettujen tarkennusasentojen käyttäminen
Tallennettujen tarkennusasentojen käyttäminen
z
Työnnä tarkennustoiminnon valitsin asentoon MEMORY RECALL.
x
Kun kuulet äänimerkin, paina mitä tahansa tarkennustoimintopainiketta
ja ota kuva.
Kamera tarkentaa tallennetulle etäisyydelle silloinkin, kun laukaisin on
painettuna puoleenväliin.
Pidä tarkennustoimintopainike painettuna, kunnes valokuva on otettu.
Normaali tarkennus palautetaan, kun tarkennustoimintopainike vapautetaan.
• Huomaa, että jos nykyinen polttoväli poikkeaa polttovälistä, joka oli valittuna
tarkennusasennon tallentamisen hetkellä, tarkennusasento poikkeaa
hieman tallennetusta arvosta (varoitusäänimerkki kuuluu, jos äänimerkin
päällä / pois päältä -kytkin on -asennossa). Erityistä huomiota on
kiinnitettävä käytettäessä polttovälejä, jotka ovat pidempiä kuin polttoväli,
joka oli valittuna tarkennusasennon tallentamisen hetkellä.
Automaattitarkennuksen käynnistys (AF-ON)
Kun tarkennustoiminnon valitsin on asennossa AF-ON, voit painaa objektiivin
tarkennustoimintopainiketta tarkentaaksesi automaattitarkennuksella.
z
Työnnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon A/M tai M/A.
x
Työnnä tarkennustoiminnon valitsin asentoon AF-ON.
c
Tarkenna.
Paina mitä tahansa tarkennustoimintopainiketta tarkentaaksesi
automaattitarkennuksella.
Tarkennukseen voi käyttää myös kameran säätimiä.
A
Tarkennustoimintopainikkeiden tehtävien valitseminen
Ennen kuin määrität tarkennustoimintopainikkeiden tehtävät kameran painikkeilla, liu’uta tarkennustoiminnon
valitsin asentoon AF-L.
Katso lisätietoja painikkeen määrittämisestä kameran käyttöoppaasta.
C
Tärinänvaimennus (VR)
Tärinänvaimennus (VR)
Tärinänvaimennus vähentää kameran tärähtämisestä johtuvaa liike-epätarkkuutta,
mikä mahdollistaa enintään 4,0 askelta (NORMAL-tila) pidemmät suljinajat kuin
muuten, mikä lisää käytettävissä olevien suljinaikojen määrää.
Huomautus: Tärinänvaimennuksen vaikutus suljinaikaan on mitattu CIPA:n (Camera
and Imaging Products Association; kamera- ja kuvalaitealan järjestö) standardien
mukaisesti. FX-kokoisten objektiivien mittauksessa on käytetty FX-kokoisia
digitaalikameroita ja DX-kokoisten objektiivien mittauksessa on käytetty DX-kokoisia
kameroita. Zoom-objektiivien mittauksessa on käytetty suurinta zoomausta.
D
Tärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
• Kun käytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna etsimen kuvan vakautua ennen
kuin painat laukaisimen pohjaan asti.
• Kun tärinänvaimennus on käytössä, etsimessä näkyvä kuva saattaa heilua sulkimen laukaisun jälkeen.
Tämä ei ole merkki viasta.
• Asetusta SPORT suositellaan panorointiin, mutta myös asetusta NORMAL voi käyttää.
• Tiloissa NORMAL ja SPORT tärinänvaimennusta sovelletaan vain liikkeeseen, joka ei kuulu
panorointiin (jos kameraa panoroidaan esimerkiksi vaakasuunnassa, tärinänvaimennusta sovelletaan
vain pystysuoraan tärinään).
Älä kytke kameraa pois päältä tai irrota objektiivia, kun tärinänvaimennus on käytössä. Jos objektiivin virta
katkaistaan, kun tärinänvaimennus on päällä, objektiivi saattaa helistä, kun sitä ravistetaan. Kyse ei ole
viasta, ja helinän voi korjata kiinnittämällä objektiivin takaisin paikalleen ja kytkemällä kameran päälle.
Jos kamerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan käytöstä salaman
latautumisen ajaksi.
