Whirlpool K 3C7 M.B(W)/SV Kasutusjuhend

Kategooria
Ahjud
Tüüp
Kasutusjuhend
Cooker
Installation and use
Komfur
Installering og brug
Komfyr
Installasjon og bruk
Spis
Installation och användning
Liesi
Asennus ja käyttö
K 3C7 M.B/SV
3
12
21
30
39
Cooker with multifunction oven and ceramic hob
Instructions for installation and use
Komfur med multifunktionsovn og kogeflade af
glaskeramik
Oplysninger om installering og brug
Komfyr med flerfunksjons stekeovn og
glasskeramisk toppdel
Instruksjoner for installasjon og bruk
Spis med multifunktionsugn och glaskeramikhäll
Bruksanvisning för installation och användning
Liesi monitoimintouunilla ja lasikeraamisella
tasolla
Asennus- ja käyttöohjeet
3
Important safety warnings
1 This appliance is intended for nonprofessional use
within the home.
2 These instructions are only for those countries whose
symbols appear in the booklet and on the serial no.
plate of the appliance.
3 This owner’s manual is for a class 1 appliance (in-
sulated) or class 2, subclass 1 appliances (installed
between two cabinets.
4 Before using your appliance, read the instructions in
this owner’s manual carefully since it provides all the
information you need to ensure safe installation, use
and maintenance. Always keep this owner’s manual
close to hand since you may need to refer to it in the
future.
5 When you have removed the packing, check that the
appliance is not damaged. If you have any doubts, do
not use the appliance and contact your nearest Ariston
Service Centre. Never leave the packing components
(plastic bags, polystyrene foam, nails, etc.) within the
reach of children since they are a source of potential
danger.
6 The appliance must be installed only by a qualified tech-
nician in compliance with the instructions provided. The
manufacturer declines all liability for improper installa-
tion, which may result in personal injury and damage
to property.
7 The electrical safety of this appliance can only be guar-
anteed if it is correctly and efficiently earthed, in com-
pliance with regulations on electrical safety. Always
ensure that the earthing is efficient. If you have any
doubts, contact a qualified technician to check the sys-
tem. The manufacturer declines all liability for damage
resulting from a system which has not been earthed.
8 Before plugging the appliance into the mains, check
that the specifications indicated on the date plate (on
the appliance and/or packaging) correspond with those
of the electrical and gas systems in your home.
9 Check that the electrical capacity of the system and
sockets will support the maximum power of the appli-
ance, as indicated on the data plate. If you have any
doubts, contact a qualified technician.
10 An omnipolar switch with a contact opening of at least
3 mm or more is required for installation.
11 If the socket and appliance plug are not compatible,
have the socket replaced with a suitable model by a
qualified technician, who should also check that the
cross-section of the socket cable is sufficient for the
power absorbed by the appliance. The use of adap-
tors, multiple sockets and/or extensions, is not recom-
mended. If their use cannot be avoided, remember to
use only single or multiple adapters and extensions
which comply with current safety regulations. In these
cases, never exceed the maximum current capacity
indicated on the individual adaptor or extension and
the maximum power indicated on the multiple adapter.
12 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use.
Switch off the main switch and gas supply when you
are not using the appliance.
13 The openings and slots used for ventilation and heat
dispersion must never be covered.
14 The user must not replace the supply cable of this ap-
pliance. Always contact an after-sales service centre
which has been authorised by the manufacturer if the
cable has been damaged or needs replacement.
15 This appliance must be used for the purpose for which
it was expressly designed. Any other use (e.g. heating
rooms) is considered to be improper and consequently
dangerous. The manufacturer declines all liability for
damage resulting from improper and irresponsible use.
16 A number of fundamental rules must be followed when
using electrical appliances. The following are of par-
ticular importance:
Do not touch the appliance when your hands or feet
are wet.
Do not use the appliance barefooted.
Do not use extensions, but if they are necessary,
caution must be exercised.
Never pull the power supply cable or the appliance
to unplug the appliance plug from the mains.
Never leave the appliance exposed to atmospheric
agents (rain, sun etc.)
Do not allow children or persons who are not famil-
iar with the appliance to use it, without supervision.
17 Always unplug the appliance from the mains or switch
off the main switch before cleaning or carrying out main-
tenance.
18 If you are no longer using an appliance of this type,
remember to make it unserviceable by unplugging the
appliance from the mains and cutting the supply cable.
Also make all potentially dangerous parts of the appli-
ance safe, above all for children who could play with
the appliance.
19 To avoid accidental spillage do not use cookware with
uneven or deformed bottoms on the electric plates. Turn
the handles of pots and pans inwards to avoid knock-
ing them over accidentally.
20 Never use flammable liquids such as alcohol or gaso-
line, etc. near the appliance when it is in use.
21 When using small electric appliances near the hob,
keep the supply cord away from the hot parts.
22 Make sure the knobs are in the “•”/”
¡ position when
the appliance is not in use.
23 When the appliance is in use, the heating elements
and some parts of the oven door become extremely
hot. Make sure you don’t touch them and keep chil-
dren well away.
24 If the cooker is placed on a pedestal, take the
necessary precautions to prevent the same from sliding
off the pedestal itself.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
call only the Service Centers authorized by the manufacturer
always use original Spare Parts
4
The following instructions should be read by a qualified
technician to ensure that the appliance is installed,
regulated and technically serviced correctly in compliance
with current regulations.
Important: disconnect the cooker from the electricity when
making any adjustement, maintenance operation, etc.
Installation of the cooker
The appliance can be installed next to furniture units which
are no taller than the top of the cooker hob. The wall in
direct contact with the back panel of the cooker must be
made of non-flammable material. During operation the
back panel of the cooker could reach a temperature of
50°C above room temperature. For proper installation of
the cooker, the following precautions must be taken:
a) The appliance can be placed in a kitchen, dining room
or bedsit, but not in a bathroom.
b) All furniture around the appliance must be placed at
least 200 mm from the top of the cooker, should the
surface of the appliance be higher than the worktop of
this furniture. Curtains should not be placed behind
the cooker or less than 200 mm away from the sides
of the appliance.
c) Any hoods must be installed according to the require-
ments in the installation manual for the hoods them-
selves.
d) If the cooker is installed beneath a wall cabinet, the
latter must be situated at a minimum of 420 mm above
the hob. The minimum distance between the worktop
and kitchen units made of combustible material is 700
mm.
e) The wall in direct contact with the back panel of the
cooker must be made of non-flammable materials.
Levelling your appliance (only on a few models)
Your cooker is supplied with feet for levelling the appliance.
If necessary, these feet can be screwed into the housings
in the corners of the cooker base (Fig. A).
Mounting the legs (only on a few models)
Press-fit legs are supplied which fit under the base of your
cooker (Fig. B).
Fig. A Fig. B
Cooker height adjustment
The cooker is factory-set to a 900 mm height. It can be
reduced to an 850 mm height by dismounting the
removable part of the base. Remove the warming drawer.
Using a screwdriver, unscrew the 4 B screws on the
corners. Remove the adjustable feet “A too (see fig. C).
To level the cooker, screw in adjustable feet A on the
cooker bottom (see fig. D).
Fig. C Fig. D
Electrical connection
The power supply cable since its size depends on the
electric connection (see the following connection diagram).
Feeding cable installation
Terminal block opening:
· Unscrew screw “V
· Pull and open the junction block lid
The small connections are prepared by the Factory for
the 400V three-phase connection. The bridge 4-5 is
situated in the lower part of the terminal block.