• Tärinänvaimennusasetuksia NORMAL ja SPORT voi käyttää liike-epäterävyyden vähentämiseen, kun
kamera on kiinnitetty jalustaan. OFF saattaa kuitenkin joissain tapauksissa tuottaa paremman tuloksen
riippuen jalustatyypistä ja kuvausolosuhteista.
• Asetuksia NORMAL ja SPORT suositellaan, jos kamera on kiinnitetty yksijalkaiseen jalustaan.
D
Vastavalosuojan kiinnittäminen ja poistaminen
Vastavalosuojan kiinnittäminen ja poistaminen
Kun kiinnität vastavalonsuojan objektiiviin, liu’uta suojan pää objektiivin päähän
kuvan osoittamalla tavalla (
q
) ja kiristä kiristysnuppi kunnolla (
w
).
Vinjetointia saattaa esiintyä, jos
vastavalosuoja ei ole kunnolla kiinni.
Vastavalosuoja voidaan kääntää ja
kiinnittää objektiiviin, kun sitä ei
käytetä.
Vastavalosuoja voidaan poistaa
suorittamalla edellisen vaiheen ohjeet
käänteisessä järjestyksessä.
135
150
180
200
250
300
E
Sisäänrakennettu pyörivä jalustarengas
Sisäänrakennettu pyörivä jalustarengas
Älä kiinnitä jalustoja kameraan vaan sisäänrakennettuun pyörivään
jalustarenkaaseen.
Kameran kääntäminen
Kun jalustat kiinnitetään sisäänrakennettuun pyörivään jalustarenkaaseen kameran
sijasta, kameraa voi kiertää alla kuvatulla tavalla jalustan ollessa kiinnitettynä.
z ysää jalustarenkaan kiinnitysruuvia (
q
).
x Kierrä kameraa (
w
) kohdistaaksesi objektiivin
kierron indeksimerkin sen jalustarenkaan
kierron indeksimerkin kanssa, joka vastaa
haluttua suuntaa (maisema- tai pystysuunta).
Kameraa kierrettäessä saattaa olla tarpeen varoa,
ettei kameraa pitelevä käsi pääse koskettamaan
jalustaa.
c Kiristä jalustarenkaan kiinnitysruuvia (
e
).
Saadaksesi tietoja sisäänrakennetun pyörivän jalustarenkaan irrottamisesta ota
yhteyttä valtuutettuun Nikon-huoltoedustajaan.
Polttoväli
Polttoväli
Polttoväliasteikko näyttää polttovälin tarkennusetäisyydelle ääretön (∞). Polttoväli
muuttuu tarkennusetäisyyden lyhentyessä.
Syväterävyys
Syväterävyys
Syväterävyyttä voi esikatsella kameran syväterävyyden esikatselu -ominaisuuden
avulla.
Aukko
Aukko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä.
Kuvausnopeus saattaa laskea joillain aukoilla.
Käyttöön liittyvät varotoimet
Käyttöön liittyvät varotoimet
Varmista, että tuet objektiivia pidellessäsi kameraa. Tämän varotoimen noudattamatta
jättäminen voi vahingoittaa kamerassa olevaa objektiivin kiinnikettä.
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi
korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
Aseta objektiivin suojukset paikoilleen, kun objektiivi ei ole käytössä.
Suojataksesi objektiivin sisäosia säilytä objektiivi suojassa suoralta auringonvalolta.
Älä jätä objektiivia kosteaan paikkaan tai paikkoihin, joissa se altistuu kosteudelle.
Sisäisten mekanismien ruostuminen voi aiheuttaa vaurioita, joita on mahdoton korjata.
Älä jätä objektiivia lähelle avotulta tai muihin erittäin kuumiin paikkoihin. Äärimmäinen
kuumuus voi vahingoittaa tai vääntää lujitemuovista tehtyjä ulko-osia.
Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nesteen tiivistymistä
objektiivin sisä- ja ulkopuolelle. Ennen kuin siirrät objektiivin lämpimästä ympäristöstä
kylmään tai päinvastoin, aseta se muovipussiin tai koteloon hidastaaksesi lämpötilan
muutosta.
Suosittelemme, että asetat objektiivin koteloonsa suojataksesi sitä naarmuuntumiselta
kuljetuksen aikana.
Jos mukana toimitettu objektiivin suojus (etusuojus) on taitettu, muodostuu ryppyjä,
mutta tämä ei estä suojuksen käyttöä.
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
• Normaalisti pölyn poistaminen riittää objektiivin lasipintojen puhdistamiseksi.