· introduce the cables N on the 4-5 clips and tighten the
relative screw.
· introduce the cables yellow/green (
6
) on the
6
clips
and tighten the relative screw.
· fix the remaining cables on the 1-2-3 clips and tighten
the relative screw.
· fix the feeding cable in the special cable stop and close
the cover fastening it with the screw V”.
Important: The power supply cable must be positioned
so that it does not exceed 50°C more than room tempera-
ture at any point of its length. Before making the connection
check that:
· the limiter valve and the home system can support the
appliance load (see data plate);
· the power supply system has an efficient earthing
connection which complies with the provisions of
current regulations;
The plug and socket must be easily accessible.
Installation
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
B
A
A
V
1 2
3
4
5
R
S
T
N
400 3N ~
H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363
5
Oven
Dimensions (WxDxH) 39x41x34 cm
Volume 54 lt
Oven absorption Max 2100 W
Ceramic Hob
Front Left 1200 W
Back Left 1700 W
Back Right 1200 W
Front Right 1700 W
Hob Ceramic absorption Max 5800 W
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens
Norm EN 50304
Energy consumption for Forced convection
heating mode:
L Fan assisted
Declared energy consumption for Natural convection Class
heating mode: a Convection
Voltage and frequency
400V 3N~ 50/60 Hz
Inner Dimensions of the Food Warmer:
Width: 42 cm
Depth: 44 cm
Height: 23 cm
7
This appliance conforms with the following
European Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent
Technical Specifications
104
60
50
85/90
The cooker with electric oven and ceramic hob
D. Dripping Pan or Baking Sheet
E. Control Panel
F. Adjustable Feet or Legs
G. Selector Knob
H. The green pilot lamp
I. The control knobs for the electric plates
K. Oven Rack
L. Thermostat Light
M. Timer Knob
N. Thermostat Knob
S. Door lock device
I
M
GN
L
H
F
E
K
D
S
6
How To Use Your Appliance
The various functions included in the cooker are selected
by operating the control devices located on the cooker
control panel.
Notice: The first time you use your appliance, we recom-
mend that you set the thermostat to the highest setting
and leave the oven on for about half an hour with nothing
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door
and let the room air. The odour that is often detected dur-
ing this initial use is due to the evaporation of substances
used to protect the oven during storage and until it is in-
stalled.
Attention: Only use the bottom shelf of the oven when
using the rotisserie to cook (where present). For all other
types of cooking, never use the bottom shelf and never
place anything on the bottom of the oven when it is in
operation because this could damage the enamel. Always
place your cookware (dishes, aluminium foil, etc. etc.) on
the grate provided with the appliance inserted especially
along the oven guides.
Door lock device
Some models are equipped with a “door lock device situ-
ated between the control panel and the oven door. To open
the door, lift up device A indicated in the figure.
The Oven Control Knobs
The “5 Programms” oven combines all the advantages of
traditional “static” ovens with those of modern “ventilated”
ones.
The”5 Programms” oven is extremely versatile and offers
5 different but sure and easy ways of cooking. Use the
knobs to select the different cooking functions available
on the “5 Programms” oven:
G - selector knob;
N - thermostat knob.
When the selector knob is on any other setting than that
identified by the o”, the oven light turns on. The setting
identified by the
8 symbol makes it possible to turn the
oven light on without having any of the oven heating ele-
ments on. When the oven light is on, it means that the
oven is in use, and it will remain on for the entire time the
oven is being used.
1.Convection Mode
- Position of the G” knob:
a
- Position of the “N knob: between 50°C and Max
On this setting, the light comes on and the top and bottom
heating elements are activated. This is the classic, tradi-
tional type oven which has perfected, with exceptional heat
distribution and reduced energy consumption. The con-
vection oven is still unequalled when it comes to cooking
dishes made up of several ingredients, e.g. cabbage with
ribs, stews, etc. Excellent results are achieved when pre-
paring meat-based dishes as well (braised meats, stew,
goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly
and require basting or the addition of liquid. It still remains
the best system for cooking pastries and fruit in general
and when using specific covered containers for oven cook-
ing. When cooking in convection mode, only use one drip-
ping-pan or cooking rack at a time, otherwise the heat
distribution will be uneven. Select from among the various
rack heights based on whether the dish needs more or
less heat from the top or bottom.
2. Ventilation Mode
- Position of the G knob:
L
- Position of the N” knob: between 50°C and Max
Since the heat remains constant and uniform throughout
the oven due to the fan at the behind, the air cooks and
browns food uniformly over its entire surface. With this
mode, you can also cook various dishes at the same time,
as long as their respective cooking temperatures are the
same. A maximum of 2 rack levels can be used at the
same time, following the instructions in the section en-
titled, “Cooking On More Than One Rack”. This cooking
mode is ideal for au gratin dishes or those which require
an extended cooking time like lasagne, macaroni bake,
chicken and roast potatoes, etc...
Moreover, the excellent heat distribution makes it possible
to use lower temperatures when cooking roasts. This re-
sults in less loss of juices, meat which is more tender and
a decrease in the loss of weight for the roast. The venti-
lated mode is especially suited for cooking fish, which can
be prepared with the addition of a limited amount of condi-
ments, thus maintaining their flavour and appearance.
Excellent results can also be attained when cooking veg-
etable like courgettes, aubergines, peppers, tomatoes, etc.
Desserts: leavened cakes are also perfect for the venti-
lated mode. Moreover, this mode can also be used to thaw
meat, fish and bread by setting the temperature to 80°-
100°C. To thaw more delicate foods, set the thermostat to
50°C or use only the cold air circulation feature by setting
the thermostat to 0°C.
3. Grill
- Position of the G knob:
F
- Position of the N knob: Max
The extremely high and direct temperature of the grill
makes it possible to brown the surface of meats and roasts
while locking in the juices to keep them tender. The grill is
also highly recommended for dishes that require high tem-
perature on the surface: beef steaks, veal, entrecôte, fi-
lets, hamburger etc...
4. The “Double Grill”
- Position of the G knob:
d
- Position of the N knob: Max
This oversized grill has a completely new design, increas-
ing cooking efficiency by 50%. The double grill also elimi-
nates pockets of unheated air in the corners of the oven.
A
7
Important: Always leave the oven door closed when
using the grill setting n order to achieve the best re-
sults and save on energy (about 10%).
When using the grill, place the rack at the top rack heights
(see cooking table) and place the dripping-pan beneath
the oven rack to prevent grease from falling onto the bot-
tom of the oven.
5. Ventilated Double Grill
- Position of the “G knob:
M
- Position of the N knob: between 50 and 200°C
This combination of features increases the effectiveness
of the unidirectional thermal radiation of the heating ele-
ments through forced air circulation of the air throughout
the oven. This helps prevents foods from burning on the
surface, allowing the heat to penetrate into the food. Ex-
cellent results are achieved with kebabs made with meats
and vegetables, sausages, ribs, lamb chops, chicken,
quail, pork chops, etc. This mode is also ideal for cooking
fish steaks, like swordfish, tuna, grouper etc.
In this function, the rotisserie motor will also turn on (where
present). Cooking with this function is especially recom-
mended for meat dishes such as loins, poultry, etc….
Note: When using the grill (features 3, 4, 5), the oven
door must be closed.
The oven-operating pilot lamp (L)
Signals when the oven is heating. It switches off when the
temperature inside the oven reached the temperature se-
lected by the knob. At this point the alternate turning on
and turning off of this light indicates that the thermostat is
operating correctly to keep the oven temperature constant.
Attention
Avoid the children touch the oven door because it is very
hot during the cooking.
Timer
To use the timer, it must be wound using the M” knob.
Turn the knob almost one full turn in the clockwise direc-
tion
4. Then, turn the knob back 5, and set the time by
positioning the number (minutes) on the knob dial beneath
the mark on the control panel.
8
The oven offers a wide range of alternatives which allow you
to cook any type of food in the best possible way. With time
you will learn to make the best use of this versatile cooking
appliance and the following directions are only a guideline
which may be varied according to your own personal
experience.
Baking cakes
The oven should always be warm before putting in cakes
wait till the end of preheating (about 10-15 min.). Cake-baking
temperatures are normally around 160°C/200°C. Do not open
the oven door during the baking process as this could cause
the cake to sink.In general:
Cooking fish and meat
When cooking white meat, fowl and fish use low temperatures.
(150°C-175°C). When red meat must be superficially well-
cooked but succulent inside, it is advisable to start with a
high temperature (200-220°C) for a short time, and then to
reduce it at a later point. Generally speaking, the more meat
there is, the lower the temperature and the longer the cooking
time should be.Place the meat in the centre of the grid and
put a spill-tray underneath to catch grease drips. Insert the
grid so that it is in the middle of the oven. If more heat from
below is required, use the 1° bottom shelf.
Cooking on More Than One Rack
Should you need to use two grids, use only function 2
L
ventilated oven which is the only solution for this process.
· The oven has 5 different rack heights. When cooking with
the ventilated mode, use only the two centre rack heights:
the bottom and topmost rack heights directly receive hot
air and this could result in more delicate dishes being
burned.
· In general, use levels 2 and 4 from the bottom, placing
the food requiring more heat at level no. 2. For example,
when cooking a roast together with other food, place the
roast at level 2 and the more delicate dishes at level 4.
· When cooking foods requiring different cooking times and
temperatures, make sure that the temperature is set be-
tween the two recommended temperatures and put the
more delicate dishes at level no. 4. Finally, remove the
dish with the shorter cooking time first.
· Use the dripping pan at the bottommost rack height and
the grill at the top.
· When cooking pizza on more than one rack with the tem-
perature set at 220°C. Remember to preheat the oven
for at least 15 minutes. In general the 4th rack height
cooks a little slower, so remove the pizza on the second
rack height first and leave the other one in the oven for a
few minutes.
Using the Grill
The oven allows you to use two different grilling methods.
Use the no. 3 setting
FGrill for small portions. Energy
consumption for this feature is only 1200 W; however, it is
ideal for grilling small dishes or portions, e.g. toast, frankfurt-
ers, etc.
Place the food in the centre of the grill, as only the cen-
tre of the heating element is turned on. Food in the cor-
ners of the oven will not be cooked.
The no. 4 setting
dDouble Grill” allows you to grill along
the entire surface area of the grill itself. Use this feature when
you have food distributed uniformly beneath the grill and you
want it to be browned evenly.
Important: Always leave the oven door closed when us-
ing the grill setting n order to achieve the best results and
save on energy (about 10%).
When using the grill settings, it is recommended that the
thermostat be set to maximum, as this is the optimal setting
for the grill, which utilizes radiation produced by infrared rays.
However, this does not mean that lower temperature set-
tings cannot be used when necessary by simply turning the
control knob.
When using the grill, place the rack at the 4 rack heights
(see cooking table) and place the dripping-pan beneath the
oven rack to prevent grease from falling onto the bottom of
the oven.
Setting 5
M Ventilated Double Grill”, is extremely use-
ful for grilling foods rapidly, as the distribution of heat makes
it possible not only to brown the surface, but also to cook the
bottom part. It can also be used to grill large pieces of meat
or fowl. Moreover, it can also be used for browning foods at
the end of the cooking process.
When using this function, place the grid on the 2nd or 3rd
oven rack from the bottom (see cooking table) then, to pre-
vent fat and grease from dripping onto the bottom of the
oven and thus smoke from forming, place a dripping-pan on
the 1st rack from the bottom. When using this function to-
gether with the spit (only on some models), you can also
cook dishes on the dripping-pan situated on the 1st rack, for
example: potatoes, etc…….
Practical Cooking Advice
Pastry is too dry
Increase the temperature by 10°C and reduce the
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower the temperature by 10°C.
Cooked well on the inside but sticky on the
outside
Use less liquid, lower the temperature, and increase
the cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of
flour or use greaseproof paper.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack, lower the temperature, and
increase the cooking time.
I used more than one level (in the function
"ventilated oven") and they are not all at the same
cooking point
Use a lower temperature setting. It is not necessary to
remove the food from all the racks at the same time.
9
Description
The hobs have been provided with radiant electric heaters.
These heaters are incorporated under the surface of the
hob as zones which redden while they are in use.
A. Cooking area (A).
B. A lights which indicate whether the corresponding
heaters are at a temperature in excess of 60° C; even
if the hob/zone has been switched off.
Description of the heating elements
The radiant heating elements are composed of circular
heating elements. They only become red after being turned
on for 10-20 seconds.
Instructions for using the pyroceram top
To obtain the best results from your hob, there are some
basic rules to follow when cooking or preparing food.
· All types of pots and pans may be used on the ceramic
glass cooktop. However, the bottom surface must be
perfectly flat. Naturally, the thicker the bottom of the
pot or pan, the more uniformly the heat is distributed.
· Make sure that the base of the pan completely covers
the cooking ring, so as to make full use of the heat
produced
· Always make sure that the pan base is always dry and
clean so as to guarantee proper contact as well as
longer-lasting pans and the long life-span of the hob.
· Do not use the same pans which are used for cooking
on gas burners. The heat strength of gas burners may
deform the pan base and will not give the same results
if it is subsequently used on a glazed ceramic hob.
User’s instructions the ceramic hob
AA
B
Pratical advice for using the electric plates
The cook-top electric plate control knobs (I)
The cookers may be equipped with standard, fast and
automatic electric plates in various combinations (the fast
plates distinguished from the others by a red dot in the
centre, the automatic ones by a round aluminium disk at
the centre.
To avoid heat dispersion and damage to the plates,
recommend using cooking vessels with flat bottoms in
diameters which are not smaller than the plate diameter.
Table shows the correspondence between the position
indicated on the knobs and the use for which the plates
advised.
The green pilot lamp (H)
This lights up when an electric plate is turned on.
Setting Normal or Fast Plate
0
Off
1 Cooking vegetables, fish
2
Cooking potatoes (using steam) soups,
chickpeas, beans.
3
Continuing the cooking of large quantities
of food, minestrone
4 For roasting (average)
5 For roasting (above average)
6
For browning and reaching a boil in a
short time.
10
Selection
knob
Food to be cooked Wt.
(Kg)
Cooking
position from
bottom
Heating time
(min.)
Thermostat
knob
Cooking
time
(min.)
1 Static
a
Duck
Roast beef
Roast pork
Biscuits
Tarts
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
2 Fan oven
cooking
L
Pizza
(on 2 racks)
Lasagne
Lamb
Chicken + potatoes
Mackerel
Red porgy
Plum cake
Cream puffs (on 2 racks)
Biscuits (on 2 racks)
Sponge cake (on 1
rack)
Sponge cake (on 2
racks)
Savoury pies
1
1
1
1
1
1.5
1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
2-4
3
2
2-4
2
2
2
2-4
2-4
3
2-4
3
15
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
220
200
180
180
180
180
170
190
180
165
165
200
20-35
30-35
50-60
60-75
50-55
55-60
40-50
25-35
10-15
25-30
25-30
25-30
3 Grill
F
Sole and cuttle fish
Squid and shrimp on
spits
Cod fillets
Grilled vegetables
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Double Grill
d
Veal steaks
Cutlets
Hamburgers
Caballas
Toasted sandwiches
1
1.5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
5 Ventilated
Double Grill
M
Grilled chicken
Cuttle fish
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste.When cooking using the grill or
double grill or ventilated double grill, the dripping-pan must always be placed on the 1st oven rack from the
bottom.