Fluoripinnoitteinen objektiivin etuelementti voidaan puhdistaa alla kuvatulla tavalla.
- Tahrat ja sormenjäljet ja muut öljyiset tahrat voidaan poistaa pehmeällä, puhtaalla
puuvillakankaalla tai linssinpuhdistusliinalla; pyyhi keskustasta ulospäin kiertävin liikkein.
- Poista pinttyneet tahrat pyyhkimällä pinta varovasti pehmeällä liinalla, joka kostutettu
pienellä määrällä tislattua vettä, etanolia tai linssinpuhdistusainetta.
- Tästä toimenpiteestä vettä ja öljyä hylkivälle pinnalle jääneet pisaranmuotoiset jäljet
voidaan poistaa myöhemmin kuivalla liinalla.
Kun puhdistat objektiivin takaelementtiä, joka ei ole  uoripinnoitteinen, poista tahrat, sormenjäljet ja
muut öljyiset tahrat pehmeällä, puhtaalla puuvillakankaalla tai linssinpuhdistusliinalla,
joka on kostutettu pienellä määrällä etanolia tai linssinpuhdistusainetta. Pyyhi kevyesti
keskustasta ulospäin kiertävin liikkein ja varoen jättämästä tahroja tai koskemasta
objektiivia sormilla.
Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten maaliohennetta
tai bentseeniä.
Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä, kuivassa
paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä suorassa
auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn kanssa.
Lisävarusteet
Lisävarusteet
Mukana toimitettavat varusteet
Mukana toimitettavat varusteet
Objektiivin suojus LC-K103 (etusuojus)
Objektiivin suojus LF-4 (takasuojus)
• Vastavalosuoja HK-41
Objektiivilaukku CL-L2 *
• Hihna LN-2
* Objektiivilaukun mukana toimitetaan pienempi toissijainen kotelo. Pientä koteloa voi
käyttää objektiivin pehmustamiseen tai pussina pienten esineiden säilyttämiseksi.
Yhteensopivat lisävarusteet
Yhteensopivat lisävarusteet
AF-I/AF-S-telejatkeet TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi E-tyypin AF-S-objektiivi, jossa yhdysrakenteinen mikroprosessori
ja F-bajonetti
Polttoväli
Polttoväli 120 – 300 mm
Suurin aukko
Suurin aukko f/2.8
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne 25 elementtiä 19 ryhmässä (mukaan lukien 1 ED-linssielementti,
2 fluoriittielementtiä, 1 SR-linssielementti, linssielementtejä, joissa on nanokide- ja
ARNEO-pinnoitteet sekä fluoripinnoitettu etulinssielementti)
Kuvakulma
Kuvakulma • FX-muoto: 20°20c – 8°10c
• DX-muoto: 13°20c – 5°20c
Polttoväliasteikko
Polttoväliasteikko Millimetrijako (120, 135, 150, 180, 200, 250, 300)
Zoomaus
Zoomaus Käsisäätöinen zoomaus erillisellä zoomausrenkaalla
Tarkennusjärjestelmä
Tarkennusjärjestelmä Sisäinen tarkennusjärjestelmä
Tärinänvaimennus
Tärinänvaimennus Objektiivin siirto äänikelamoottoreilla (VCM)
Tarkennusetäisyyden
Tarkennusetäisyyden
ilmaisin
ilmaisin
2,0 m:stä äärettömään (∞)
Lyhin
Lyhin
tarkennusetäisyys
tarkennusetäisyys
2,0 m polttotasosta kaikissa zoomausasennoissa
Suurin kuvaussuhde
Suurin kuvaussuhde 0,16×
Himmentimen
Himmentimen
lamellit
lamellit
9 (pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin
Himmennin Automaattinen elektroninen aukon säätö
Aukkoalue
Aukkoalue f/2.8–22
Tarkennuksen
Tarkennuksen
rajoituskytkin
rajoituskytkin
Kaksi asentoa: FULL (∞ – 2,0 m) ja ∞ – 6 m
Suodinkoko
Suodinkoko 112 mm (P = 1,0 mm)
Mitat
Mitat Noin 128 mm:n suurin halkaisija × 303,5 mm (etäisyys kameran
objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino
Paino Noin 3250 g
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tämän tuotteen ulkonäköä, teknisiä tietoja ja
suorituskykyä milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
Dk
Brugervejledning
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse disse instruktioner omhyggeligt. Du vil
også være nødt til at kigge i kameravejledningen.