Practical Cooking Advice
11
Disconnect the oven from the source of electricity
before performing any maintenance or cleaning. To
ensure a long life for your oven, clean it frequently and
carefully, keeping in mind that:
· Do not use steam equipment to clean the appliance.
· the enamelled parts and the self-cleaning panels
should be washed with warm water without the addition
of abrasive powders or corrosive substances which
could damage the finish;
· The inside of the oven should be cleaned fairly often
while it is still warm, using warm water and detergent
followed by careful rinsing and drying;
· stainless steel may become marked if it comes into
contact with very hard water or harsh detergents
(containing phosphorous) for long periods of time. After
cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It
is also recommended to dry any water drops;
· avoid dirt and grease accumulating on the control panel
by cleaning it frequently. Use non-abrasive sponges or
soft cloths to avoid scratching enamelled or shiny steel
parts.
Cleaning the hob surface
Prior to cooking, the hob surface should always be cleaned
using a damp cloth to remove any dust or stray food
particles. The hob surface should be regularly cleaned
with a lukewarm solution of water and a mild detergent.
Periodically it may be necessary to use a proprietary
ceramic hob cleaner. First remove all spilt food and fat
with a window scrape, preferably the razor blade type
B (not supplied) or, failing that, the fixed blade
razor edge type.
Then clean the hob while it is still warm to the touch with
a suitable cleaner and paper towel. Then rinse it and wipe
it dry with a clean cloth .If aluminium foil or plastic items
are accidentally allowed to melt on the hob surface they
should be immediately removed from the hot cooking area
with a scraper. This will avoid any possible damage to the
surface. This also applies to sugar or any food with a high
sugar content. Do not use abrasive sponges or scourers
of any type. Corrosive cleaners such as oven sprays and
stain removers should also not be used.
Replacing the oven light bulb
· Either pull out the plug (if it is accessible) or disconnect
the oven from the mains by turning off the multipole
switch used for connecting the oven to the electricity
source;
· Remove the glass cover of the lamp holder;
· Unscrew the bulb and replace it with a high tempera-
ture resistant bulb (300°C) with the following
characteristics:
- Voltage 230/240 V
- Wattage 25W
- Type E14
· Replace the glass cover and reconnect the power
supply to the oven.
Routine maintenance and cleaning of the oven
Glass ceramic hob
cleaners
Available from
Window scraper Razor blade
scrapers
DIY Stores
Replacement blades DIY Stores,
supermarkets,
chemists
COLLO luneta
HOB BRITE
Hob Clean
SWISSCLEANER
Boots, Co-op stores,
department stores, Regional
Electricity Company shops,
supermarkets
12
Advarsel
1 Dette apparat er udviklet til ikke professionel brug i almindelige
hjem.
2 Denne vejledning er kun gyldig i de destinationslande, hvis
symboler er anført på hæftet og på apparatets skilt med
serienummer.
3 Dette apparat er i klasse 1 (isoleret) eller klasse 2 -
underklasse 1 (indsat mellem to skabe).
4 Inden apparatet anvendes, skal man omhyggeligt læse de
advarsler, der findes i dette hæfte, fordi de giver vigtige
oplysninger om sikkerhedsforhold under installering, brug og
vedligeholdelse. Opbevar omhyggeligt denne vejledning til
senere opslag.
5 Efter at have fjernet emballagen skal man sikre sig, at apparatet
er ubeskadiget. I tvivlstilfælde må man ikke tage apparatet i
brug, og man skal rette henvendelse til en kvalificeret tekniker.
Emballagedelene (plastiksække, ekspanderet polystyren, søm,
etc.) må ikke efterlades indefor børns rækkevidde, fordi delene
kan være årsag til fare.
6 Installeringen skal udføres i overensstemmelse med fabrikantens
vejledning og af kvalificerede teknikere. Forkert installering kan
medføre beskadigelse af ting, eller skader på personer eller
dyr, og fabrikanten vil i disse tilfælde ikke kunne anses som
værende ansvarlig.
7 Dette apparat er kun elektrisk sikret, når det er korrekt tilsluttet til
et effektivt jordforbindelsesanlæg i overensstemmelse med den
gældende lovgivning indenfor området for elektrisk sikkerhed.
Det er strengt nødvendigt at kontrollere, at dette grundlæggende
sikkerhedskrav er opfyldt, og i tvivlstilfælde skal man sørge for
at anlægget undersøges af en kvalificeret tekniker. Fabrikanten
kan ikke anses for værende ansvarlig for eventuelle
beskadigelser, forårsaget af manglende jordforbindelse af
anlægget.
8 Inden apparatet tilsluttes skal man kontrollere, at dataene på
skiltet (anbragt på apparatet og/eller på emballagen) svarer til
dem, der kræves af forsyningsnettet for elektricitet.
9 Kontroller at anlæggets og strømstikkontakternes elektriske
kapacitet er egnet til apparatets maksimale effekt, vist på skiltet.
I tvivlstilfælde skal man rette henvendelse til en kvalificeret
tekniker.
10 Ved installering skal man sørge for en flerpolet afbryder med
åbningsafstand mellem kontakterne lig med eller større end 3
mm.
11 Hvis stikkontakten ikke passer til apparatets stik, skal stikket
udskiftes med en egnet type af en kvalificeret tekniker. Denne
tekniker skal også sørge for, at tværsnittet på stikkontaktens
ledninger er egnet til den effekt apparatet optager. Normalt vil
det ikke være tilrådeligt at anvende adaptere, flerdobbelte
stikdåser og/eller forlængerledninger. Hvis der alligevel er behov
for at anvende disse anordninger, vil det være nødvendigt kun
at bruge adaptere til et eller flere stik og forlængerledninger, der
er i overensstemmelse med sikkerhedsreglerne; man skal dog
være opmærksom på, at kapacitetsgrænsen for strømværdien,
mærket på adapteren til et enkelt stik og på forlængerledningen,
ikke overskrides; heller ikke den maksimale effekt, mærket på
adapteren til flere stik, må overskrides.
12 Apparatet må ikke være tilsluttet uden behov. Sluk komfurets
hovedafbryder, når det ikke anvendes.
13 Åbningerne eller sprækkerne til ventilation eller varmeudledning
må aldrig tildækkes.
14 Dette apparats forsyningskabel må ikke udskiftes af brugeren.
Hvis kablet beskadiges eller skal udskiftes af en anden årsag,
skal man udelukkende rette henvendelse til et servicecenter
autoriseret af fabrikanten.
15 Dette apparat må kun anvendes til det formål, hvortil det er
udviklet. Enhver anden brug (for eksempel: opvarmning af rum)
skal anses for værende forkert brug og således farligt.
Fabrikanten kan ikke anses for værende ansvarlig for eventuelle
beskadigelser, forårsaget af uegnet, forkert eller irrationel brug.