Bemærk: Dette objektiv understøtter ikke D2-serien, D1-serien, D200, D100, D90,
D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien, eller D3000 digitale spejlrefl ekskameraer eller
spejlrefl ekskameraer til fi lm.
For din sikkerheds skyld
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du
læse “For din sikkerheds skyld” i sin helhed før anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt,
har adgang til dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon
kan medføre dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon
kan medføre tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
A
A
ADVARSEL
ADVARSEL
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber
produktet, eller der sker andre uheld.
produktet, eller der sker andre uheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden
tilskadekomst.
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra
produktet, det bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal
produktet, det bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal
du omgående frakoble kameraets strømkilde.
du omgående frakoble kameraets strømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
Skal holdes tørt.
Skal holdes tørt.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød.
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar
gas såsom propan, benzin eller aerosoler.
gas såsom propan, benzin eller aerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet
eller kameraet.
eller kameraet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl
ved produktet. Desuden skal du være opmærksom på, at små dele udgør kvælningsfare.
Hvis et barn sluger dele af dette produkt, skal du omgående søge lægehjælp.
Vikl, sno eller drej ikke remmene rundt om din hals.
Vikl, sno eller drej ikke remmene rundt om din hals.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre ulykker.
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget
høje eller meget lave temperaturer.
høje eller meget lave temperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller forfrysninger.
A
A
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden
stærk lyskilde.
stærk lyskilde.
Lys fokuseret af objektivet kan medføre brand i eller beskadigelse af produktets
indvendige dele. Ved optagelse af motiver i modlys skal du sørge for, at solen ikke
kommer ind i billedet. Sollys fokuseret i kameraet, når solen er tæt på billedet, kan
medføre brand.
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje
temperaturer i længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
temperaturer i længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl
ved produktet.
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør
monteret.
monteret.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller
funktionsfejl ved produktet.
Meddelelser til kunder i Europa
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for
denne slags aff ald. Må ikke bortskaff es sammen med husholdningsaff ald.
Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og
forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som
følge af forkert bortskaff else.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale
myndigheder, som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
Anvendelse af objektivet
Anvendelse af objektivet
Objektivets dele: Navne og funktioner
Objektivets dele: Navne og funktioner
Se diagrammet ude i kanten af dette ark til venstre.
q
Gummihåndgreb
w
Knap til fokusfunktion
Tryk for at udføre den funktion, der er valgt
med fokusfunktionsvælgeren.
Se
B
e
Zoomring
Drejes for at zoome ind eller ud.
Når du tager billeder, skal du justere zoom
før fokusering.
r
Brændviddeskala
Viser den omtrentlige brændvidde, når du
zoomer objektivet ind eller ud.
t
Brændviddemærke
y
Fokusring Drej for at fokusere manuelt.
Se
A
u
Fokusafstansvisning
Få vist fokusafstanden (den omtrentlige
afstand mellem billedsensoren og motivet).
• Bemærk, at fokusafstandsvisningen kun er
vejledende og muligvis ikke nøjagtigt viser
afstanden til motivet. Og ∞ vises muligvis
ikke som følge af dybdeskarphed eller
andre faktorer, når kameraet fokuserer på en
erntliggende genstand.
i
Fokuseringsmærke
o
Indeks for rotation af
objektiv
Anvendes ved rotation af kameraets retning
fra landskab til portræt eller omvendt.
Se
E
!0
Indeks for
stativkraverotation
!1
Objektivmonteringsmærke
Anvendes ved montering af objektivet på
kameraet.
!2
Gummipakning på
objektivbajonet
——
!3
CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet.
!4
Stativkravering
Se
E
!5
Øsken i rem Anvendes ved montering af remmen.
!6
Indeks for
stativkraverotation (90 °)
Anvendes ved rotation af kameraets retning
fra landskab til portræt eller omvendt.
Se
E
!7
Spændeskrue til
stativkravering
Anvendes til at fastgøre en stativkravering.
!8
Indeks for rotation af
objektiv (90 °)
Anvendes ved rotation af kameraets retning fra
landskab til portræt eller omvendt.