16 Brug af ethvert elektrisk apparat kræver overholdelse af nogle
grundlæggende regler. Specielt:
apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige hænder eller
dder
apparatet må ikke anvendes mens man har bare fødder
der må ikke anvendes forlængerledningen, med mindre dette
sker med stor forsigtighed
der må ikke trækkes i forsyningskablet eller selve apparatet for
at trække stikket ud af stikkontakten.
apparatet må ikke udsættes for vejr- og vindforhold (regn, sol,
etc.)
apparatet må aldrig bruges af børn eller af personer, der ikke
har de mentale eller fysiske egenskaber til korrekt brug, uden
overvågning.
17 Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse af nogen art,
skal man afbryde apparatet fra det elektriske forsyningsnet,
enten ved at tage stikket ud eller slukke for anlæggets
hovedafbryder.
18 Hvis apparatet ikke længere skal anvendes, henstilles der til, at
man gør det ude af stand til at fungere ved at skære
forsyningskablet over, efter at stikket er trukket ud af
stikkontakten. Der henstilles endvidere til, at man uskadeliggører
de dele af apparatet, der eventuelt kan udgøre en fare, specielt
for børn, der kan bruge det kasserede apparat under leg.
19 På elpladerne må der ikke stilles ustabile eller deforme gryder,
fordi der kan ske ulykker p.g.a. omvæltning. Gryder og pander
skal stilles på kogepladerne med håndtagene indad, således
at man undgår at støde til dem ved et uheld.
20 Anvend ikke antændelige væsker (alkohol, benzin…) i
nærheden af apparatet, mens dette er i anvendelse.
21 Når man bruger små husholdningsapparater i nærheden af
kogefladen, skal man sørge for, at deres forsyningsledninger
ikke kommer i berøring med de varme overflader.
22 Kontrollér altid at knapperne er i positionen “•”/”?”, når apparatet
ikke anvendes.
23 Under brug af apparatet bliver varmelegemerne og nogle
steder på ovndøren meget varme. Pas på ikke at røre ved
dem, og hold børn på afstand.
24 Advarsel: sæt aldrig meget varmt køkkentøj, varm mad eller
brandbart materiale i skuffen til madopvarmning.
25 Hvis komfuret stilles på en sokkel, skal man sørge for, at det
ikke kan glide ned.
For at opretholde dette komfurs effektivitet, og sørge for sikre forhold, skal følgende regler overholdes:
man må udelukkende bede om assistance fra autoriserede tekniske servicecentre
man skal altid anvende originale reservedele
13
Nedenstående instruktioner er henvendt til kvalificerede
installatører, som hjælp til korrekt udførelse af installering,
regulering og teknisk vedligeholdelse i overensstemmelse
med den gældende lovgivning.
Vigtigt: enhver regulering, vedligeholdelse etc. skal
udføres mens apparatet er elektrisk afbrudt.
Installering af komfuret
Komfuret kan installeres ved siden af køkkenelementer,
hvis de ikke er højere end arbejdsfladen. Den væg der
kommer i berøring med komfurets bagside skal være lavet
af ikke antændeligt materiale. Under funktionen kan
komfurets bagvæg nå en temperatur, der ligger 50°C over
omgivelsestemperaturen. I forbindelse med korrekt
installering af komfuret skal nedenstående regler
overholdes:
a) Apparatet kan installeres i køkkenet, i spisestuen eller
i et kombineret køkken/stue, men ikke i et badeværelse.
b) kkenelementerne rundt om komfuret skal være i en
afstand på mindst 200 mm fra komfurets topstykke,
hvis apparatets overflade befinder sig højere oppe end
deres arbejdsflade. Der må ikke være gardiner bag
komfuret, eller i en afstand på under 200 mm fra
komfurets sider.
c) Eventuelle emhætter skal installeres i
overensstemmelse med den medfølgende emhætte-
vejledning.
d) Hvis komfuret installeres under et ophængt element,
skal dette element være anbragt mindst 420 mm
(millimeter) fra komfurets øverste flade. Den mindste
afstand til brandbare køkkenelementer direkte over
arbejdsfladen er på 700 mm.
e) Den væg der kommer i berøring med komfurets
bagside skal være lavet af ikke-antændeligt materiale.
Planstilling (kun muligt for nogle af modellerne)
For at kunne stille komfuret plant findes der nogle
indstillingsben. Ved behov kan disse ben skrues i lejerne
i hjørnerne på komfurets underdel (fig. A).
Montering af ben (kun muligt for nogle af modellerne)
Der leveres ben, der skal monteres ved indpasning under
komfurets nederste del (fig. B).
Fig. A Fig. B
Indstilling af komfuret i højden
Komfuret er justeret på fabrikken til en højde på 900 mm.
Denne højde kan reduceres til 850 mm ved af afmontere
den mobile del på undersiden. Fjern skuffen til
madopvarmning. Ved hjælp af en skruetrækker skal man
afdreje de 4 skruer “B” i hjørnerne. Fjern også
indstillingsbenene “A” (se fig. C). Ved planstilling af
komfuret skal man skrue indstillingsbenene “A” på soklen
(se fig. D).
Fig. C Fig. D
Elektrisk tilslutning
Kablet skal være dimensioneret i forhold til den anvendte
elektriske tilslutning (se nedenstående tilslutningsoversigt).
Montering af forsyningskablet
Åbning af klemrækken:
· Drej skruen „V“ af.
· Træk i låget på samlebasen for at åbne
De små forbindelser forberedes på fabrikken til en trefa-
set tilslutning på 400V. broen 4-5 er anbragt på nederste
del af klemrækken.
· indsæt kablerne N på klemmerne 4-5, og stram de til-
rende skruer.
· indsæt de gul/grønne kabler (
6
) på klemmerne
6
,
og stram de tilhørende skruer.
· fastgør de resterende kabler på klemmerne 1-2-3, og
stram de tilhørende skruer.
· fastgør kablet i kabelklemmen, og luk låget med skruen
V“.
Vigtigt: Forsyningskablet skal være placeret på en så-
dan måde, at det ikke udsættes for mere end 50ºC over
omgivelsestemperaturen i hele længden. Inden tilslutnin-
gen udføres, skal man kontrollere følgende:
· at begrænsningsventilen og elanlægget kan bære ap-
paratets belastning (se skiltet med karakteristika);
· at boligens strømforsyningsanlæg er udstyret med et
effektivt jordforbindelsessystem, der opfylder kravene
i den gældende lovgivning.
Stikket og stikkontakten skal være lettilgængelige.
Oplysninger om installering
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
B
A
A
V
1 2
3
4
5
R
S
T
N
400 3N ~
H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363
14
Ovn
Dimensioner (BxDxH): 39x41x34 cm
Volumen 54 l
Max optagning, ovn 2100 W
Kogeflade af keramik
Forreste til venstre 1200 W
Bagerste til venstre 1700 W
Bagerste til højre 1200 W
Forreste til højre 1700 W
Max optagelse af keramik-kogefladen 5800 W
ENERGY LABEL
Direktiv 2002/40/CE på de elektriske ovnes etikette
Standard EN 50304
Energiforbrug ved forceret varmestrømning
opvarmningsfunktion:
L Ventileret
Erklæret energiforbrug for klasse med naturlig
varmestrømning
opvarmningsfunktion: a Statisk
Spænding og frekvens
400V 3N ~ 50/60 Hz
Dimensioner på skuffen til madopvarmning:
Bredde: 42 cm
Dybde: 44 cm
jde: 23 cm
7
Dette apparat er i overensstemmelse med følgende
EU-direktiver:
- 73/23/EØF af 19/02/73 (Lavspænding) og senere
ændringer;
- 89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere ændringer;
- 93/68/EØF af 22/07/93 og senere ændringer.
Tekniske karakteristika
104
60
50
85/90
Komfur med multifunktionsovn
D Bradeplade eller tilberedningsplade
E Betjeningspanel
F Indstillelige fødder eller ben
G Indstillingsknap
H Grøn kontrollampe
K Rist til ovnhylde
I Knapper til elpader
M Kontrollampe for termostaten
N “Timer”-knap
N Termostatknap
S rblokering
I
M
GN
L
H
F
E
K
D
S
15
Hvordan komfuret anvendes
Valg af de forskellige funktioner på komfuret udføres ved
hjælp af de anordninger og betjeningsorganer, der findes
på komfurets betjeningspanel.
Pas på: inden ovnen og grillen anvendes første gang, vil
det være hensigtsmæssigt at lade være tændt i cirka 30
minutter. Kontroller at ovnen er tom, at termostaten er
indstillet på max, at ovndøren er lukket, og at lokalet er
passende udluftet. Når dette tidsrum er udløbet, skal ovnen
slukkes, ovndøren skal åbnes, og lokalet skal udluftes. Den
lugt man til tider kan fornemme under denne handling, er
forårsaget af fordampning af de stoffer, der anvendes til
beskyttelse af ovnen og grillen i tidsrummet fra
fremstillingen til installeringen.
Pas på: Brug kun den første hylde forneden, hvis man
tilbereder stege med omdrejning (hvis denne indretning
er til stede). Ved anden form for madtilberedning må man
aldrig anvende første hylde forneden, og der må aldrig
lægges genstande på bunden mens man tilbereder mad,
fordi man kan komme til at beskadige
overfladebehandlingen. Stil altid tilberedningsbeholdere
(ildfaste fad, aluminiumsfolie, etc.) på den tilhørende rist
korrekt indsat i ovnens holdere.
Dørblokering
Nogle modeller er udstyret med et system til “dørblokering”,
anbragt mellem frontstykket og ovndøren. Løft anordning
“A”, vist på illustrationen, opad ved åbning.
Ovnens knapper
Ovnen “5 kokke” kombinerer fordelene ved den traditionelle
“statiske” ovn med fordelene ved den moderne
“ventilerede” ovn.
Ovnen “5 kokke” er meget fleksibel, og giver mulighed for
5 forskellige tilberedningsfunktioner, der både er sikre og
ukomplicerede. Benyt knapperne til indstilling af de
forskellige tilberedningsfunktioner, der er til rådighed på
ovnen “5 kokke”.
G - programvælgeknap
N - termostatknap
Hvis vælgeknappen er stillet i en anden position end den,
der er mærket med “o”, tændes ovnlyset; indstilling af
knappen mærket med
8 medfører tænding af ovnlyset,
uden at noget varmeelement er blevet tændt. Placeringen
mærket med symbolet
8 giver mulighed for at tænde
ovnlyset, uden at en af ovnens modstande er tændt. Tændt
ovnlys tilkendegiver at ovnen er tændt; dette lys ved
fortsætte med at være tændt, så længe ovnen er i funktion.
1.”Statisk”
- Placering af knappen “G”
a
- Placering af knappen “N”: et sted mellem 50°C og Max
I denne position tændes lyset og de to varmeelementer
forneden og foroven. Det drejer sig om den gammeldags
ovnfunktion, som dog er blevet videreudviklet for at opnå
optimal temperaturfordeling og begrænsning af
energiforbruget. Den statiske ovnfunktion vil være optimal
i de tilfælde, hvor man skal tilberede mad, hvis ingredienser
består af et eller flere elementer, der sammen danner en
enkeltstående ret, som for eksempel: svinekam med kål,
kalvekød med ris etc... Der fås optimale resultater ved
tilberedning af retter baseret på okse- og kalvekød, såsom:
langtidsstegt kød, kødstykker, gullasch, kød af vildt,
svinekam og køller etc... der har behov for langsom
tilberedning med tilføjelse af væske. Det vil dog altid være
det bedste system til tilberedning af kager, frugt og
tilberedning i tildækkede beholdere beregnet til ovne. Ved
tilberedning med statisk ovn skal man kun anvende en
hylde, fordi flere hylder forhindrer korrekt fordeling af
temperaturen. Ved anvendelse af de forskellige hylder til
rådighed, kan man afbalancere varmen mellem den
øverste og den nederste del, specielt giver anden og første
hylde forneden mulighed for mere jævn varme.
2. “Ventileret”
- Placering af knappen “G”:
L
- Placering af knappen “N”: et sted mellem 50°C og Max
Fordi ventilationen er konstant og jævn, takket være
blæseren på bagsiden af ovnen, tilberedes maden jævnt
overalt. Man kan også tilberede forskellige madvarer
samtidigt, blot den krævede temperatur er nogenlunde ens.
Det er muligt at anvende to hylder samtidigt ved at følge
oplysningerne i afsnittet “Samtidig tilberedning på flere
hylder”. Denne funktion er specielt egnet til retter, der
kræver gratinering eller har behov for meget lang
tilberedningstid, for eksempel: lasagne, pastaretter i ovn,
kylling og ovnbagte kartofler etc…
Ved kød drager man stor fordel ved tilberedning af stege,
fordi den optimerede temperaturfordeling giver mulighed
for at benytte lavere temperaturer. Ved stege giver den
optimerede varmefordeling mulighed for at anvende lavere
temperaturer, som således reducerer tab af kødsaften, gør
stegene mere møre, og sænker vægttabet. Den ventilerede
ovnfunktion er specielt nyttig ved tilberedning af fisk, som
kan ovnsteges med meget begrænset tilføjelse af
krydderier, således at fiskens udseende og smag ikke
ændres. Ved sideretter opnår man fine resultater ved
tilberedning af ovnbagte grøntsager, såsom squash,
auberginer, peberfrugter, tomater, etc.
Desserter: der opnås fine resultater med hævede kager,
såsom sukkerbrødskage, brioches, croissants.
Ventilationsfunktionen kan også anvendes til optøning af
hvidt og rødt kød, fisk og brød ved at indstille en temperatur
på 80°?100°C. Ved optøning af mere ømtålelig mad kan
man indstille på 50°C eller blot anvende koldluftcirkulation
ved at indstille termostatknappen på 0°C.
A
16
3. Grill
- Placering af knappen “G”:
F
- Placering af knappen “N”: Max
Den meget høje temperatur direkte fra grillen medfører
øjeblikkelig bruning af madens overflade, således at udløb
af saft forhindres, og maden vil være mere mør indeni.
Grilning er meget hensigtsmæssig til den mad, der kræver
stor overfladetemperatur: kalve- eller oksebøffer, entre-
cote, mørbrad, hamburger etc…
4. Den “dobbelte grill”
- Placering af knappen “G”:
d
- Placering af knappen “N”: Max
Denne grill er større end normalt, og har en nyudviklet
udformning: tilberedningskapaciteten er øget med 50%.
Den dobbelte grill forhindrer hjørneområder uden varme.
Vigtigt: For at opnå optimal tilberedning og spare på
energien (cirka 10%), skal man altid holde ovndøren
lukket når grillen anvendes.
Ved brug af grill-funktionen, skal risten placeres på den
øverste hylde (se tabellen for tilberedning), og bradepladen
skal indsættes under risten for at opsamle fedtet.