!9
Indbygget roterende
stativkrave
Anvendes, når kameraet er monteret på et
stativ.
@0
Knap til fokusindstilling Vælg fokusindstilling.
Se
A
@1
Fokusgrænseafbryder
Vælg autofokusområde.
FULL: Vælges for at fokusere på motiver på en
vilkårlig afstand mellem 2 m og ∞.
∞–6m: Hvis dit motiv altid er på en afstand af
mindst 6 m, skal du vælge denne indstilling
for hurtigere fokusering.
@2
Kontakt til
vibrationsreduktion (VR)
Vælg mellem følgende indstillinger for vibra-
tionsreduktion:
OFF: Slå vibrationsreduktion fra.
NORMAL: Vibrationsreduktion træder i kraft, når
udløserknappen trykkes halvt ned. Vælges for
forbedret vibrationsreduktion ved fotografering
af stationære motiver.
SPORT: Vibrationsreduktion træder i kraft, når
udløserknappen trykkes halvt ned. Vælges ved
fotografering af sportsfolk og andre motiver,
der bevæger sig hurtigt og uforudsigeligt.
Se
C
@3
Fokusfunktionsvælger
Vælg den funktion, der udføres af
fokusfunktionsknappen: Fokuslås, hentning af
hukommelse eller AF-ON.
Se
B
@4
Kontakt til bip til/fra
Kontakten til bip til/fra kan anvendes til
at aktivere bippet eller slå det fra, når det
lyder under indstilling eller genkaldelse af
hukommelse.
: Bip aktiveret.
: Bip slået fra.
@5
Knap til indstilling af
hukommelse
Gem den aktuelle fokusposition.
@6
Tyverisikring (til
tyverisikringskabel)
Tyverisikringskabler fra tredjepart kan
monteres her. For yderligere information, se
dokumentationen, der følger med kablet.
@7
Modlysblænde
Modlysblænder beskytter objektivet og
blokerer falsk lys, der ellers ville medføre fl are
eller ghosting.
Se
D
@8
Klemknap Anvendes ved montering af modlysblænden.
@9
Objektivdæksel
(bagdæksel)
——
#0
Objektivdæksel
(frontdæksel)
——
A
Fokus
Fokus
De understøttede fokusindstillinger vises i følgende tabel (for
information om kameraets fokusindstillinger, se vejledningen til
kameraet).
Kameraets
Kameraets
fokusindstilling
fokusindstilling
Objektivets knap til fokusindstilling
Objektivets knap til fokusindstilling
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med
manuel prioritet
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuel prioritet
(manuel prioritet)
Manuelt fokus
med elektronisk
afstandsmåler
MF Manuelt fokus med elektronisk afstandsmåler
A/M- og M/A-indstillinger
M/A (manuel prioritet): Autofokus kan tilsidesættes øjeblikkeligt ved at dreje på
objektivfokusringen.
A/M (AF-prioritet): Som ovenfor, bortset fra at fokusringen skal drejes længere,
før autofokus tilsidesættes. Vælg denne indstilling for at øge afhængigheden af
autofokus.
Autofokus med manuel prioritet
For at anvende manuel fokus under autofokusindstilling:
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på A/M eller M/A.
x
Mens du holder kameraets udløserknap trykket halvt ned eller
holder knappen AF-ON på kameraet nede, skal du dreje fokusringen.
For at fokusere igen ved hjælp af autofokus skal du trykke udløserknappen
halvt ned eller trykke på knappen AF-ON på kameraet igen.
• Hvis objektivets fokusfunktionsvælger er i positionen AF-ON, kan du anvende
objektivets fokusfunktionsknapper i stedet for knappen AF-ON på kameraet,
når du fokuserer.
B
Knapper til fokusfunktion eller fokusfunktionsvælger
Knapper til fokusfunktion eller fokusfunktionsvælger
Funktionen tilknyttet til knapperne til fokusfunktion kan vælges ved hjælp af
fokusfunktionsvælgeren.
Fokusfunktionsvælger
Fokusfunktionsvælger
Knap til fokusfunktion
Knap til fokusfunktion
AF-L Fokuslås
MEMORY RECALL Genkaldelse af hukommelse
AF-ON Start af objektiv-AF
Den tilknyttede funktion kan udføres ved at trykke på en
vilkårlig af de fi re fokusfunktionsknapper.