5. Den “dobbelte ventilerede grill”
-Placering af knappen “G”:
M
-Placering af knappen “N”: et sted mellem 50°C og 200°C
Denne funktion forener den ensrettede varmeudsendelse
med forceret luftcirkulation i ovnen. Dette forhindrer
forbrænding af overfladen, således at
varmeindtrængningen bliver større. Man opnår fine
resultater ved tilberedning af kebab med kød og
grøntsager, pølser, kamstykker, lammekoteletter, kylling,
svinekoteletter, etc. Denne funktion er også ideel til
tilberedning af fiskestykker (sværdfisk, tunfisk etc.).
På denne funktion sættes også drejeindretningens motor
i gang (hvis til stede). Tilberedning på denne funktion er
specielt egnet til kød, såsom højreb, fjerkræ, etc….
Bemærk: grilning (funktionerne 3, 4, 5) skal udføres med
lukket ovndør.
Lysende kontrollampe for ovnens funktion (L)
Viser at ovnen producerer varme. Lampen slukkes når
temperaturen internt i ovnen har nået temperaturen
indstillet med knappen. Herefter vil vekslende tænding og
slukning af kontrollampen tilkendegive, at termostaten
arbejder korrekt for at holde ovntemperaturen konstant.
Pas på
rg for at børn ikke rører ved ovndøren, fordi den
opvarmes meget under tilberedningen.
“Timer”
Timer’en skal “trækkes op” ved hjælp af knap “M”. Drej
knappen næsten en hel omgang med uret
4. Drej den
derefter i modsat retning
5, for at indstille tiden ved at
placere tallet (minutter) på knappens skive under mærket
på betjeningspanelet.
17
Ovnen stiller en lang række muligheder til rådighed, der gør at
man kan tilberede enhver form for mad på en optimal måde.
Efter lidt erfaring kan man udnytte komfuret optimalt, og følgende
oplysninger er kun en vejledning, som man selv kan udvide
med personlige erfaringer.
Bagning af kager etc.
Ovnen skal allerede være varm, når der indsættes en kage;
vent til foropvarmningsfasen er afsluttet (cirka 10-15 min).
Tilberedningstemperaturen for kager ligger på mellem 160°C
og 200°C. Åbn aldrig ovndøren under bagningen, fordi kagen
kan falde sammen.
Ovntilberedning af fisk og kød
Ved hvidt kød, fjerkræ og fisk skal man anvende lave temperaturer
(150°C-175°C). Ved rødt kød, som man ønsker skal være stærkt
stegt på ydersiden med kødsaft indeni, vil det være
hensigtsmæssigt at begynde med en indledende høj temperatur
(200?220°C) i et kortere tidsrum, for derefter at sænke den.
Generelt kan man sige, at jo mere kød man tilbereder, desto
lavere skal temperaturen være og desto længere skal stegningen
finde sted. Læg kødet på midten af risten, og sæt en bradeplade
på en af hylderne under risten for at opsamle fedtet. Indsæt
risten i midten af ovnen. Hvis tilberedningen kræver mere varme
nedenfra skal man anvende første hylde forneden.
Samtidig tilberedning på flere hylder
Hvis der opstår behov for at benytte to riste, skal man
udelukkende anvende funktion 2
L “ventileret ovn”, som i
praksis er den eneste egnede løsning til denne tilberedningstype.
· Ovnen har 5 forskellige hylder. Benyt kun de to midterste
hylder ved tilberedning med ventileret ovn: de yderste hylder
foroven og forneden modtager varmen direkte, og kan
således medføre forbrænding af de mere ømtålelige
madvarer.
· Normalt skal man anvende andet og fjerde niveau nedefra,
og den mad, der kræver mest varme, skal stilles på hylde 2,
for eksempel: hvis man ønsker at tilberede en steg samtidigt
med en anden ret, skal stegen stilles på andet niveau og
den mere ømtålelige mad på fjerde niveau.
· Hvis man tilbereder madvarer, der kræver forskellige
tilberedningstider og -temperaturer, skal man indstille en
temperatur midt mellem de anbefalede, og indsætte den mere
ømtålelige ret på fjerde hylde. Tag først den ret ud, der kræver
kortest tilberedningstid.
· Sæt bradepladen på den nederste hylde og risten på den
øverste.
· Når der bages pizza på mere end én hylde med temperaturen
indstillet på 220ºC, skal man huske at foropvarme ovnen i
mindst 15 minutter. Normalt varer tilberedningen på fjerde
hylde længere, og derfor skal man først tage pizzaen ud fra
den nederste hylde, og efterlade den anden pizza i ovnen i
endnu et par minutter.
Brug af grillen
Ovnen giver mulighed for to forskellige grill-metoder.
Benyt funktion nr.
F “Grill” til små portioner. Energiforbruget
på denne funktion er kun 1200 W. Den er derfor ideel til grilning
af små portioner: fx toast, hotdogs etc.
Placer maden på midten af risten, fordi den øverste
modstand kun vil være tændt i midten. Mad i hjørnerne vil
ikke blive grillet.
Position 4
d “Dobbelt grill” giver mulighed for at grille på
hele ristens overflade. Benyt denne funktion, når maden er fordelt
jævnt, og man ønsker ens grilning.
Vigtigt: For at opnå optimal tilberedning og spare på energien
(cirka 10%), skal man altid holde ovndøren lukket når grillen
anvendes.
Når grill-funktionerne anvendes, bør termostaten være indstillet
på maksimum. Dette medfører dog ikke, at man ikke kan anvende
lavere temperaturer.
Ved brug af grill-funktionen, skal risten placeres på den øverste
hylde (se tabellen for tilberedning) og bradepladen skal indsættes
under risten for at opsamle fedtet.
Position 5
M “Dobbelt ventileret grill” er meget nyttig ved
behov for hurtig grilning, fordi den varme grillen udsender giver
mulighed for samtidig tilberedning af både øverste og nederste
overflade på maden. Funktionen giver således mulighed for at
grille store stykker kød eller fjerkræ uden brug af
drejeindretningen. Den kan også anvendes ved afslutningen af
tilberedning af mad, der kræver grilning af overfladen, fx er
funktionen ideel til overfladegrilning af ovnbagt pasta.
Ved brug af denne funktion, skal risten placeres på 2. eller 3.
hylde fra neden (se tabellen for tilberedning), hvorefter man til
opsamling af fedtstof og forhindring af røgdannelse skal placere
en bradeplade på den allernederste hylde. Ved brug af denne
funktion samtidigt med spiddet (findes kun på nogle modeller)
er det også muligt at tilberede mad på bradepladen indsat på 1.
hylde, for eksempel: kartofler, etc…
Praktiske råd til tilberedning af mad
Kagen er for tør
Næste gang skal man indstille en temperatur der er
10°C grader højere og reducere bagetiden.
Kagen falder sammen
Brug mindre væske og sænk temperaturen med 10°C.
Korrekt bagning udenpå men klistret inderside
Brug mindre væske, sænk temperaturen, forlæng
bagetiden.
Kagen slipper ikke kageformen
Smør formen godt med fedtstof og en smule mel.
Kagen er mørk på oversiden
Sæt kagen ind på en lavere hylde, indstil en lavere
temperatur og forlæng bagetiden.
Der er blevet bagt på flere hylder og ikke alle
kager har nået samme bagegrad
Indstil en lavere temperatur. Kager indsat på
forskellige hylder skal ikke nødvendigvis tages ud
tidi t
18
Beskrivelse
Kogefladerne er udstyret med elektriske stråle-
varmeelementer under kogefladens overflade (de zoner
der bliver røde under funktionen).
A. Kogezone (A).
B. Lys der tilkendegiver om de tilhørende
varmeelementers temperatur overstiger 60° C, også
når zonen på kogefladen er slukket.