For at få fokusfunktionsknapperne fl yttet (drejet) til en ny
position, skal du kontakte en Nikon-autoriseret servicetekniker.
Fokuslås (AF-L)
Når der er valgt AF-L med fokusfunktionsvælgeren, låser fokus, mens der trykkes på
en fokusfunktionsknap. Anvend fokuslåsen til at komponere billeder igen, når du
har fokuseret, eller, hvis autofokus er ude af stand til at fokusere på det valgte motiv,
når du har fokuseret på en anden genstand på samme afstand.
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på A/M eller M/A.
x
Skub fokusfunktionsvælgeren hen på AF-L.
c
Lås fokus.
• Du kan låse fokus ved at trykke på en vilkårlig af knapperne til fokusfunktion,
og det forbliver låst, mens der trykkes på knappen.
Du kan også låse fokus med kameraets knapper.
Genkaldelse af hukommelse
Gem og hent ofte anvendte objektivfokuspositioner. Før du henter en gemt
fokusposition, skal du indstille objektivet til den brændvidde, der var gældende,
da positionen blev gemt.
Lagring af fokuspositioner
Lagring af fokuspositioner
z Skub kontakten for bip til/fra over på .
x Fokusér.
c Tryk på knappen til indstilling af hukommelse.
Der lyder et bip, hvis funktionen lykkes.
Hvis funktionen mislykkes, kører
fokusafstandsvisningen frem og tilbage omtrent
ti gange, og objektivet udsender en kort biplyd
efterfulgt af tre lange biplyde. Fokusér igen, og
tryk på knappen til indstilling af hukommelse
for at lagre fokusafstanden.
Funktionen kan udføres i alle fokusindstillinger
uanset fokusfunktionsvælgerens position.
Den lagrede afstand slettes ikke, hvis kameraet
slukkes, eller objektivet afmonteres.
Anvendelse af lagrede fokuspositioner
Anvendelse af lagrede fokuspositioner
z
Skub fokusfunktionsvælgeren hen på MEMORY RECALL.
x
Tryk på en vilkårlig af funktionsknapperne, og tag et billede, når du
hører et bip.
Kameraet fokuserer ved den lagrede afstand, selv når udløserknappen
trykkes halvt ned.
Hold fokusfunktionsknappen nede, indtil billedet er taget.
Normalt fokus gendannes, når du slipper fokusfunktionsknappen.
Bemærk, at hvis den aktuelle brændvidde afviger fra den, der var valgt, da
fokuspositionen blev gemt, afviger fokuspositionen en anelse fra den gemte
værdi (der lyder et advarende bip, hvis kontakten til bip til/fra er i positionen
). Du skal være særligt opmærksom ved brændvidder længere end den, der
var valgt, da fokuspositionen blev gemt.
Start på AF (AF-ON)
Når fokusfunktionsvælgeren er i positionen AF-ON, kan du trykke på en objektivfo-
kusfunktionsknap for at fokusere ved hjælp af autofokus.
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på A/M eller M/A.
x
Skub fokusfunktionsvælgeren hen på AF-ON.
c
Fokusér.
Tryk på en vilkårlig af knapperne til fokusfunktion for at fokusere ved hjælp
af autofokus.
Du kan også fokusere med kameraets knapper.
A
Tilknytning af funktioner til fokusfunktionsknapperne
Før du anvender kameraets knapper til at knytte en funktion til fokusfunktionsknapperne, skal du skubbe
fokusfunktionsvælgeren hen på AF-L.
For information om tilknytning af knapper, se brugervejledningen til kameraet.
C
Vibrationsreduktion (VR)
Vibrationsreduktion (VR)
Vibrationsreduktion reducerer slør forårsaget af kamerarystelse, hvilket muliggør
lukkertider på op til 4,0 stop (indstillingen NORMAL) længere, end det ellers ville
være tilfældet, og øger udvalget af tilgængelige lukkertider.
Bemærk: Eff ekterne af VR på lukkertiden måles i henhold til Camera and Imaging
Products Association (CIPA)-standarderne. Objektiver i FX-format måles ved hjælp
af digitalkameraer i FX-format, mens objektiver i DX-format måles ved hjælp af
kameraer i DX-format. Zoomobjektiver måles ved maksimalt zoom.
D
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
Ved anvendelse af vibrationsreduktion (VR) skal du trykke udløserknappen halvt ned og afvente, at
billedet i søgeren stabiliseres, før du trykker udløserknappen helt ned.
• Når vibrationsreduktion (VR) er aktiv, bliver billedet i søgeren muligvis rystet, når lukkeren udløses. Dette
er ikke en funktionsfejl.
SPORT anbefales ved panorerede billeder, selvom NORMAL også understøttes.
• I indstillingerne NORMAL og SPORT gælder vibrationsreduktion (VR) kun for bevægelse, der ikke er del af
panoreringen (hvis kameraet eksempelvis panoreres vandret, gælder vibrationsreduktion (VR) kun for lodret rystelse).
• Sluk ikke kameraet, og  ern ikke objektivet, mens vibrationsreduktion (VR) er aktiv. Hvis strømmen til
objektivet afbrydes, mens vibrationsreduktion (VR) er aktiv, rasler objektivet muligvis, når det rystes.
Dette er ikke en funktionsfejl og kan korrigeres ved at montere objektivet igen og tænde kameraet.
Hvis kameraet er udstyret med indbygget  ash, deaktiveres vibrationsreduktion (VR), mens  ashen lader op.
• Vibrationsreduktion i NORMAL og SPORT kan reducere slør, når kameraet er monteret på et stativ. OFF
(FRA) giver dog muligvis bedre resultater i visse tilfælde alt efter stativtype og optageforhold.
NORMAL og SPORT anbefales, hvis kameraet er monteret på et enkeltfodet stativ.
D
Montering og ernelse af modlysblænden
Montering og  ernelse af modlysblænden
Ved montering af modlysblænden på objektivet skal du skubbe enden af
modlysblænden hen over enden af objektivet som vist (
q
) og spænde
klemknappen (
w
) godt fast.
Der kan forekomme vignettering, hvis
modlysblænden ikke er korrekt monteret.
Modlysblænden kan vendes om og
monteres omvendt på objektivet, når
den ikke skal bruges.
Modlysblænden kan  ernes ved at udføre
ovenstående trin i omvendt rækkefølge.
135
150
180
200
250
300
E
Den indbyggede roterende stativkrave
Den indbyggede roterende stativkrave
Montér stativet i den indbyggede roterende stativkrave, ikke i kameraet.
Rotation af kameraet
Ved at montere stativet i den indbyggede roterende stativkrave i stedet for i kameraet
er det muligt at rotere kameraet som beskrevet nedenfor, når et stativ er monteret.
z Løsn spændeskruen til stativkraveringen (
q
).
x Rotér kameraet (
w
) for at få indekset for
objektivrotation til at fl ugte med indekset
for stativkraverotation, ifølge den ønskede
kameraretning (landskab eller portræt).
Når du roterer kameraet, må du passe på at
hånden, som holder kameraet, ikke rører ved
stativet.
c Spænd spændeskruen til stativkraveringen (
e
).
For information om  ernelse af den indbyggede roterende stativkrave skal du
kontakte en Nikon-autoriseret servicerepræsentant.
Brændvidde
Brændvidde
Brændviddeskalaen viser brændvidden for fokusafstanden uendeligt (∞). Brændvidden
ændrer sig efterhånden som fokusafstanden bliver kortere.
Dybdeskarphed
Dybdeskarphed
Du kan få vist et eksempel på dybdeskarphed ved hjælp af kameraets funktion for
eksempelvisning af dybdeskarphed.
Blænde
Blænde
Blænden justeres ved hjælp af kameraets knapper.
Billedhastigheden falder muligvis ved visse blænder.
Forholdsregler for anvendelse
Forholdsregler for anvendelse
Sørg for at understøtte objektivet, når du holder kameraet. Manglende overholdelse
af denne anvisning kan beskadige kameraets objektivfatning.
Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udelukkende at
holde fast i modlysblænden.
Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du omgående indstille
brugen og indlevere objektivet til reparation på et Nikon-autoriseret servicecenter.
Sæt objektivdækslerne på igen, når objektivet ikke er i brug.
For at beskytte objektivets indre skal du opbevare det væk fra direkte sollys.
Lad ikke objektivet ligge i fugtige omgivelser eller på steder, hvor det kan blive udsat
for fugt. Rust i kameraets indvendige dele kan medføre skader, der ikke kan udbedres.
Lad ikke objektivet ligge ved siden af åben ild eller i andre meget varme omgivelser.