Beskrivelse af varmeelementerne
Stråle-varmeelementerne består af runde varmelegemer,
der først bliver røde 10-20 sekunder efter tændingen.
Oplysninger om brug af kogefladen af glaskeramik
For at få optimale resultater fra kogefladen, skal man
overholde nogle grundlæggende regler under tilberedning
af mad.
· Man kan anvende alle typer af gryder og pander på
kogeflader af glaskeramik. Deres bund skal dog være
fuldstændig flad. Men selvfølgelig vil varmefordelingen
være mere jævn jo tykkere grydens eller pandens bund
er.
· Kontroller at pandens bund dækker kransen
fuldstændigt: det vil sikre, at den producerede varme
udnyttes fuldt ud
· Kontroller at pandens bund altid er tør og ren: det vil
ikke blot sikre optimal kontakt, men også at panderne
og kogefladen holder længere.
· Benyt aldrig de samme pander, der anvendes til
tilberedning på gasblus, fordi gasblussenes varmekraft
kan ødelægge panden bund, der ikke længere vil give
samme resultater, hvis den anvendes på en kogeflade
af glaskeramik.
Oplysninger om brug af kogefladen af keramik
AA
B
Praktiske råd til brug af elplader
Knapper til betjening af elpladerne på kogefladen (I)
Komfurerne kan også være udstyret med forskellige
standard elplader, der enten er hurtige eller automatiske
(de hurtige elplader kan genkendes på den røde cirkel i
midten, og de automatiske elplader på aluminiumsskiven
i midten).
For at undgå varmespild og beskadigelse af elpladerne,
er det hensigtsmæssigt at anvende beholdere med plan
bund og en diameter, der ikke er mindre end selve
elpladens diameter.
Tabellen viser overensstemmelsen mellem placeringen vist
på knapperne og den anbefalede brug af elpladerne.
Grøn Kontrollampe (H)
Denne kontrollampe tændes, når der tændes for en elplade.
Pos. Normal eller hurtigttændende elplade
0 Slukket
1 Tilberedning af grøntsager, fisk
2
Tilberedning af kartofler (med dampning),
supper, ærter og bønner
3
Fortsættelse af tilberedning af store
madmængder, supper
4 Stegning (medium)
5 Stegning (stærk)
6
Bruning eller kogepunkt på kort tid
19
Indstillingsknap Mad der skal
tilberedes
Vægt
(Kg)
Tilberedning-
splacering fra
neden
Foropvarmningstid
(minutter)
Termostat-
knap
Tilberedni-
ngens
varighed
(minutter)
1 Statisk
a
And
Roast beef
Flæskesteg
Småkager
Tærter
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
2 Ventileret ovn
L
Pizza (på 2 hylder)
Lasagne
Lammekød
Stegt kylling + kartofler
Makrel
Makreller
Plum-cake
Vandbakkelser (på 2
hylder)
Småkager (på 2 hylder)
Sukkerbrødskage (på 1
hylde)
Sukkerbrødskage (på 2
hylder)
Saltede tærter
1
1
1
1
1
1.5
1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
2-4
3
2
2-4
2
2
2
2-4
2-4
3
2-4
3
15
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
220
200
180
180
180
180
170
190
180
165
165
200
20-35
30-35
50-60
60-75
50-55
55-60
40-50
25-35
10-15
25-30
25-30
25-30
3 Grill
F
Søtunger
Rejespid
Torskefilet
Grillede grøntsager
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
4 Dobbelt grill
d
Kalvebøf
Koteletter
Hamburger
Makreller
Toast
1
1.5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
5 Ventileret og
dobbelt grill
M
Grill-kylling 1.5 2 5 200 55-60
NB: tilberedningstiderne er kun vejledende, og kan variere på grundlag af personlige behov. Ved
tilberedning med grill, dobbelt grill eller ventileret, skal bradepladen altid placeres på 1. hylde fra neden.
Praktiske råd til tilberedning af mad
20
Afbryd altid ovnen fra elnettet inden der udføres nogen
form for vedligeholdelse eller rengøring. For at ovnen
kan holde længere, skal den rengøres omhyggeligt og ofte;
vær opmærksom på følgende:
· Ved rengøring må der ikke anvendes damp-apparater.
· de emaljerede dele og de selvrensende overflader skal
afvaskes med varmt vand uden skurepulver eller
ætsende stoffer, der kan ødelægge beklædningen;
· ovnens inderside skal rengøres ofte - mens den endnu
er varm - ved hjælp af varmt vand og et vaskemiddel,
hvorefter den omhyggeligt skal afskylles og tørres;
· Rustfrit stål kan blive plettet, hvis det bringes i kontakt
med vand med højt kalkindhold eller aggressive
rengøringsmidler (fosforholdige) i en længere periode.
Efter rengøring anbefales det, at delene af rustfrit stål
skylles og aftørres omhyggeligt. Det anbefales
endvidere at fjerne vand, der er kogt over.
· undgå at der opsamles snavs eller fedt på
betjeningspanelet, ved at rengøre det hyppigt. Benyt
ikke-slibende svampe eller bløde klude for ikke at ridse
de emaljere dele eller delene af blankt stål.
Rengøring af kogefladen
Inden man tilbereder mad, skal kogefladen rengøres med
en fugtet klud for at fjerne støv og efterladte madrester.
Kogefladens overflade skal rengøres jævnligt med en
opløsning af lunkent vand og mildt rengøringsmiddel. Det
kan være nødvendigt regelmæssigt at anvende et specifikt
produkt til rengøring af kogefladen af keramik. Fjernrst
og fremmest spildt mad og fedt v.h.a. en skraber til glas,
helst af typen med barberblad
B (leveres ikke),
eller hvis en sådan ikke kan skaffes, en skraber af typen
med fast barberblad.
Rengør kogefladen mens den stadig er varm at berøre
v.h.a.kkenrulle og et egnet rengøringsmiddel. r
derefter med en ren klud. Hvis et stykke plastik eller
aluminium ved et uheld er smeltet på kogefladen, skal det
straks fjernes ved hjælp af en skraber for at undgå
beskadigelse af overfladen. Samme handling skal udføres,
hvis der er spildt sukker eller madvarer med stort
sukkerindhold på kogefladen. Benyt aldrig slibende
svampe af nogen type. Heller ikke korroderende
rengøringsprodukter, såsom spray til ovne eller pletfjernere
må anvendes.
Udskiftning af ovnpæren
· Træk stikket ud (hvis man kan få adgang til det) eller
afbryd ovnen fra elnettet ved at slukke for den
flerdobbelte afbryder anvendt til tilslutning af ovnen til
elnettet;
· Afdrej pæreholderens glaslåg;
· Afdrej pæren og udskift den med en pære, der er
modstandsdygtig overfor høje temperaturer (300°C)
med følgende karakteristika:
- Spænding 230/240V
- Effekt 25W
- Fatning E14
· Genmonter glaslåget og tilslut forsyningen til ovnen
igen.
Almindelig vedligeholdelse og rengøring af ovnen
Specifikke produkter
til rengøring af
glaskeramik
Hvor kan de købes?
Skraber med blad og
reserveblade
Hobby- og
isenkramforretninger
Stahl-Fix
SWISSCLEANER
WK TOP
Andre produkter til
glaskeramik
Forretninger med
køkkenudstyr
Forretninger med artikler til
gør det selv-
arbejdeIsenkramforretninger
Supermarkeder
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool K 3C7 M.B(W)/SV Kasutusjuhend

Kategooria
Ahjud
Tüüp
Kasutusjuhend