Ekstrem varme kan beskadige eller deformere udvendige dele på grund af armeret plastik.
Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering inde i og uden
på objektivet. Før du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser eller
omvendt, skal du anbringe det i en taske eller plastikpose, så temperaturændringen
ikke bliver for brat.
• Vi anbefaler, at du anbringer objektivet i dets etui for at beskytte det mod ridser under
transport.
• Der dannes furer, hvis det medfølgende objektivdæksel (frontdæksel) foldes, men
dette hindrer ikke brug af dækslet.
Vedligeholdelse af objektiv
Vedligeholdelse af objektiv
Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasover ader.
Det  uorbelagte forreste linseelement kan rengøres som beskrevet nedenfor.
- Udtværinger, fi ngeraftryk og andre fedtede pletter kan  ernes ved hjælp af en
blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet; rengør fra midten og udad med
cirkelbevægelser.
- For at  erne vanskelige pletter skal du tørre forsigtigt af med en blød klud, der er let
fugtet med en lille smule destilleret vand, ethanol eller objektivrens.
- Eventuelle dråbeformede mærker, der sidder tilbage fra denne proces på den vand-
og olieafvisende overfl ade, kan efterfølgende  ernes med en tør klud.
Ved rengøring af det bagerste linseelement, som ikke er  uorbelagt skal du  erne udtværinger,
ngeraftryk og andre fedtede pletter med en blød, ren bomuldsklud eller en
objektivrenseserviet, der er let fugtet med en lille smule ethanol eller objektivrens.
Tør forsigtigt af fra midten og udad med cirkelbevægelser, mens du passer på ikke at
efterlade udtværinger eller røre ved linseglasset med fi ngrene.
• Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense
objektivet.
Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid
for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller
kamfermølkugler.
Tilbehør
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
Objektivdæksel (frontdæksel) LC-K103
Objektivdæksel (bagdæksel) LF-4
• Modlysblænde HK-41
Objektivetui CL-L2 *
• Rem LN-2
* Objektivetuiet leveres med en mindre ekstrapose. Ekstraposen kan anvendes til at
beskytte objektivet eller som en pose til opbevaring af små dele.
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
AF-I/AF-S telekonvertere TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/
TC-20E III
Speci kationer
Speci kationer
Type
Type AF-S-objektiv af typen E med indbygget CPU og F-fatning
Brændvidde
Brændvidde 120 – 300 mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde f/2.8
Objektivets
Objektivets
konstruktion
konstruktion
25 elementer i 19 grupper (herunder 1 ED-linseelement, 2  uoritelementer,
1 SR-linseelement, linseelementer med nanokrystal- og ARNEO-belægning samt et
uorbelagt forreste linseelement)
Billedvinkel
Billedvinkel • FX-format: 20°20c – 8°10c
• DX-format: 13°20c – 5°20c
Brændviddeskala
Brændviddeskala Gradueret i millimeter (120, 135, 150, 180, 200, 250, 300)
Zoom
Zoom Manuelt zoom med selvstændig zoomring
Fokuseringssystem
Fokuseringssystem Internt fokuseringssystem
Vibrationsreduktion
Vibrationsreduktion Objektivforskydning ved hjælp af voice coil motors (VCMs)
Fokusafstandsvisning
Fokusafstandsvisning 2,0 m til uendelig (∞)
Tætteste fokusafstand
Tætteste fokusafstand 2,0 m fra fokusplanet ved alle zoompositioner
Maksimalt
Maksimalt
gengivelsesforhold
gengivelsesforhold
0,16 ×
Blændeblade
Blændeblade 9 (afrundet blændeåbning)
Blænde
Blænde Automatisk, elektronisk blændestyring
Blændeområde
Blændeområde f/2.8 – 22
Fokusgrænseafbryder
Fokusgrænseafbryder To positioner: FULL (FULD) (∞ – 2,0 m) og ∞ – 6 m
Filterstørrelse
Filterstørrelse 112 mm (P = 1,0 mm)
Mål
Mål Ca. 128 mm i maksimal diameter × 303,5 mm (afstand fra
kameraets objektivfatningsplan)
gt
Vægt Ca. 3250 g
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specifi kationer og ydeevne for dette produkt
til enhver tid og uden forudgående varsel.
©
2019 Nikon Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S NIKKOR 120-300mm f/2.8E FL ED SR VR Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal